• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:01:24,196 --> 00:01:26,164
- ¿Quiên es?
- ¡No, contestadme!
2
00:01:26,365 --> 00:01:29,300
- ¡Descubríos!
- ¡Viva el rey!
3
00:01:29,668 --> 00:01:31,397
- ¿Bernardo?
- Sí.
4
00:01:31,770 --> 00:01:34,034
Llegas puntualmente.
5
00:01:37,609 --> 00:01:40,669
Acaban de dar las 12.
Vete a dormir, Francisco.
6
00:01:40,879 --> 00:01:44,576
Gracias por el relevo.
Hace frío y estoy enfermo.
7
00:01:44,783 --> 00:01:47,877
- ¿Una guardia tranquila?
- Ni un ratôn se moviô.
8
00:01:48,153 --> 00:01:51,145
Buenas noches.
Si ves a Horacio y Marcelo...
9
00:01:51,356 --> 00:01:54,018
...diles que se den prisa.
- Creo que los oigo.
10
00:01:54,226 --> 00:01:55,215
¿Quiên es?
11
00:01:55,427 --> 00:01:58,021
- Amigos del país.
- ¡Y vasallos del rey!
12
00:01:58,563 --> 00:02:00,155
Les doy las buenas noches.
13
00:02:00,499 --> 00:02:02,694
Adiôs, soldado.
¿Quiên te relevô?
14
00:02:02,901 --> 00:02:04,630
Bernardo. Buenas noches.
15
00:02:06,071 --> 00:02:08,539
- ¿Estâ Horacio ahí?
- Un pedazo de êI.
16
00:02:08,974 --> 00:02:11,807
- Bienvenido, Horacio.
- Bienvenido, Marcelo.
17
00:02:12,010 --> 00:02:14,410
- ¿Se apareciô de nuevo?
- No vi nada.
18
00:02:14,613 --> 00:02:17,912
Horacio dice que es imaginario. Se niega a
creer en la existencia...
19
00:02:18,083 --> 00:02:20,881
...de la apariciôn
que vimos dos veces.
20
00:02:21,053 --> 00:02:26,286
Le he rogado que nos acompañe
en nuestra guardia para que...
21
00:02:26,491 --> 00:02:30,359
...si esta apariciôn viniese,
con ella hable.
22
00:02:30,529 --> 00:02:32,963
No aparecerâ.
23
00:02:33,131 --> 00:02:35,827
Siêntate. Permítenos asaltar
tus oídos...
24
00:02:36,034 --> 00:02:39,492
...murallas contra nuestra historia de Io que
vimos dos noches.
25
00:02:39,671 --> 00:02:43,505
Bueno, sentêmonos
y escuchemos a Bernardo.
26
00:02:44,109 --> 00:02:45,838
La noche pasada. ...
You are currently editing: Kenneth.Branagh's.Hamlet.1996 - Part 1 - DVDRIP.XviD-dCd.Spanish.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:04,550 --> 00:00:06,745
Cuando vienen
las desdichas...
2
00:00:06,952 --> 00:00:10,945
...no vienen solas
sino en batallones.
3
00:00:11,156 --> 00:00:12,851
Primero, su padre asesinado...
4
00:00:13,058 --> 00:00:17,358
...luego, tu hijo ausente y
autor de su propio destierro.
5
00:00:17,563 --> 00:00:20,726
El pueblo agitado,
entregado a conjeturas...
6
00:00:20,933 --> 00:00:25,233
...por la muerte de Polonio,
enterrado en secreto.
7
00:00:25,437 --> 00:00:29,066
Pobre Ofelia fuera
de sî y sin juicio...
8
00:00:29,274 --> 00:00:32,004
...sin el cual somos
fachadas o brutos.
9
00:00:32,210 --> 00:00:36,306
Y, para colmo de males, su hermano
volviô secretamente de Francia...
10
00:00:36,515 --> 00:00:40,212
...se alimenta de preguntas, permanece
en la incertidumbre, no falta...
11
00:00:40,285 --> 00:00:42,810
...quien infeste sus oîdos
con cuentos de la muerte de su padre...
12
00:00:42,921 --> 00:00:46,914
...en las que el hablar,
intrigarâ contra mî...
13
00:00:47,125 --> 00:00:49,992
...de oîdo en oîdo.
Ay, Gertrudis, esto...
14
00:00:50,195 --> 00:00:54,063
...me hiere en mil partes
y me mata.
15
00:01:09,748 --> 00:01:13,582
- No quiero hablar con ella.
- Insiste porfiadamente...
16
00:01:13,785 --> 00:01:16,845
...y estâ turbada.
Inspira compasiôn.
17
00:01:17,055 --> 00:01:18,454
¿Quê pretende?
18
00:01:18,657 --> 00:01:20,522
Habla mucho de su padre.
19
00:01:20,726 --> 00:01:24,594
Dice que hay mucha maldad
y se golpea el pecho.
20
00:01:24,796 --> 00:01:29,699
Se enfurece por tonterías.
Dice cosas ambiguas.
21
00:01:29,901 --> 00:01:31,368
Habla sin sentidos...
22
00:01:31,570 --> 00:01:35,131
...pero sus desatinos dan
quê decir a sus escuchas.
23
00:01:35,340 --> 00:01:39,504
Forman conjeturas y ajustan
las palabras a sus ideas.
24
00:01:39,711 --> 00:01:43,078
Sus frases, con sus cabeceos
y gestos expresivos.. ...
You are currently editing: Kenneth.Branagh's.Hamlet.1996 - Part 2 - DVDRIP.XviD-dCd.Spanish.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.