1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Çeviri: SalsaKingss.
2
00:00:30,070 --> 00:00:31,830
Ne Pişirecek o?
3
00:00:31,840 --> 00:00:33,100
Onun favori yemeği.
4
00:00:33,110 --> 00:00:36,110
Efendim?
5
00:00:48,720 --> 00:00:50,480
Aslında yemek onu pişirecek.
6
00:00:50,490 --> 00:00:53,490
domatesi bitirdi mi?
7
00:00:53,640 --> 00:00:56,890
Hiç bir zaman yeterli domates olmaz.
8
00:00:56,930 --> 00:01:01,970
Sonunda kendimize 5 parça yemek kalabildi..
9
00:01:02,000 --> 00:01:05,840
Son 5 yılını geçiriyor olmalı.
10
00:01:07,990 --> 00:01:11,150
- Bir bardak şarap ister misin?
- Elbette, çok nazikmiş.
11
00:01:18,490 --> 00:01:21,480
Bu şans için.
12
00:01:22,420 --> 00:01:25,420
Olabilirdi.
13
00:01:42,140 --> 00:01:44,170
Aşkım iyimisin?
14
00:01:44,180 --> 00:01:47,180
Evet , iyiyim.
15
00:01:48,030 --> 00:01:51,020
Ben iyi değilim.
Herşey çok güzel.
16
00:01:51,650 --> 00:01:54,380
Çocuklar güvendeler mi?
17
00:01:54,390 --> 00:01:56,180
Elbette, kesinlikle.
18
00:01:56,190 --> 00:01:59,530
Okul gezisi için Allah'a Şükürler olsun.
Olamayacağını düşündü mü hiç?
19
00:01:59,560 --> 00:02:02,350
Hayır, hiç aklıma gelmedi.
Bilmiyorum.
20
00:02:02,360 --> 00:02:05,090
Ve düşünmek de istemem.
21
00:02:05,100 --> 00:02:08,130
Dinleyin, Çok fazlalar ve uzaktalar..
22
00:02:08,170 --> 00:02:11,770
Ve güvendeler mi acaba?
23
00:02:11,810 --> 00:02:14,950
Evet, bence öyle.
24
00:02:14,980 --> 00:02:18,240
Üzülme, hadi.
25
00:02:20,120 --> 00:02:23,120
Güzelim.
26
00:02:35,340 --> 00:02:38,330
İşinizi bölüyorum ama?
27
00:02:41,480 --> 00:02:43,100
Yo, hayır.
28
00:02:43,110 --> 00:02:45,800
Bunu şarap mahzeninde buldum.
29
00:02:45,810 --> 00:02:47,830
daha fazlasını hatırlamıyor.
30
00:02:47,840 --> 00:02:51,020
Yemekten sonra onları yiyeceğini düşünmüştüm.
31
00:03:07,660 --> 00:03:10,120
Güzel kokuyolar...
32
00:03: ...