• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:47,113 --> 00:00:50,708
Misliš, da naju vidi?
-Ne, ne more naju videti.
2
00:00:50,884 --> 00:00:53,512
Vendar verjemi, čuti
kako ga gledava.
3
00:01:02,629 --> 00:01:06,656
Ta pa je velika, oče.
Veliko bova ujela.
4
00:01:07,367 --> 00:01:08,391
V redu.
5
00:01:08,501 --> 00:01:10,093
Prikazal se je.
6
00:01:10,637 --> 00:01:12,798
Pridi, saj bo šlo.
7
00:01:12,906 --> 00:01:14,134
Kroži po tisti niši tam.
8
00:01:14,240 --> 00:01:16,265
Od tebe je odvisno, Kale.
Tako je treba.
9
00:01:16,509 --> 00:01:18,340
Poskusi postaviti točno pred
njega. Točno pred njega.
10
00:01:18,445 --> 00:01:20,106
Vidiš, ko govoriš z mano,
me čisto zmedeš, oče.
11
00:01:20,213 --> 00:01:21,976
V redu. Ne prestraši ga.
12
00:01:22,082 --> 00:01:24,243
Daj. Takole.
-Tako je treba.
13
00:01:24,350 --> 00:01:25,339
Tako je popolno.
14
00:01:25,452 --> 00:01:27,249
Zagrabil bo.
Poglej, sledi mu.
15
00:01:27,353 --> 00:01:29,116
Počasi.
16
00:01:29,389 --> 00:01:31,152
Mrtev tok.
17
00:01:31,257 --> 00:01:34,249
Ne me hecat. -Počasi.
Daj no, zagrabi vabo.
18
00:01:34,360 --> 00:01:35,987
Zagrabi vabo.
-Ugrizni, ugrizni!
19
00:01:36,096 --> 00:01:37,791
Ugriznil je!
-V redu, počasi.
20
00:01:37,897 --> 00:01:39,194
Takole. Nagni ga gor.
-V redu.
21
00:01:39,299 --> 00:01:40,357
Naj spustim? Naj
spustim laks?
22
00:01:40,467 --> 00:01:43,265
Ne paničari. Počakaj, da zagrabi.
Če bo hotel vzeti, naj vzame.
23
00:01:43,369 --> 00:01:44,836
Nagni gor. Tako.
-Drži jo. Grize.
24
00:01:44,938 --> 00:01:46,530
Vem. Ugriznil je.
Takole.
25
00:01:46,639 --> 00:01:49,836
Počasi ga povleci. Lepo
in počasi. Drži ga.
26
00:01:50,543 --> 00:01:52,101
V redu. V redu.
27
00:01:52,212 --> 00:01:55,113
Ne morem verjeti.
-Je že v redu.
28
00:01 ...
You are currently editing: Disturbia.2007.DVDRip.XViD.AC3.iNT-CiMG CD1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:02,397 --> 00:00:04,991
Nehati moraš s tem,
v redu, Kale?
2
00:00:06,234 --> 00:00:07,394
Kale?
3
00:00:48,780 --> 00:00:50,941
Ne!
-Ne, ne!
4
00:00:51,048 --> 00:00:53,016
Pomiri se.
5
00:00:54,052 --> 00:00:55,643
Pomiri se. Počasi.
6
00:00:56,888 --> 00:00:58,754
Jaz sem Robert Turner. Tvoj
sosed sem. Za tabo živim...
7
00:00:58,857 --> 00:01:01,155
Ja, vem kdo ste! Kaj
počnete v moji hiši?
8
00:01:01,260 --> 00:01:03,320
No ja, jaz...
-Jutro, mišek!
9
00:01:04,264 --> 00:01:05,788
Mislim, da sem ga
prestrašil.
10
00:01:05,899 --> 00:01:10,598
Naletela sem na Roberta. Imela sem
prazno gumo, ko sem prišla ven.
11
00:01:10,870 --> 00:01:13,499
Hotela sva jo zamenjati,
ampak tisti adapter...
12
00:01:13,607 --> 00:01:14,972
Ja, moj oče je navil
gor tiste vijake.
13
00:01:15,075 --> 00:01:17,339
No ja, ni delovalo.
Spraznilo se je.
14
00:01:17,444 --> 00:01:18,968
Moja napaka.
-Ne.
15
00:01:19,547 --> 00:01:21,174
Rešil si mi življenje.
16
00:01:23,117 --> 00:01:25,109
Odvlekla sva ga k Franku.
17
00:01:25,220 --> 00:01:27,153
Ja? Še dobro, da
ste bili tam, kaj?
18
00:01:27,254 --> 00:01:29,450
Da sta ga odvlekla k Franku.
-Vesel sem, da sem pomagal.
19
00:01:29,558 --> 00:01:31,287
Kale, bi ti bilo težko, če
bi uporabil nož za kruh?
20
00:01:31,393 --> 00:01:32,758
Nož je. Kakšna je
razlika?
21
00:01:32,861 --> 00:01:36,127
No ja, razlika? Približno
$60 pri Bed Bath.
22
00:01:39,202 --> 00:01:41,067
Veš, tiste stvari...
23
00:01:41,171 --> 00:01:42,399
Vedno so me zanimale
te stvari.
24
00:01:42,506 --> 00:01:45,668
Te moti, če malo pogledam?
-Ja, moti me.
25
00:01:47,977 --> 00:01:49,309
In kaj si naredil?
-Kako vam je všeč kava?
26
00:01:49,413 --> 00:01:51,506
Nabil sem učitelja za
španščino.
27
00:01:57,856 --> ...
You are currently editing: Disturbia.2007.DVDRip.XViD.AC3.iNT-CiMG CD2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.