1
00:00:42,883 --> 00:00:47,511
MOJ OTAC - - - - MOJ GOSPODAR
2
00:01:20,883 --> 00:01:40,511
Prevod sa LOŠEG engleskog,Čudak:
cudak31177@yahoo.com
3
00:02:06,883 --> 00:02:09,511
Ovo je Gavino Ledda, star 35.
4
00:02:10,353 --> 00:02:12,548
Do 18 je bio nepismeni čoban.
5
00:02:13,089 --> 00:02:15,887
Danas je lingvista
i autor bestselera...
6
00:02:16,860 --> 00:02:18,885
...koji opisuje
njegov život...
7
00:02:19,062 --> 00:02:21,223
...koji je i
inspirisao ovaj film.
8
00:02:22,666 --> 00:02:25,464
Priča počinje u
selu u Sardiniji...
9
00:02:25,635 --> 00:02:29,366
...u osnovnoj školi
koju je Gavino pohađao.
10
00:02:30,674 --> 00:02:34,235
Tog jutra, njegov otac je
upao u gradsku većnicu...
11
00:02:34,411 --> 00:02:36,879
...gde je nekoliko kancelarija
pretvoreno u učionice.
12
00:02:42,185 --> 00:02:43,482
Moj otac je uvek nosio ovo.
13
00:02:44,688 --> 00:02:46,155
Oh da, hvala.
14
00:03:06,743 --> 00:03:08,938
Gospođice učiteljice,
došao sam po malog.
15
00:03:09,112 --> 00:03:13,773
Imam za njega bolje planove.
16
00:03:19,122 --> 00:03:21,955
Dođoh po njega jer
mi treba da čuva ovce.
17
00:03:22,125 --> 00:03:23,217
On je moj.
18
00:03:26,596 --> 00:03:31,192
Primoravan sam da napuštam
stado kada isporučujem mleko...
19
00:03:31,368 --> 00:03:33,563
...cepam drva,
ili za vreme žetve.
20
00:03:36,639 --> 00:03:40,837
Novcem koji dobijam, jedva
da mogu kupiti i odeću...
21
00:03:41,010 --> 00:03:43,308
...i sve ono što kao čoban
ne mogu sam napraviti.
22
00:03:46,349 --> 00:03:47,941
To je pod 1...
23
00:03:52,222 --> 00:03:53,519
...pod dva...da bih došao ovamo
24
00:03:54,190 --> 00:03:59,059
ovce sam morao ostaviti na
milost lisicama i lopovima.
25
00:03:59,329 --> 00:04:00,819
Gavino mora da ih čuva.
26
00:04:02,332 --> 00:04:06,735
Gavino protiv lopova?
Ali, on je još dete.
27
00:04:12,242 --> 00:04:14,836
...