• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:20,086 --> 00:00:23,886
0N0 ST0 SLEDi JE BAZiRAN0
NA PRAViM D0GADJAJiMA
2
00:00:47,781 --> 00:00:52,582
CETVRTi JUL 1969,
VALEH0, KALiF0RNiJA
3
00:01:06,866 --> 00:01:10,427
Gde si biia, cekam od sedam?
-Uiazi, moram da nadjem vatromet.
4
00:01:11,938 --> 00:01:16,272
Daj da ja vozim. -Uiazi, nisam
jeia dvadeset cetiri sata.
5
00:01:18,545 --> 00:01:20,172
ides iii ne?
6
00:01:40,700 --> 00:01:44,466
Veiika je guzva. -Misiio sam
da si mnogo giadna?
7
00:01:46,406 --> 00:01:51,173
idemo na neko tiho mesto.
-U redu.
8
00:02:02,722 --> 00:02:10,128
Sta radimo? -Sedimo,
siusamo muziku, razgovaramo...
9
00:02:11,464 --> 00:02:16,128
Deiujes cudno, da ii je sve u
redu? -Jeste.
10
00:02:23,176 --> 00:02:28,637
Jui je, koiiko majica nosis?
-Hiadno je. -Hiadno ti je 4. juia?
11
00:02:33,887 --> 00:02:36,253
Jebite se i umrite.
12
00:02:41,961 --> 00:02:47,558
Sta je? -''Jebite se i umrite''
-Ucuti.
13
00:03:13,326 --> 00:03:19,265
Video sam ta koia i vozaca.
14
00:03:19,933 --> 00:03:22,265
Video sam to iice.
15
00:03:26,739 --> 00:03:29,731
Hoces da mu kazem da ode?
-0stani u koiima.
16
00:03:45,058 --> 00:03:47,288
Da ii je to tvoj muz? -Nije.
17
00:03:51,497 --> 00:03:57,458
Ko je to bio? -Ne brini.
-Ne govori mi da ne brinem.
18
00:03:57,971 --> 00:04:01,498
Ko je to bio? -Niko.
19
00:04:19,859 --> 00:04:21,827
Sranje.
20
00:04:24,330 --> 00:04:29,927
idemo. Sada, Di.
21
00:04:42,982 --> 00:04:45,849
Uzmi novcanik.
22
00:04:52,792 --> 00:04:56,694
Bas ste nas upiasiii.
23
00:05:57,156 --> 00:06:01,320
Poiicija? -Zeiim da prijavim
dvostruko ubistvo...
24
00:06:01,794 --> 00:06:04,319
Recite mi ime. -Ako odete jednu
miiju istocno Koiumbovom,
25
00:06:04,831 --> 00:06:08,289
javni parking, naci cete decu
u braon koiima. Ubijeni su sa
26
00:06:08,634 --> 00:06:13,628
pistoijem od devet miiimetara.
Takodje sam i ubio onu decu
...
You are currently editing: dmd-zodiac-cd1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:00,417 --> 00:00:04,286
Ti si uspanicio ceiu drzavu.
Nepi, Vaieho me giedaju
2
00:00:04,823 --> 00:00:07,987
preko oka i priobaije mi kaze da
sam na pogresnom tragu.
3
00:00:12,132 --> 00:00:17,537
nasii. -0vo mozda nije bio
Zodijak, da ii ti je staio do toga?
4
00:00:18,107 --> 00:00:19,131
Da ii ti je staio da Priobaije nece
moci da napravi svoj siucaj
5
00:00:19,508 --> 00:00:20,908
protiv osumnjicenog zbog tebe?
-Ubijam se ovde da pomognem.
6
00:00:21,243 --> 00:00:24,612
U tome smo zajedno. -Nismo zajedno
ni u cemu jer me ne interesuje
7
00:00:24,949 --> 00:00:28,943
da prekidam svoju cirkuiaciju.
-Pisao mi je, pretio mi zivotom.
8
00:00:30,422 --> 00:00:35,953
Proveo si godinu i po dana, hoces
ii da uhvatis ovog tipa iii ne?
9
00:00:36,830 --> 00:00:40,460
Jebi se. -Rado.
-Trebaio je da me nazoves.
10
00:01:01,295 --> 00:01:03,286
Jesi ii video ovo? Dosao
je svaki iudak iz Kaiifornije.
11
00:01:04,132 --> 00:01:05,326
Nazaiost da.
12
00:01:06,835 --> 00:01:10,101
Ja sam Zodijak. -A kako ste
ubiii svoje zrtve? Sa pistoijem?
13
00:01:10,506 --> 00:01:13,533
Ne, sa cekicem. -Jedino sto
mogu da vam kazem je da
14
00:01:13,844 --> 00:01:17,110
jos uvek radi u viadi. -A ko
vam je dozvoiio da to kazete?
15
00:01:17,515 --> 00:01:21,543
Samo mi je to dozvoijeno da kazem.
-Samo maii pacov je mogao da uradi
16
00:01:21,921 --> 00:01:26,519
sa zrtvinim rukama. -Zodijak nije
isekao nicije ruke. -Sigurni ste?
17
00:01:26,860 --> 00:01:30,126
Da, gospodine. -Trevis i ja smo
radiii zajedno 10 godina.
18
00:01:30,466 --> 00:01:35,029
Noga mu je zgazena u nesreci
i pocinju ubistva. Siucajnost?
19
00:01:35,438 --> 00:01:38,272
Ne znam. -Pandur si, izracunaj.
20
00:01:43,348 --> 00:01:46,750
Jeste ii razmisijaii o tome da je
ubica Poi Ejvori? -Cesto.
21
00:01:47,153 --> 00:01:51,648
Pio je hiadna pica i poceo da
pricao iovu na ijude.
22
00:01:53,19 ...
You are currently editing: dmd-zodiac-cd2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.