Movie: RaÃzes do Brasil: Uma Cinebiografia de Sérgio Buarque de Hollanda (2003) Language: Spanish CD's: 1 Uploader: divxtitles.com File Size: 61 KB File Content: Rafzes.do.Brasil - Uma.Cinebiografia.de.STrgio.Buarque.de.Hollanda.2003.DVDRIP.Xvid.dCd.Spanish.Part 2.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:29,308 --> 00:00:31,503
"RAÍCES DEL BRASIL"
2
00:00:31,710 --> 00:00:35,077
UNA CINEBIOGRAFÍA DE
3
00:00:35,280 --> 00:00:40,445
SÉRGIO BUARQUE DE HOLANDA
4
00:00:40,819 --> 00:00:43,344
A Sérgio no le gustaba mucho
la idea de ponerse viejo...
5
00:00:43,555 --> 00:00:45,182
morir, y eso.
6
00:00:45,390 --> 00:00:47,790
Mucha gente le preguntaba
sobre los recuerdos...
7
00:00:47,993 --> 00:00:50,461
yo decía que no estaba
buena la cosa.
8
00:00:50,662 --> 00:00:57,192
Muchas tonterías se preguntaban,
o salían publicadas mentiras.
9
00:00:57,402 --> 00:00:59,427
Yo le dije:
"Sérgio, la cosa es ahora.
10
00:00:59,638 --> 00:01:02,300
Pues Chico Barbosa tiene que
hacer el prefacio de...
11
00:01:02,507 --> 00:01:06,603
la edición venezolana
de 'Visión del Paraíso'.
12
00:01:06,812 --> 00:01:09,975
Dime por favor acerca...
13
00:01:10,182 --> 00:01:13,811
de las fechas, sus amigos,
a quién le gustaba...
14
00:01:14,019 --> 00:01:16,146
Io que te gusta hacer."
15
00:01:16,355 --> 00:01:21,486
Así el dijo a su manera
Io que está acá.
16
00:01:21,693 --> 00:01:28,223
APUNTES PARA
LA CRONOLOGÍA DE S.
17
00:01:32,638 --> 00:01:37,234
Papá, Cristóvão Buarque
de Holanda, Pernambucano...
18
00:01:37,442 --> 00:01:43,312
vino joven a Rio y empezó a
estudiar medicina y no Io terminó.
19
00:01:43,515 --> 00:01:46,609
Invitado por Cesário Motta,
se fue a São Paulo...
20
00:01:46,818 --> 00:01:49,753
para trabajar en el servicio
sanitario del Estado.
21
00:01:50,155 --> 00:01:53,989
Fue uno de los fundadores de la
escuela de farmacia y odontología...
22
00:01:54,192 --> 00:01:56,319
donde enseñó botánica.
23
00:01:56,528 --> 00:01:59,361
Jubilado en 1922...
24
00:01:59,931 --> 00:02:04,732
se murió en Rio en 1932.
25
00:02:06,872 --> 00:02:10,103
Heloisa Gonçalves Moreira
Buarque de Holanda...
26
00:02:10,308 --> 00:02:13,607
nacida e ...
You are currently editing: Rafzes.do.Brasil - Uma.Cinebiografia.de.STrgio.Buarque.de.Hollanda.2003.DVDRIP.Xvid.dCd.Spanish.Part 2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Rafzes.do.Brasil - Uma.Cinebiografia.de.STrgio.Buarque.de.Hollanda.2003.DVDRIP.Xvid.dCd.Spanish.Part 1.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:12,693 --> 00:00:14,627
"RAÍCES DEL BRASIL"
2
00:00:14,828 --> 00:00:18,855
UNA CINEBIOGRAFÍA DE
3
00:00:19,066 --> 00:00:23,867
SÉRGIO BUARQUE DE HOLANDA
4
00:00:25,238 --> 00:00:30,175
PLAZA RAÍCES DEL BRASIL
5
00:00:30,410 --> 00:00:34,870
¿Y entonces, todos acá?
6
00:00:38,251 --> 00:00:41,015
Listo, algunos hijos,
algunos nietos...
7
00:00:41,221 --> 00:00:43,815
algunos bisnietos,
dos amigos, ¿verdad?
8
00:00:47,461 --> 00:00:49,861
Me han dicho que tomé mi tiempo,
pero no es verdad.
9
00:00:53,900 --> 00:00:55,094
Entonces toda la gente acá, ¿verdad?
10
00:01:07,047 --> 00:01:08,674
Escriba"el gran equipo".
11
00:01:17,424 --> 00:01:18,755
¿Usted viene a mi casa
para estar con Vicente?
12
00:01:20,360 --> 00:01:22,351
ÉI fue muy hermoso.
13
00:01:22,696 --> 00:01:23,788
¡Mi amor!
14
00:01:24,264 --> 00:01:25,731
Salió todo cierto.
15
00:01:29,703 --> 00:01:32,035
Sérgio esta allá arriba
con una gran envidia.
16
00:01:40,714 --> 00:01:47,051
Nos conocimos en una esquina del
Jockey Club en una noche de carnaval.
17
00:01:47,254 --> 00:01:50,121
De allá fuimos para...
18
00:01:50,323 --> 00:01:54,487
el Lido que es
un sitio de carnaval.
19
00:01:54,694 --> 00:01:58,960
Esta historia de...
bailar por allá, todo eso.
20
00:02:01,868 --> 00:02:04,029
Pero, ¿y la historia del
galanteo, del noviazgo?
21
00:02:04,337 --> 00:02:08,330
Eso no tiene historia, ¿verdad?
Esas cosas no tienen historia.
22
00:02:08,542 --> 00:02:11,875
Solamente... ocurrió.
23
00:02:59,826 --> 00:03:01,919
Bueno, a mi papá le
encantaba contar casos.
24
00:03:02,129 --> 00:03:03,653
A mi también me gusta
contar casos.
25
00:03:03,864 --> 00:03:07,994
Cuando éI empezaba
a contar un caso...
26
00:03:08,201 --> 00:03:11,534
éI se iba por otros senderos,
una cosa le hacia recordar de otra.
27
00:03:11,738 --> 00:03:12,966
Y había gente que le ent ...
You are currently editing: Rafzes.do.Brasil - Uma.Cinebiografia.de.STrgio.Buarque.de.Hollanda.2003.DVDRIP.Xvid.dCd.Spanish.Part 1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
1
00:00:12,693 --> 00:00:14,627
"RAÍCES DEL BRASIL"
2
00:00:14,828 --> 00:00:18,855
UNA CINEBIOGRAFÍA DE
3
00:00:19,066 --> 00:00:23,867
SÉRGIO BUARQUE DE HOLANDA
4
00:00:25,238 --> 00:00:30,175
PLAZA RAÍCES DEL BRASIL
5
00:00:30,410 --> 00:00:34,870
¿Y entonces, todos acá?
6
00:00:38,251 --> 00:00:41,015
Listo, algunos hijos,
algunos nietos...
7
00:00:41,221 --> 00:00:43,815
algunos bisnietos,
dos amigos, ¿verdad?
8
00:00:47,461 --> 00:00:49,861
Me han dicho que tomé mi tiempo,
pero no es verdad.
9
00:00:53,900 --> 00:00:55,094
Entonces toda la gente acá, ¿verdad?
10
00:01:07,047 --> 00:01:08,674
Escriba"el gran equipo".
11
00:01:17,424 --> 00:01:18,755
¿Usted viene a mi casa
para estar con Vicente?
12
00:01:20,360 --> 00:01:22,351
ÉI fue muy hermoso.
13
00:01:22,696 --> 00:01:23,788
¡Mi amor!
14
00:01:24,264 --> 00:01:25,731
Salió todo cierto.
15
00:01:29,703 --> 00:01:32,035
Sérgio esta allá arriba
con una gran envidia.
16
00:01:40,714 --> 00:01:47,051
Nos conocimos en una esquina del
Jockey Club en una noche de carnaval.
17
00:01:47,254 --> 00:01:50,121
De allá fuimos para...
18
00:01:50,323 --> 00:01:54,487
el Lido que es
un sitio de carnaval.
19
00:01:54,694 --> 00:01:58,960
Esta historia de...
bailar por allá, todo eso.
20
00:02:01,868 --> 00:02:04,029
Pero, ¿y la historia del
galanteo, del noviazgo?
21
00:02:04,337 --> 00:02:08,330
Eso no tiene historia, ¿verdad?
Esas cosas no tienen historia.
22
00:02:08,542 --> 00:02:11,875
Solamente... ocurrió.
23
00:02:59,826 --> 00:03:01,919
Bueno, a mi papá le
encantaba contar casos.
24
00:03:02,129 --> 00:03:03,653
A mi también me gusta
contar casos.
25
00:03:03,864 --> 00:03:07,994
Cuando éI empezaba
a contar un caso...
26
00:03:08,201 --> 00:03:11,534
éI se iba por otros senderos,
una cosa le hacia recordar de otra.
27
00:03:11,738 --> 00:03:12,966
Y había gente que le entendía...
28
00:03:13,173 --> 00:03:15,471
pero también había gente que
se quedaba completamente perdida.
29
00:03:15,675 --> 00:03:18,644
A algunos de sus alumnos
les encantaba esa historia...
30
00:03:18,845 --> 00:03:22,679
y otros se quedaban medio
perdidos con la flagrante...
31
00:03:22,883 --> 00:03:24,282
y total falta de objetividad.
¿Verdad?
32
00:03:24,484 --> 00:03:27,612
ÉI enseñaba sus clases así también,
completamente desatento.
33
00:03:27,888 --> 00:03:29,480
La primera vez que
yo fui en un night club...
34
00:03:29,689 --> 00:03:31,554
fue cuando mamá se fue
por unos días a Rio...
35
00:03:31,758 --> 00:03:35,387
y nos dejó allá en la casa, entonces,
con la niñera, papá y eso.
36
00:03:35,595 --> 00:03:37,324
Entonces Vinícius Ilamó
papá por el teléfono y dijo:
37
00:03:37,531 --> 00:03:39,294
"Mira, estamos acá en The Cave."
38
00:03:39,499 --> 00:03:44,061
Era un sitio muy frecuentado
en São Paulo en aquel tiempo.
39
00:03:44,271 --> 00:03:46,831
Entonces, éI dijo: "¿Por qué
no vienes? Ya están todos acá."
40
00:03:47,040 --> 00:03:51,568
Papá no resistió. ÉI me Ilevó para
allá, y Vinícius se quedó encantado.
41
00:03:51,778 --> 00:03:55,077
Yo logré por muy breve
estar adelante del micrófono...
42
00:03:55,282 --> 00:03:57,546
cantando con el "play back" que
tenía las canciones del "Orfeo"...
43
00:03:57,751 --> 00:03:59,446
de Vinícius, que yo sabía bien.
44
00:03:59,653 --> 00:04:01,177
Entonces la gente empezó
a Ilevarme en serio.
45
00:04:01,388 --> 00:04:04,118
Apagaran las luces,
pusieran una luz en mi rostro...
46
00:04:04,324 --> 00:04:06,815
y me quedé así,
"¡Eso es ser una cantante!"
47
00:04:07,027 --> 00:04:09,427
Yo creo que en este
momento descubrí cómo era...
48
00:04:09,629 --> 00:04:12,257
bueno cantar y mismo presentarse
delante del público.
49
00:04:12,465 --> 00:04:14,695
No tenía ensayada la tonalidad,
no tenía nada...
50
00:04:14,901 --> 00:04:16,129
pero nos fue bien.
51
00:04:16,336 --> 00:04:21,638
Y papá quedó así, contento,
pensaba que eso era increíble.
52
00:04:34,588 --> 00:04:38,319
Oye, Paulinho, tú puedes
regalarme un tono más sencillo.
53
00:04:38,525 --> 00:04:40,083
A ver. Entonces, a ver,
yo aprendo la canción.
54
00:04:40,293 --> 00:04:42,318
Dale. Otra vez.
55
00:04:54,507 --> 00:04:57,670
Papá me dijo que la primera vez
que yo me manifestaba...
56
00:04:57,877 --> 00:05:01,210
fue cuando éI cantaba la canción
de Braguinha, "Touradas em Madrid".
57
00:05:01,414 --> 00:05:05,908
Yo conocí una española que
agarraba el toro con sus uñas
58
00:05:06,119 --> 00:05:08,747
Papá hacia algo asustador.
59
00:05:08,955 --> 00:05:12,118
Pero creía que yo tenía miedo y decía
que yo prensaba ser un gran chiste...
60
00:05:12,325 --> 00:05:14,190
que yo me comunicaba bastante.
61
00:05:14,394 --> 00:05:15,622
Me acuerdo también de una discusión
cerca del hecho de que el samba...
62
00:05:15,829 --> 00:05:18,992
más antiguo realmente
era"Pelo Telefone"...
63
00:05:19,199 --> 00:05:22,828
y papá decía: "No, yo conocí
a Donga, conocí toda esta gente."
64
00:05:23,036 --> 00:05:26,130
Entonces, tío Jaime se acordaba
de "Pé de Anjo".
65
00:05:26,339 --> 00:05:31,242
Ple de Ángel, Ple de Ángel
Eres pecador, eres pecador
66
00:05:31,444 --> 00:05:35,847
Tlenes el ple tan grande que eres
Capaz de plsar a Nuestro Señor
67
00:05:36,049 --> 00:05:39,507
Algo así.
Y mucha canción de carnaval.
68
00:05:39,719 --> 00:05:42,950
Y mamá cantaba las más
todo cerca de mujeres...
69
00:05:43,156 --> 00:05:46,250
que les pegaban a porretadas,
mujer de malandrín.
70
00:05:46,593 --> 00:05:51,053
Amores el del malandrín
Dlos mío
71
00:05:51,264 --> 00:05:54,700
Amarcomo el nunca Io vl
72
00:05:54,901 --> 00:05:58,268
SI el te pega es porque te qulere
73
00:05:58,471 --> 00:06:04,307
Pues pegar a qulen no se gusta
Yo nunca Io vl
74
00:06:04,644 --> 00:06:07,442
Yo creo que la bohemia
estaba presente en mi casa mismo.
75
00:06:07,647 --> 00:06:11,640
Creo que mamá tuvo esta cosa de
comprender que papá era un bohemio...
76
00:06:11,851 --> 00:06:14,615
creo que antes de que yo naciera.
77
00:06:14,821 --> 00:06:17,255
Pero ellos tuvieran
un rato muy corto...
78
00:06:17,457 --> 00:06:20,426
de bohemia afuera porque
mamá es muy católica...
79
00:06:20,627 --> 00:06:23,118
tuvo muchos hijos,
nosotros somos siete.
80
00:06:23,330 --> 00:06:26,891
Entonces la bohemia
se transfirió para la casa.
81
00:06:27,167 --> 00:06:28,532
Yo creo que hasta hoy el sonido...
82
00:06:28,735 --> 00:06:30,896
que me pondría a dormir tranquila...
83
00:06:31,137 --> 00:06:32,536
es el sonido de la máquina
de escribir...
84
00:06:32,739 --> 00:06:35,071
la antigua que hacia
"tchac-tchac".
85
00:06:35,275 --> 00:06:37,334
Yo me acostaba por la
noche con este ruido.
86
00:06:37,544 --> 00:06:39,569
Yo sentía, algunas veces,
que cuando papá escribía...
87
00:06:39,779 --> 00:06:42,339
cuando pensaba en una idea...
88
00:06:42,549 --> 00:06:43,777
así como un músico
busca un acorde...
89
00:06:43,983 --> 00:06:47,919
"plein-plein",
tiene aquel "tantan-tantan"...
90
00:06:48,121 --> 00:06:49,110
entonces venía la idea.
91
00:06:49,322 --> 00:06:52,519
EI, "tlec, tlec, tlec", y yo decía:
"Papá encontró la idea".
92
00:07:23,990 --> 00:07:25,480
Toma el whisky muy bien.
93
00:07:27,360 --> 00:07:29,658
Sérgio, cuando escribía,
se volvía poseído.
94
00:07:29,863 --> 00:07:32,457
Como si tuviera una fiebre,
¿me entiendes?
95
00:07:32,665 --> 00:07:37,625
Le gustaría escuchar.
Pero eso todo sentado en su sillón.
96
00:07:38,972 --> 00:07:45,036
Escribía, y cuando ya tenía
unas pocas páginas...
97
00:07:45,278 --> 00:07:47,303
se iba a la máquina,
y Io pasaba todo.
98
00:07:47,514 --> 00:07:49,573
Cuando no le gustaba, Io rasgaba
y echaba todo al piso...
99
00:07:49,783 --> 00:07:51,341
rasgando y echando al piso.
100
00:07:51,551 --> 00:07:56,818
Entonces el piso se volvía un
mar de papeles arrugados.
101
00:07:57,123 --> 00:08:00,923
Y cuando tenía un buen
número de páginas...
102
00:08:01,127 --> 00:08:02,355
Io pasaba a la máquina.
103
00:08:02,562 --> 00:08:06,464
Entonces miraba, Io corregía todo
y Io copiaba de nuevo.
104
00:08:06,666 --> 00:08:09,499
Sérgio era muy exigente
consigo mismo.
105
00:08:09,702 --> 00:08:13,638
Y así, despacio,
creía que el libro estaba listo.
106
00:08:13,840 --> 00:08:20,507
Después de mucho papel manuscrito,
escrito a máquina y rasgado...
107
00:08:20,780 --> 00:08:23,874
es que creía que estaba listo,
y Io enviaba al editor.
108
00:08:28,188 --> 00:08:30,247
¡Irene!
109
00:08:31,224 --> 00:08:34,682
Nos vamos ya, nos vamos porque
estoy harto de enseñar clases.
110
00:08:56,883 --> 00:08:59,977
La oficina de papá era al contrario,
era un desorden completo.
111
00:09:00,186 --> 00:09:02,211
Los libros no se quedaban
en la oficina solamente...
112
00:09:02,422 --> 00:09:06,381
eran muchos
y se fueron para el hall.
113
00:09:06,593 --> 00:09:10,120
Eso me acuerdo que era así allá
en nuestra casa en la calle Buri.
114
00:09:11,564 --> 00:09:14,795
A papá no le gustaba
que se tocara en sus libros.
115
00:09:19,739 --> 00:09:26,144
La vida de papá, parte del día,
después que se jubiló...
116
00:09:26,479 --> 00:09:29,471
se la pasaba en su oficina.
117
00:09:29,682 --> 00:09:35,712
La oficina,
leyendo más que escribiendo.
118
00:09:35,922 --> 00:09:38,720
Pero aún escribiendo.
119
00:09:39,259 --> 00:09:42,228
Aún antes de jubilarse.
120
00:09:42,428 --> 00:09:46,262
Por la noche, era normal
encontrarlo en la oficina solito...
121
00:09:46,466 --> 00:09:50,095
para nosotros la oficina
era un sitio cerrado.
122
00:09:50,303 --> 00:09:53,966
Con la excepción de Baía,
que era su hija más querida.
123
00:09:54,173 --> 00:09:56,368
Esa tenía libre entrada.
124
00:09:56,576 --> 00:09:59,204
Yo me acuerdo de un amigo
que estuvo en nuestra casa...
125
00:09:59,412 --> 00:10:02,347
era la noche de Navidad,
24 de Diciembre...
126
00:10:02,549 --> 00:10:04,380
y se dio cuenta que papá
estaba en la oficina. ÉI dijo:
127
00:10:04,584 --> 00:10:07,519
"¿Sergito, hasta en la noche de
Navidad éI la pasa leyendo libros?"
128
00:10:07,720 --> 00:10:13,852
Así Io era. A éI le gustaba leer por
puro placer, trabajar por placer.
129
00:10:14,060 --> 00:10:17,086
Cosa rara,
pues son pocas personas...
130
00:10:17,297 --> 00:10:21,233
que tienen placer en el trabajo
como papá Io tenía.
131
00:10:21,434 --> 00:10:23,664
Cuando estudiante en la universidad,
cursando Economía...
132
00:10:23,870 --> 00:10:26,566
siempre despacio,
un rato después...
133
00:10:26,773 --> 00:10:29,708
papá empezó a regalarme
unos libros que tenía.
134
00:10:29,909 --> 00:10:33,902
Le muestro, acá,
por ejemplo, esto...
135
00:10:34,147 --> 00:10:40,017
un libro que yo utilicé mucho
en un trabajo reciente:
136
00:10:40,219 --> 00:10:45,020
"La Historia del Análisis
Económico" de Schumpeter.
137
00:10:45,625 --> 00:10:48,651
Y acá también están un libro
de Keynes y uno de Dillard...
138
00:10:48,861 --> 00:10:51,159
cerca de la obra de Keynes.
139
00:10:51,631 --> 00:10:54,191
Nosotros no teníamos idea de cuando
papá estaba hablando en serio...
140
00:10:54,400 --> 00:10:55,424
o jugueteando.
141
00:10:55,635 --> 00:10:58,695
Entonces, por veces estaba
bien serio, enfadado con nosotros...
142
00:10:58,905 --> 00:11:02,102
Enfadado con nosotros, pero creíamos
que estaba de chiste y broma.
143
00:11:02,308 --> 00:11:04,242
Y entonces se quedaba
aún más furioso.
144
00:11:04,444 --> 00:11:06,071
Y nos cogía una raspa tremenda.
145
00:11:07,046 --> 00:11:09,446
¡Irene! ¡João!
146
00:11:23,930 --> 00:11:28,196
"João Balalão, cabeza de pan,
con muchos recuerdos de su abuelón.
147
00:11:28,401 --> 00:11:32,667
Sérgio, 9 de Septiembre de 1978."
148
00:11:35,708 --> 00:11:39,804
Entonces, este es el libro
que mi abuelo me regaló.
149
00:11:40,013 --> 00:11:43,005
Lo veo acá, hace mucho
que yo no Io veía.
150
00:11:43,216 --> 00:11:46,185
Yo tenía apenas un mes de edad,
9 de Septiembre de 1978.
151
00:11:46,386 --> 00:11:49,082
Y yo soy de 19 de Agosto de 1978.
152
00:11:49,589 --> 00:11:54,026
"Para Tereza que es mi decimotercera
edición este libro que también...
153
00:11:54,227 --> 00:12:00,791
es décima tercera edición. Sérgio
y Pappyotto" Con dos "Ps" e "Y".
154
00:12:01,000 --> 00:12:05,403
Este acá es el "Raíces del Brasil"
que Pappyotto me regaló...
155
00:12:05,605 --> 00:12:07,732
No sé... no tiene la fecha...
156
00:12:07,940 --> 00:12:10,807
pero seguramente fue en 198O,
cuando yo nací.
157
00:12:12,679 --> 00:12:14,840
De la escena me acuerdo,
Pappyotto y papá estaban...
158
00:12:15,048 --> 00:12:17,516
en la sala,
en la casa de la Calle Buri...
159
00:12:17,717 --> 00:12:21,380
éI de pronto en su
sillón grande de cuero.
160
00:12:21,754 --> 00:12:26,589
Yo Ilegué de la escuela,
y le besé en la boca.
161
00:12:26,793 --> 00:12:29,887
Entonces, el salió corriendo
y gritando por la casa:
162
00:12:30,096 --> 00:12:31,961
"¡EIla me besó en la boca!"
163
00:12:32,165 --> 00:12:35,191
Este acá es el 'Raíces del Brasil'...
164
00:12:35,401 --> 00:12:39,838
que Sérgio escribió con
una dedicatoria para mi.
165
00:12:40,039 --> 00:12:42,098
Que éI había hecho
una dedicatoria a cada nieto...
166
00:12:42,308 --> 00:12:45,334
y cuando éI me
la escribió yo estaba...
167
00:12:45,545 --> 00:12:48,639
mi mamá aún estaba embarazada,
entonces éI escribió:
168
00:12:48,848 --> 00:12:52,716
"Para mi décimo
cuarto nieto, o nieta"
169
00:12:52,919 --> 00:12:58,050
Y... me han dicho que fue la úItima
cosa que escribió antes de morir.
170
00:12:58,257 --> 00:13:00,122
Lo hizo cuatro días
antes de morirse.
171
00:13:00,326 --> 00:13:03,591
Por la letra se ve que
ya estaba temblando.
172
00:13:05,865 --> 00:13:12,065
Yo hablaba del contraste entre el
papá enfadado y el burlón que jugaba.
173
00:13:12,271 --> 00:13:15,672
Ahora cuando hablo de "papá
enfadado", ni siempre era por...
174
00:13:15,875 --> 00:13:18,207
cuestiones de trabajo, de nosotros...
175
00:13:18,411 --> 00:13:21,175
de éI creer que Io estábamos
hartando en su trabajo.
176
00:13:21,380 --> 00:13:23,245
Por veces eran cosas infantiles.
177
00:13:23,449 --> 00:13:27,283
Yo me acuerdo de un rato
después que volvimos...
178
00:13:27,487 --> 00:13:33,448
a vivir en São Paulo.
Gracias. Una vez...
179
00:13:33,659 --> 00:13:37,652
En aquel tiempo había un campeonato
brasileño de selecciones...
180
00:13:37,864 --> 00:13:40,924
yo creo que los paulistas,
de São Paulo ganaran un partido...
181
00:13:41,134 --> 00:13:44,433
contra el equipo de Rio, de los
cariocas, y todos los pibes vecinos...
182
00:13:44,637 --> 00:13:47,629
hicieran chistes
porque éramos de Rio.
183
00:13:47,840 --> 00:13:50,400
Entonces nosotros respondíamos
de la ventana, los insultaba...
184
00:13:50,610 --> 00:13:51,599
ellos nos insultando:
185
00:13:51,811 --> 00:13:54,177
"Su mamá es eso y aquello".
Y ellos, "Ah..."
186
00:13:54,380 --> 00:13:59,841
Entonces papá venía a la sala,
furioso con nosotros gritando...
187
00:14:00,052 --> 00:14:01,542
porque hablábamos
mal de los paulistas...
188
00:14:01,754 --> 00:14:02,743
y nosotros defendiendo los de Rio.
189
00:14:02,955 --> 00:14:06,322
Papá no entendía nada
de fútbol, y defendía...
190
00:14:06,526 --> 00:14:08,118
Ios pibes contra nosotros.
191
00:14:09,061 --> 00:14:13,361
Eso de juguetear hizo parte
de su vida hasta el final...
192
00:14:13,566 --> 00:14:19,300
una mezcla del lado serio
con éI de la burla.
193
00:14:19,505 --> 00:14:23,669
Había una gente, Miúcha con unos
amigos cantando abajo en la casa...
194
00:14:23,876 --> 00:14:27,778
y éI, sin saber como presentarse...
195
00:14:27,980 --> 00:14:33,919
cogió un cuerno de Ilamar vacas
y entró soplando el instrumento...
196
00:14:34,120 --> 00:14:39,183
en la sala y se presentó
a la gente así.
197
00:14:40,092 --> 00:14:42,890
Yo me acuerdo de una vez que papá
empezó a contar una historia...
198
00:14:43,396 --> 00:14:44,693
y entonces,
mamá Io corrigió y dijo:
199
00:14:44,897 --> 00:14:48,128
"Sérgio, eso no es así,
estás exagerando.
200
00:14:48,334 --> 00:14:49,665
Eso ocurrió de forma distinta."
201
00:14:49,869 --> 00:14:52,895
ÉI se volvió a mamá, y dijo:
"Maria Amélia, si no exagero...
202
00:14:53,105 --> 00:14:54,265
el cuento no tiene gracia."
203
00:14:56,375 --> 00:14:59,833
En los úItimos días,
las úItimas semanas de su vida...
204
00:15:00,046 --> 00:15:04,881
éI había perdido la lucidez,
pero no por completo, ¿cierto?
205
00:15:05,084 --> 00:15:09,180
Era muy raro que se bajara
de las escaleras solo.
206
00:15:09,388 --> 00:15:14,223
Pero unos dos días antes de
morirse, eso me han dicho...
207
00:15:14,427 --> 00:15:20,957
éI bajó solito, Ilegó abajo,
y gritó: "¡Victoria!"
208
00:15:24,637 --> 00:15:27,572
Dos días después,
éI murió, éI ya estaba muy mal.
209
00:15:27,773 --> 00:15:29,434
La úItima cosa que es escribió...
210
00:15:29,642 --> 00:15:34,341
creo que Irene los mostró el libro,
la dedicatoria de papá.
211
00:15:34,580 --> 00:15:37,606
Papá murió en el día 24,
el día 2O fue mi cumpleaños.
212
00:15:37,817 --> 00:15:40,684
Y nosotros supimos que...
213
00:15:40,887 --> 00:15:45,586
que su madre estaba embarazada, y...
214
00:15:45,791 --> 00:15:49,625
hasta una vez que mamá nos Ilamó
por teléfono, papá había vuelto...
215
00:15:49,829 --> 00:15:54,630
de una cita médica, y no tenían
mucha esperanza con su situación.
216
00:15:54,834 --> 00:15:55,528
Fue algo triste.
Yo aún le dije a ella:
217
00:15:55,735 --> 00:16:01,867
"Sí, pero si le da una buena
noticia, éI de pronto..."
218
00:16:11,884 --> 00:16:16,184
Después de enseñar una clase, de joder
con la paciencia de los alumnos...
219
00:16:16,389 --> 00:16:19,586
Zeca, por favor.
Ven a tomar una"caipirinha".
220
00:16:20,426 --> 00:16:23,020
Zeca, Zeca... es sobrino.
221
00:16:23,229 --> 00:16:25,663
Zeca siéntate en otra silla.
222
00:16:27,800 --> 00:16:30,360
Tuvimos un examen hoy,
y les di cero a todos.
223
00:16:30,569 --> 00:16:35,905
- Necesito tomar algo.
- ¿Dónde está el mío?
224
00:16:36,108 --> 00:16:39,942
Está allí, mire. Zeca dijo que
en la Unicamp también...
225
00:16:40,146 --> 00:16:41,977
en la biblioteca
de papá que allá está...
226
00:16:42,181 --> 00:16:44,809
que los alumnos habían dicho que
por la noche viene un fantasma...
227
00:16:45,017 --> 00:16:48,885
prende una luz,
y se queda allá leyendo.
228
00:16:50,856 --> 00:16:52,585
El fantasma este...
¿Ustedes Io documentaron?
229
00:17:11,243 --> 00:17:12,904
Bueno, un paseo sentimental.
230
00:17:13,112 --> 00:17:15,672
Acá fue nuestra primera casa
después de casados.
231
00:17:15,881 --> 00:17:18,315
En este primer andar tenía la sala...
232
00:17:18,517 --> 00:17:20,576
el cuarto en la ventana.
233
00:17:20,786 --> 00:17:26,383
Acá un rincón con la cuna que
usamos cuando nació Miúcha.
234
00:17:26,726 --> 00:17:33,131
Yo me acuerdo... Vinícius venía a
visitarnos, sentado, mirando la niña...
235
00:17:33,332 --> 00:17:34,959
creía que era algo hermoso.
236
00:17:35,167 --> 00:17:37,601
Y Sérgio quería hablar,
conversar, ¿comprendes?
237
00:17:37,837 --> 00:17:41,034
Entonces nuestra vida era
muy buena, muy sabrosa.
238
00:17:41,240 --> 00:17:45,904
Muchos amigos venían, el departamento
estaba muy nuevo, lindo.
239
00:17:46,112 --> 00:17:47,909
Vivimos allí por un año.
240
00:17:48,114 --> 00:17:51,413
La calle era distinta pues
no tenía todos esos edificios.
241
00:17:51,617 --> 00:17:53,141
Tenía unas casitas, árboles.
242
00:17:53,352 --> 00:17:57,152
Nosotros abríamos la ventana
y mirábamos directamente el mar.
243
00:17:57,556 --> 00:18:00,957
Era hermoso.
Agradezco a Dios.
244
00:18:04,196 --> 00:18:07,222
¿Salió bien?
¿Salió?
245
00:18:09,502 --> 00:18:12,733
Oye, este edificio
me encantaba.
246
00:18:12,938 --> 00:18:15,236
Yo era bien joven.
247
00:18:15,875 --> 00:18:20,107
Tres hijos, y Sérgio
trabajó mucho acá.
248
00:18:20,312 --> 00:18:23,281
Fue un buen rato
de nuestras vidas.
249
00:19:03,189 --> 00:19:08,650
Eso, la oficina, su mundo,
donde entraba por veces, aquellos...
250
00:19:08,861 --> 00:19:15,027
libros cubriendo las paredes,
cerrando las ventanas para siempre.
251
00:19:15,234 --> 00:19:18,567
Y aquellos libros para mí
eran un misterio.
252
00:19:18,771 --> 00:19:19,795
Lo que me Ilamaba
la atención...
253
00:19:20,005 --> 00:19:22,473
era una gran colección
de capa oscura.
254
00:19:22,675 --> 00:19:25,701
Grandes tomos, yo leía así: "Los
Sermones del Padre Antonio Vieira".
255
00:19:25,911 --> 00:19:28,141
Yo no comprendía porque papá,
y a éI no le gustaba la Iglesia...
256
00:19:28,347 --> 00:19:30,212
que tantos sermones leía,
y era así.
257
00:19:30,416 --> 00:19:36,150
"Los Sermones", eran unos 2O tomos
de "Los Sermones del Padre Vieira".
258
00:19:36,889 --> 00:19:41,622
Yo me acuerdo de mi papá Ilegando
a la casa, bajando por la calle Buri...
259
00:19:41,827 --> 00:19:46,161
y bajando, caminando
y yo sorprendido...
260
00:19:47,066 --> 00:19:50,433
de la caminada rápida,
de la agilidad, bajando la ladera.
261
00:19:51,637 --> 00:19:56,040
Pues así fue, la comida,
todos en sus sillas...
262
00:19:56,242 --> 00:20:00,303
y mi mamá: "¡Sérgio! ¡Sérgio!"
Siempre. "¡Sérgio! ¡Sérgio!"
263
00:20:00,513 --> 00:20:02,071
Que éI tomaba su tiempo...
264
00:20:02,281 --> 00:20:07,241
para bajar para la comida,
pues siempre estaba trabajando...
265
00:20:07,453 --> 00:20:09,717
escribiendo o leyendo.
266
00:20:10,956 --> 00:20:15,120
Nunca escuché mi papá
mencionar los libros...
267
00:20:15,327 --> 00:20:16,885
cosas que estuviera escribiendo.
268
00:20:17,096 --> 00:20:21,226
El hablaba mucho de literatura,
de cosas que leía...
269
00:20:21,433 --> 00:20:24,994
literatura que iba desde Tolstoi
hasta la"Pequeña Lulú".
270
00:20:25,204 --> 00:20:28,731
Todo Io que estuviera leyendo,
o porque había leído...
271
00:20:28,941 --> 00:20:32,843
que estuviera en su cabeza, de pronto
venía un verso de Apollinaire...
272
00:20:33,045 --> 00:20:35,377
de la nada,
éI Ilegaba y decía eso.
273
00:20:35,581 --> 00:20:41,110
El tiempo todo hablando
de la literatura de los otros.
274
00:20:41,320 --> 00:20:44,312
Pero acerca de Io que el escribía,
no se hablaba.
275
00:20:44,623 --> 00:20:49,026
Hasta en dedicatoria de libros de éI
así: Para los hijos, para mis hijas...
276
00:20:49,228 --> 00:20:51,219
las nietas y eso,
siempre algo así:
277
00:20:51,430 --> 00:20:53,955
"No leas este libro aburrido,
no es para leer..."
278
00:20:54,166 --> 00:20:57,897
En una ocasión,
ya bien adelante, 3O años...
279
00:20:58,103 --> 00:20:59,900
algo así, yo leí"Raíces del Brasil".
280
00:21:00,105 --> 00:21:02,198
Y me Ilevó un rato para... Entonces
le dije: "Papá, estoy leyendo...
281
00:21:02,408 --> 00:21:04,603
'Raíces del Brasil'."
Y éI me dijo: "No Io leas...
282
00:21:04,810 --> 00:21:06,175
lee 'Visión del Paraíso'
que es mucho mejor."
283
00:21:08,280 --> 00:21:10,544
Mis recuerdos de la calle
Haddock Lobo...
284
00:21:10,749 --> 00:21:14,742
mis primeros recuerdos de São Paulo
están mezclados con cierto...
285
00:21:14,954 --> 00:21:19,687
miedo de mi papá, tenía miedo porque
es decir, por eso me acuerdo más...
286
00:21:19,892 --> 00:21:23,953
de la calle, del fútbol de calle que
jugábamos en la Haddock Lobo...
287
00:21:24,163 --> 00:21:26,597
en la callejuela Tanharã,
la de tierra, eso y el otro.
288
00:21:26,799 --> 00:21:28,460
Y de Ilegar en casa,
volviendo de la calle...
289
00:21:28,667 --> 00:21:32,398
yo Ilegaba gritando como si aún
estuviera jugando fútbol...
290
00:21:32,605 --> 00:21:35,233
y de pronto, papá...
291
00:21:35,441 --> 00:21:39,639
que muy raro de... no se enfurecía
así con facilidad, a veces estallaba.
292
00:21:39,845 --> 00:21:42,973
Entonces bajaba de su oficina,
por las escaleras...
293
00:21:43,182 --> 00:21:46,151
y yo sabía Io que venía.
Las cosas quedaban negras.
294
00:21:49,321 --> 00:21:52,119
A papá no le gustaban
mucho los niños...
295
00:21:52,324 --> 00:21:55,885
a éI le gustaban
las niñas, es decir...
296
00:21:56,095 --> 00:22:01,465
de la belleza de las niñas
y de la inteligencia de los hijos.
297
00:22:01,667 --> 00:22:05,125
Niños chiquitos, a esos el no
les daba mucha importancia.
298
00:22:05,337 --> 00:22:09,000
No eran graciosos Io suficiente.
299
00:22:09,208 --> 00:22:14,942
Entonces, es obvio que cuando
el sentía una señal de inteligencia...
300
00:22:15,147 --> 00:22:18,583
en uno de los hijos,
éI tenía ganas...
301
00:22:18,784 --> 00:22:21,548
de que nosotros entrásemos
en la oficina, y eso. Es decir...
302
00:22:21,754 --> 00:22:27,351
yo empecé a tener acceso a la oficina
de mi papá después de mis 2O años.
303
00:22:27,559 --> 00:22:29,925
Pero anteriormente
no Ilegaba cerca.
304
00:22:30,129 --> 00:22:35,362
Pasaba de lejos, miraba la persona
con gafas en la testa, y me iba.
305
00:22:42,808 --> 00:22:45,208
Yo me acuerdo de nuestra expectativa
en relación a Italia.
306
00:22:45,411 --> 00:22:48,039
Porque éI se fue antes,
estuvo antes allá.
307
00:22:48,247 --> 00:22:50,977
Nos enviaba noticias...
308
00:22:51,183 --> 00:22:55,244
incluso acerca de la casa
donde íbamos a vivir.
309
00:22:55,454 --> 00:22:58,014
Era una casa formidable,
con ascensor.
310
00:22:58,223 --> 00:23:02,421
No era un edificio, era una casa
con ascensor casero...
311
00:23:02,628 --> 00:23:04,459
ascensor particular.
312
00:23:04,663 --> 00:23:06,995
Eso era increíble para nosotros,
una casa con jardín...
313
00:23:07,199 --> 00:23:08,496
con ascensor y todo eso.
314
00:23:08,701 --> 00:23:11,693
Y Ilegando allá,
Ilegamos por la noche...
315
00:23:11,904 --> 00:23:15,431
hacia frío, estaba oscuro,
extrañamos todo...
316
00:23:15,641 --> 00:23:17,233
y no tenía calefacción.
317
00:23:17,443 --> 00:23:19,707
Por algún motivo,
no había calefacción.
318
00:23:19,912 --> 00:23:23,473
Llegamos, y mamá estaba enfadada.
319
00:23:23,682 --> 00:23:27,140
No sé Io que pasó. Ella miró y sentía
que algo no iba bien por allá.
320
00:23:27,353 --> 00:23:29,583
El ascensor en la realidad era
para cargar la comida...
321
00:23:29,788 --> 00:23:34,691
puesto que la cocina
quedaba abajo...
322
00:23:34,893 --> 00:23:40,456
y el salón arriba, y tenía un aparato
de poner las provisiones...
323
00:23:40,666 --> 00:23:45,365
que se tumbaba de arriba.
Y teníamos una empleada Italiana...
324
00:23:45,571 --> 00:23:50,873
y cuando veía que se cayó todo,
empezaba a Ilorar.
325
00:23:51,076 --> 00:23:53,738
El almuerzo,
toda la comida se echaba.
326
00:23:53,946 --> 00:23:55,174
Porque allá todo Io que es
departamento...
327
00:23:55,381 --> 00:23:57,508
edificios de departamentos
son conocidos como "Palazzo".
328
00:23:57,716 --> 00:23:59,809
Así que nosotros creíamos
que nos íbamos a vivir en palacios...
329
00:24:00,018 --> 00:24:03,647
con ascensor particular,
entonces... eso.
330
00:24:03,856 --> 00:24:07,815
Y papá con una profesora italiana
que a mi me parecía linda...
331
00:24:08,026 --> 00:24:10,756
y creo que mamá se
quedaba un tanto celosa.
332
00:24:11,630 --> 00:24:15,999
En Europa empecé a ver mi
papá fuera de la casa...
333
00:24:16,201 --> 00:24:18,999
como no había visto
antes en São Paulo.
334
00:24:20,305 --> 00:24:23,604
Mi papá al aire libre
es un recuerdo de Europa.
335
00:24:23,809 --> 00:24:28,576
Una imagen de mi papá así,
un poco más aireada, saludable...
336
00:24:28,781 --> 00:24:34,515
son recuerdos de esos
2 años en Europa.
337
00:24:40,125 --> 00:24:41,888
Yo creo que empecé
a escribir porque...
338
00:24:42,094 --> 00:24:44,585
era mi pase de admisión
para la oficina de papá.
339
00:24:44,797 --> 00:24:47,027
Entonces escribía
algunas cosas, y éI...
340
00:24:47,232 --> 00:24:49,097
Yo dejaba con éI y me iba,
con mucho miedo...
341
00:24:49,301 --> 00:24:53,533
éI Io leía en serio,
ponía las gafas en la testa...
342
00:24:53,739 --> 00:24:56,071
Llamaba y decía:
343
00:24:56,275 --> 00:24:58,266
"Tú tienes que leer más, no sé...
344
00:24:58,477 --> 00:25:02,538
Pero tengo algo acá muy bueno." Hacía
una observación para no desanimarme.
345
00:25:02,748 --> 00:25:05,478
"Tu puedes leer eso,
y eso, y eso..."
346
00:25:05,684 --> 00:25:10,212
O sea, éI tenía
buenas sugestiones.
347
00:25:10,422 --> 00:25:13,414
Y entonces tenía... Era increíble
la biblioteca en la oficina...
348
00:25:13,625 --> 00:25:16,651
era una gran sugestión de verdad.
349
00:25:18,564 --> 00:25:25,026
Yo con el tuve ese contacto
casi que... casi profesional...
350
00:25:25,237 --> 00:25:31,699
éI, allá adelante,
me regaló un libro...
351
00:25:31,910 --> 00:25:33,377
y Io vi como...
352
00:25:33,579 --> 00:25:36,047
si quisiera pasar el bastón...
353
00:25:36,248 --> 00:25:40,412
que es un libro que Io tengo hasta
hoy, un diccionario analógico.
354
00:25:40,686 --> 00:25:45,055
Analógico de ideas próximas.
Es un libro muy sabroso de leer.
355
00:25:45,257 --> 00:25:47,157
Tú Io lees y es un viaje
por las palabras...
356
00:25:47,359 --> 00:25:48,348
éI Io utilizó por toda su vida.
357
00:25:48,560 --> 00:25:52,360
Y cuando me Io regaló,
ya estaba viejito, hoy en día...
358
00:25:52,564 --> 00:25:57,627
uno tiene que manosearlo con cuidado
puesto que se deshace en las manos.
359
00:25:59,037 --> 00:26:03,701
Acá en Rio Io sabroso
era convivir con amigos.
360
00:26:03,909 --> 00:26:05,308
Ya hablé de muchos de ellos.
361
00:26:06,712 --> 00:26:10,148
Y eran amigos de verdad...
362
00:26:10,349 --> 00:26:13,876
conversábamos con ellos,
y los mantuvimos por toda la vida.
363
00:26:15,254 --> 00:26:17,051
En la calle Buri estaba Vinícius...
364
00:26:17,256 --> 00:26:21,989
y éI se venia con sus amigos.
365
00:26:22,194 --> 00:26:25,686
Cuando la Bossa Nova
estaba empezando.
366
00:26:25,898 --> 00:26:28,059
ÉI Ilegaba con Baden Powell,
Alaíde Costa.
367
00:26:28,267 --> 00:26:32,203
Y venían de pronto.
Y entonces, eso se volvió...
368
00:26:32,404 --> 00:26:36,340
Y así se volvió y quedó la cosa.
Tú viniste a Rio y éI se iba mucho...
369
00:26:36,542 --> 00:26:38,476
con esa gente a la casa.
370
00:26:38,677 --> 00:26:41,237
Yo creo que éI se quedó más
próximo de mi papá entonces...
371
00:26:41,446 --> 00:26:44,006
en el período
de la calle Buri, ¿verdad?
372
00:26:44,216 --> 00:26:46,343
Yo tengo la impresión.
ÉI se iba allá con frecuencia.
373
00:26:46,552 --> 00:26:48,747
Incluso después que se murió, éI
no paró de irse a la casa, ¿verdad?
374
00:26:48,954 --> 00:26:50,649
¿Vinícius?
Sí.
375
00:26:50,856 --> 00:26:53,825
Hay una historia famosa, en la cual
papá y Vinícius hicieran un trato...
376
00:26:54,026 --> 00:26:56,517
puesto que no sabían quien
temía más a la muerte.
377
00:26:56,728 --> 00:26:58,195
Entonces hicieran un trato
de quien se fuera primero...
378
00:26:58,397 --> 00:27:00,194
tenía que volver a contar al otro
cómo era la cosa del otro lado.
379
00:27:00,399 --> 00:27:02,458
- ¿Te acuerdas de eso?
- Y Vinícius apareció.
380
00:27:02,668 --> 00:27:04,499
Sí. Con un sombrero de...
Ellos...
381
00:27:04,703 --> 00:27:08,161
hacían cambios de sombreros también
por detrás de una puerta de vidrio.
382
00:27:08,373 --> 00:27:10,034
Papá estaba muy triste.
383
00:27:10,242 --> 00:27:12,403
Llega Vinícius,
y papá le pregunta:
384
00:27:12,611 --> 00:27:14,841
"Vinícius, cuéntame,
¿cómo es la cosa por allá?"
385
00:27:15,047 --> 00:27:18,073
Así Io hizo Vinícius y subió...
386
00:27:19,885 --> 00:27:21,216
Le encantaban los chismes, ¿no?
387
00:27:21,420 --> 00:27:22,978
Papá hacia
provocaciones con Vinícius...
388
00:27:23,188 --> 00:27:25,918
y tenía ganas de saber
cuentos acerca de la ex-mujer.
389
00:27:26,124 --> 00:27:29,616
A papá le gustaba sacar
unos chismes de Vinícius.
390
00:27:29,828 --> 00:27:32,194
Y Vinícius era, un plato Ileno.
A papá le encantaban los chismes.
391
00:27:32,397 --> 00:27:34,228
- Si a éI le encantaba.
- A papá le encantaba el chisme...
392
00:27:34,433 --> 00:27:38,494
y a éI le encantaba más el chisme
que el cuento, la historia.
393
00:27:38,704 --> 00:27:39,693
Lo que no ponía en sus libros...
394
00:27:39,905 --> 00:27:42,066
acerca de eso,
éI no hablaba con nosotros.
395
00:27:42,274 --> 00:27:45,266
El pelo de Don Pedro, que puso
un pelo suyo en una carta para...
396
00:27:45,477 --> 00:27:46,910
No, fue el Duque de Caxias...
397
00:27:47,112 --> 00:27:49,307
¿El Duque de Caxias?
¿El pelo era del Duque de Caxias?
398
00:27:49,514 --> 00:27:51,573
Yo creo que había más
de un pelo en eso.
399
00:27:51,783 --> 00:27:52,977
- Yo me acuerdo.
- A éI le encantaban los cuentos...
400
00:27:53,185 --> 00:27:55,085
de pelo. Debe tener más
de un cuento cerca de eso.
401
00:27:55,287 --> 00:27:57,778
De pronto era la moda en la época,
poner pelo en cartas...
402
00:27:57,990 --> 00:28:00,652
Pelos por el correo,
y todo bien.
403
00:28:00,993 --> 00:28:03,791
La amistad de papá con Vinícius
generaba hijitos.
404
00:28:03,996 --> 00:28:05,691
Y los hijos
se hicieron amigos también.
405
00:28:05,897 --> 00:28:08,559
Hay toda la historia
de la familia que éI hablaba.
406
00:28:08,767 --> 00:28:11,964
Nos volvimos la compuesta
familia de los Buarque de Moraes.
407
00:28:12,170 --> 00:28:14,695
- Buarque de Moraes.
- Por generaciones, ¿no?
408
00:28:14,906 --> 00:28:18,706
Si, Vinícius se volvió un amigo.
Padrino de Silvinha, mi hija.
409
00:28:20,879 --> 00:28:26,579
Este árbol Buarque de Holanda.
¡Dios mío, es mucha gente celosa!
410
00:28:26,785 --> 00:28:31,017
Hay mucho del tío más querido,
la prima predilecta.
411
00:28:31,223 --> 00:28:35,387
A quién le gusta más,
a quién Pappyotto le gustaba más.
412
00:28:35,594 --> 00:28:37,152
Quién es el predilecto de Memélia...
413
00:28:37,362 --> 00:28:41,526
Entonces un día, Bebel, la nieta que
más tiempo pasó con Pappyotto...
414
00:28:41,733 --> 00:28:44,702
la mayor, y que vivió
por allá un tiempo.
415
00:28:44,903 --> 00:28:47,770
Entonces Bebel bajó un día y dijo
que entró en la oficina de Pappyotto...
416
00:28:47,973 --> 00:28:49,304
y le preguntó quién
era su nieta predilecta...
417
00:28:49,508 --> 00:28:51,032
y éI le dijo que era yo.
418
00:28:51,243 --> 00:28:53,370
Entonces, yo, bien pícara...
419
00:28:53,578 --> 00:28:58,641
me fui arriba, no sé,
1O minutos después...
420
00:28:58,850 --> 00:29:01,148
y me fui arriba a la
oficina, y le pregunté:
421
00:29:01,353 --> 00:29:02,911
"¿Pappyotto, quién es
su nieta predilecta?"
422
00:29:03,121 --> 00:29:04,520
Y éI dijo: "Tú eres".
423
00:29:05,824 --> 00:29:08,520
Pappyotto regaló una copia
de "Raíces del Brasil"...
424
00:29:08,727 --> 00:29:11,389
a cada nieto con un autógrafo.
Y acá está:
425
00:29:14,299 --> 00:29:16,665
"SíIvia, que aprendió
a leer con cuatro años..."
426
00:29:16,868 --> 00:29:19,268
Un gran exagero.
"Y yo, con cinco...
427
00:29:19,471 --> 00:29:21,098
no vas leer este libro viejo...
428
00:29:21,306 --> 00:29:26,334
que ya tiene 4OO años.
Recuerdos de Sérgio, el Pappyotto."
429
00:29:28,180 --> 00:29:33,516
Nosotros no estuvimos mucho con éI
así que los recuerdos no son tan...
430
00:29:33,719 --> 00:29:37,849
O sea, no son tantos así, ¿verdad?
431
00:29:39,091 --> 00:29:44,757
Hace unos años, yo empecé a
interesarme por este lado académico...
432
00:29:44,963 --> 00:29:49,593
porque me licencié en filosofía y...
433
00:29:49,801 --> 00:29:52,429
un amigo hizo la recomendación...
434
00:29:52,637 --> 00:29:56,767
de que yo leyera
"Raíces del Brasil".
435
00:29:57,042 --> 00:30:01,502
Entonces, yo Io hice,
y me encantó...
436
00:30:01,713 --> 00:30:03,874
me hizo una fuerte impresión.
437
00:30:04,082 --> 00:30:05,447
¿Por qué me tomó
tanto tiempo leerlo?
438
00:30:05,650 --> 00:30:09,814
Creo que es un libro
muy claro, bien escrito.
439
00:30:10,021 --> 00:30:14,185
Bonito, y me encantaran
las ideas, el contenido.
440
00:30:24,669 --> 00:30:26,694
Yo me acuerdo que en la casa
de la calle Buri...
441
00:30:26,905 --> 00:30:28,429
cuando se juntaban los nietos.
442
00:30:28,640 --> 00:30:31,131
Generalmente, eran muchos niños.
443
00:30:31,409 --> 00:30:34,435
Y a éI le gustaba de
enseñarles la biblioteca...
444
00:30:34,646 --> 00:30:39,106
muchos libros,
un desorden completo...
445
00:30:39,317 --> 00:30:43,378
pero el sabía dónde estaba todo.
446
00:30:43,588 --> 00:30:46,079
Y también tenía
la máquina de "microfilm".
447
00:30:46,291 --> 00:30:49,021
El tenía muchos libros
grabados en microfilm.
448
00:30:49,227 --> 00:30:51,787
Entonces le gustaba
prender la máquina...
449
00:30:51,997 --> 00:30:56,161
y mostrar a los niños unos libros.
450
00:30:56,368 --> 00:30:58,632
Ponía aquella máquina,
con aquella luz verde.
451
00:30:58,837 --> 00:31:02,568
No habían computadoras, entonces la
máquina causaba una gran impresión.
452
00:31:02,774 --> 00:31:05,402
Yo no sabía leer,
pero causaban impresión...
453
00:31:05,610 --> 00:31:10,070
las letras pasando
por la pantalla de la máquina.
454
00:31:10,282 --> 00:31:14,048
Y a éI le era necesario
crear un cierto misterio...
455
00:31:14,252 --> 00:31:18,313
para encantar a los niños,
que se quedaban impresionados.
456
00:31:18,857 --> 00:31:23,521
Bueno, yo estudié
historia por 2 años...
457
00:31:23,728 --> 00:31:27,687
y obviamente leí
"Raíces del Brasil".
458
00:31:28,066 --> 00:31:32,594
Y a mí me gustaba mucho
"Visión del Paraíso".
459
00:31:35,941 --> 00:31:39,001
Fue cuando tuve contacto
con Sérgio Buarque de Holanda...
460
00:31:39,211 --> 00:31:42,476
pues antes era simplemente
Pappyotto, mi abuelo.
461
00:31:42,914 --> 00:31:45,439
¡El cine en casa!
462
00:31:46,618 --> 00:31:52,989
¿Qué tal?
Qué lindo.
463
00:31:53,391 --> 00:31:58,124
¿Cómo están Uds., señores?
¿Qué tal? ¿Qué tal, mi querido? Hola...
464
00:31:58,330 --> 00:32:02,232
Venimos del aeropuerto y nosotros
ya hablando de ustedes.
465
00:32:02,434 --> 00:32:04,129
De que iban estar acá.
466
00:32:04,336 --> 00:32:10,434
Bruno... Bruno...
Toda la familia junta.
467
00:32:12,043 --> 00:32:15,911
- ¿Ya hablaran del Pappyotto?
- Siéntate, y habla un poco también.
468
00:32:16,114 --> 00:32:18,275
¿Hablar del Pappyotto?
Sí.
469
00:32:18,483 --> 00:32:21,008
- ¿Pero que puedo decir?
- Eso es contigo.
470
00:32:24,322 --> 00:32:28,759
Al papá de ella y a su abuelo
los conozco por los libros.
471
00:32:28,960 --> 00:32:33,329
Ahora, el decía que
mi abuelo era Aurélio.
472
00:32:35,233 --> 00:32:39,693
Y yo: "No, mi abuelo es Sérgio,
y no escribió diccionario."
473
00:32:39,905 --> 00:32:41,668
Tenía un vocabulario mío, ¿verdad?
474
00:32:41,873 --> 00:32:44,774
A mi me gustaba eso: "Pero no
es posible, qué frustración...
475
00:32:44,976 --> 00:32:47,274
¿Aurélio no es su abuelo?
476
00:32:47,479 --> 00:32:48,468
Una persona tan ilustre."
477
00:32:48,680 --> 00:32:50,944
Y ella decía,
"No, mi abuelo es historiador..."
478
00:32:51,683 --> 00:32:55,244
- ¿Puedo irme ahora?
- Creo que no.
479
00:32:59,024 --> 00:33:02,187
Pero sin duda,
Rio era un centro muy fuerte...
480
00:33:02,394 --> 00:33:04,123
mucho más que São Paulo.
481
00:33:04,329 --> 00:33:06,820
Hoy no se puede decir Io mismo.
482
00:33:07,198 --> 00:33:09,223
Pero éI era un paulista con mucha
convicción, ¿no es cierto?
483
00:33:09,434 --> 00:33:11,766
¿Quien? ¿Sérgio?
Era una manía.
484
00:33:11,970 --> 00:33:14,905
Creo que por espíritu de burla.
485
00:33:15,106 --> 00:33:17,506
Su mamá quería
venirse a Rio...
486
00:33:17,709 --> 00:33:21,440
y éI se puso furioso, para decir
que era paulista hasta el fin.
487
00:33:21,646 --> 00:33:24,638
Cuando se jubiló,
yo quise venir a Rio...
488
00:33:24,849 --> 00:33:29,218
y éI dijo que no...
489
00:33:29,421 --> 00:33:31,286
que a éI le gustaba
São Paulo de verdad.
490
00:33:31,856 --> 00:33:34,051
Sérgio era director
del Museo Paulista...
491
00:33:34,259 --> 00:33:35,419
que es nuestro vecino acá...
492
00:33:35,627 --> 00:33:39,529
entonces, yo me iba
de visita muchas veces.
493
00:33:39,731 --> 00:33:40,720
Y aprendí mucho con éI.
494
00:33:40,932 --> 00:33:43,332
Aprendí cerca de la arte
moderna, por ejemplo.
495
00:33:43,702 --> 00:33:46,500
Un día hablé cerca del Dadaísmo,
y Sérgio sacó un libro...
496
00:33:46,705 --> 00:33:48,263
de la repisa, y me enseñó
una clase de dos horas...
497
00:33:48,473 --> 00:33:50,236
acerca del Dadaísmo, y después
nunca se me hizo necesario escuchar...
498
00:33:50,442 --> 00:33:53,036
nada más sobre
el Dadaísmo.
499
00:33:53,311 --> 00:33:56,337
Era encantador eso en Sérgio...
500
00:33:56,548 --> 00:34:02,714
el talento y la cultura,
y como éI se portaba.
501
00:34:02,921 --> 00:34:04,946
Su casa era agradable.
502
00:34:05,156 --> 00:34:07,784
Nos íbamos para allá
solamente por eso.
503
00:34:07,993 --> 00:34:09,654
Le encantaba la música.
504
00:34:09,861 --> 00:34:12,455
Y, en mi opinión, éI no
entendía nada de música.
505
00:34:12,664 --> 00:34:14,962
Maria Amélia sí,
esa Io sabe todo.
506
00:34:15,166 --> 00:34:20,331
Maria Amélia conocía los
compositores antiguos de Rio.
507
00:34:20,538 --> 00:34:23,530
Conocía sus canciones,
las cantaba y todo...
508
00:34:24,209 --> 00:34:26,769
y las hijas tienen buenísima
afinación, todas, ¿no es cierto?
509
00:34:26,978 --> 00:34:28,070
Maria Amélia era un desastre.
510
00:34:28,279 --> 00:34:32,841
Es soprano, cantaba samba
como una soprano.
511
00:34:36,321 --> 00:34:39,188
Era terrible,
pero a nosotros nos gustaba.
512
00:34:42,527 --> 00:34:44,392
Hablar de Maria Amélia
es muy difícil...
513
00:34:44,596 --> 00:34:46,894
solamente pasando un rato con ella.
514
00:34:47,098 --> 00:34:52,593
Es difícil hablar,
tiene intensidad de vida...
515
00:34:52,804 --> 00:34:54,772
creencia en las cosas.
516
00:34:54,973 --> 00:34:57,601
También tiene su lado moralista
en las cosas ciertas...
517
00:34:57,809 --> 00:35:00,141
en la buena amistad,
sin medias palabras.
518
00:35:00,345 --> 00:35:02,404
Es una líder nata.
519
00:35:02,614 --> 00:35:05,742
Además, con todo ese
liderazgo y firmeza...
520
00:35:05,950 --> 00:35:08,145
es muy dulce.
521
00:35:08,353 --> 00:35:11,914
Tú hablas con ella en el teléfono
y te sientes muy bien.
522
00:35:12,123 --> 00:35:15,820
La gran prueba de
inteligencia de Sérgio...
523
00:35:16,594 --> 00:35:17,925
fue casarse con Maria Amélia.
524
00:35:21,499 --> 00:35:26,232
Sérgio trabajaba muy contento.
Quedaba enfadado cuando...
525
00:35:26,438 --> 00:35:29,805
tenía alguna obligación
de salir por la noche.
526
00:35:30,008 --> 00:35:34,104
A mí, por ejemplo, me gustaba
ir al cine, entonces me iba.
527
00:35:34,312 --> 00:35:36,610
Cuando Ilegaba, éI decía:
"Apuesto que era una película mala".
528
00:35:36,815 --> 00:35:38,783
Y yo decía que no.
529
00:35:39,784 --> 00:35:42,617
ÉI se quedaba con ganas de no
haber buenas cosas, para no salir.
530
00:35:42,821 --> 00:35:47,758
Pero tenía el día en que a éI
le gustaba charlar con sus amigos...
531
00:35:47,959 --> 00:35:50,860
y entonces se quedaba
bien tranquilo.
532
00:35:51,062 --> 00:35:57,729
Nuestra casa era muy alegre,
y teníamos buenos amigos.
533
00:35:59,737 --> 00:36:01,261
Yo creo que así Io era.
534
00:36:34,472 --> 00:36:38,670
Era el comienzo de los años 5O,
y vivíamos en São Paulo...
535
00:36:38,877 --> 00:36:40,310
en la calle Haddock Lobo...
536
00:36:40,512 --> 00:36:42,912
en una casa que hoy
se me hace impensable.
537
00:36:43,414 --> 00:36:46,042
Y por detrás de la casa,
tenía un terreno...
538
00:36:46,251 --> 00:36:49,550
frente a la calle Augusta.
539
00:36:51,422 --> 00:36:56,416
Tenían por veces un circo y parque
de diversiones en el sitio...
540
00:36:56,628 --> 00:36:59,825
un día huyó
un elefante del circo...
541
00:37:00,031 --> 00:37:03,262
y entró en la casa por detrás.
542
00:37:03,468 --> 00:37:05,663
Y entonces,
una bulla tremenda...
543
00:37:05,870 --> 00:37:09,033
y papá en la casa trabajando.
544
00:37:09,240 --> 00:37:10,969
Corriendo...
545
00:37:11,176 --> 00:37:13,474
"¡Entró elefante,
entró elefante en la casa!"
546
00:37:13,678 --> 00:37:16,306
Y éI trabajando, con atención.
547
00:37:16,514 --> 00:37:18,539
"No importa, échenlo"...
548
00:37:18,750 --> 00:37:21,378
y siguió en su
máquina de escribir.
549
00:37:22,854 --> 00:37:25,186
Fue una conferencia,
y mamá no pudo...
550
00:37:25,390 --> 00:37:27,551
estaba en Rio, no pudo ir
y nos recomendó muchísimo:
551
00:37:27,759 --> 00:37:31,058
"Ustedes, en São Paulo vayan
a la conferencia, eso y el otro..."
552
00:37:31,262 --> 00:37:36,564
Entonces fue Sergito, Baía y yo.
553
00:37:36,768 --> 00:37:41,967
Después: "Vamos tomar un
trago, comer algo, charlar."
554
00:37:42,173 --> 00:37:46,132
Y eran los alumnos
de pos-grado preguntando...
555
00:37:46,344 --> 00:37:50,144
cómo era el profesor en la casa,
qué es Io que éI lee.
556
00:37:50,715 --> 00:37:53,843
En el periódico éI hacia
las palabras cruzadas...
557
00:37:54,052 --> 00:37:56,247
leía el horóscopo.
558
00:37:56,454 --> 00:37:59,446
"¿Y que más?" "A éI le
gustaba leer a la 'Pequeña Lulu'."
559
00:37:59,657 --> 00:38:05,254
Y ellos no Io creían.
"¡ÉI profesor lee a la 'Pequeña Lulu'!"
560
00:38:05,463 --> 00:38:07,761
"Sí, le encantaba leer
a 'Pequeña Lulu'."
561
00:38:08,032 --> 00:38:09,465
"¿Y que más?"
562
00:38:09,667 --> 00:38:12,500
Yo sé que estaban
todos de charla...
563
00:38:12,704 --> 00:38:15,332
y les decimos que el profesor
fumaba marihuana.
564
00:38:15,540 --> 00:38:18,065
Entonces fue un gran silencio.
565
00:38:18,276 --> 00:38:20,801
"¿El profesor fuma marihuana?"
566
00:38:21,012 --> 00:38:25,005
Sí, siempre que yo Ilegaba
de Pernambuco éI me preguntaba:
567
00:38:25,216 --> 00:38:30,017
"¿Trajiste uno de esos
cigarrillos de Pernambuco?"
568
00:38:31,022 --> 00:38:34,423
Y cuando se murió, mamá encontró en
un cajón de la oficina algo, y dijo:
569
00:38:34,626 --> 00:38:37,117
"Mira, encontré eso
en el cajón de tu papá...
570
00:38:37,328 --> 00:38:40,161
y por la confección,
me han dicho que es tuyo."
571
00:38:40,932 --> 00:38:43,765
Algo chistoso de Sérgio...
572
00:38:43,968 --> 00:38:50,168
es que por veces se quedaba cansado
y resolvía descansar por un rato.
573
00:38:50,375 --> 00:38:54,835
Pero su descanso era leer...
574
00:38:55,046 --> 00:38:57,173
un romance ruso...
575
00:38:57,382 --> 00:38:59,407
o entonces un teatro italiano...
576
00:38:59,617 --> 00:39:06,284
poesía inglesa para
descansar de su trabajo.
577
00:39:06,991 --> 00:39:11,155
El lado más bonito de Sérgio
en esa vida...
578
00:39:11,362 --> 00:39:16,629
era de verdad la capacidad,
el entusiasmo con el trabajo.
579
00:39:52,637 --> 00:39:56,198
Yo me acuerdo que éI contaba
una historia de que nací...
580
00:39:56,407 --> 00:40:00,605
y los pajaritos me habían Ilevado
en una canasta Ilena de seda...
581
00:40:00,812 --> 00:40:05,772
sábanas de seda, cintas de seda,
y yo vine cantando una canción.
582
00:40:05,983 --> 00:40:07,644
De pronto,
yo era un poco consentida.
583
00:40:09,320 --> 00:40:13,256
La oficina de papá
era sagrada, allá éI trabajaba...
584
00:40:13,458 --> 00:40:16,154
un desorden tremendo...
585
00:40:16,361 --> 00:40:18,591
papeles y libros que solamente
éI sabía donde estaban.
586
00:40:18,796 --> 00:40:23,460
Yo hasta Io comprendo,
un poco del miedo, con siete hijos.
587
00:40:23,668 --> 00:40:26,296
Miedo de la invasión personal,
de nosotros revolviendo sus cosas...
588
00:40:26,504 --> 00:40:27,493
cogiendo papel para dibujar,
589
00:40:27,705 --> 00:40:30,196
Entonces no se permitía
que uno se fuera allá.
590
00:40:30,408 --> 00:40:36,347
Yo creo que como era la
más callada, delicada y eso...
591
00:40:36,547 --> 00:40:42,315
entonces éI me dejaba entrar,
pero no era una regalía por ser yo.
592
00:40:44,288 --> 00:40:46,916
Me acuerdo una vez,
curioso, en Rio.
593
00:40:47,125 --> 00:40:49,685
Yo hice un paseo, salimos éI y yo,
no me acuerdo para donde fuimos.
594
00:40:49,894 --> 00:40:54,422
Era en el centro
de la ciudad, y sentí...
595
00:40:54,632 --> 00:40:58,728
que le gustaba consentirme.
596
00:40:58,936 --> 00:41:05,273
Íbamos por allí y allá,
me ofrecía helados y dulces...
597
00:41:05,476 --> 00:41:07,944
entonces sentía que podría
explotarlo un poco.
598
00:41:08,146 --> 00:41:12,549
Entonces le dije mi gran secreto,
mi gran deseo.
599
00:41:12,750 --> 00:41:16,880
Yo tenía unos diez años...
600
00:41:17,088 --> 00:41:21,218
y le dije que quería de
regalo un sostén.
601
00:41:21,692 --> 00:41:24,183
Y a papá le encantó esa historia...
602
00:41:24,395 --> 00:41:26,556
pues yo miraba las
muchachas con la marca...
603
00:41:26,764 --> 00:41:28,823
y alza del sostén,
y creía que eso era muy lindo.
604
00:41:29,033 --> 00:41:32,662
Entonces nos fuimos a una tienda, y
éI habló con la vendedora, en serio.
605
00:41:32,870 --> 00:41:36,829
Y a ella le gustó juguetear
y trajo unos para que yo probara.
606
00:41:37,041 --> 00:41:40,442
Y estuve media hora bromeando
de probarse el sostén...
607
00:41:40,645 --> 00:41:43,842
de probármelo.
Hasta que vio que no era posible...
608
00:41:44,048 --> 00:41:47,540
Entonces me prometió que cuando
yo tuviera el pechito saliendo...
609
00:41:47,752 --> 00:41:49,117
que me regalaba un sostén.
610
00:41:50,922 --> 00:41:56,952
Yo tenía unos 12 años,
y aparentaba tener unos ocho.
611
00:41:57,161 --> 00:42:00,392
ÉI sacaba un cigarrillo,
y me Io ofrecía.
612
00:42:00,598 --> 00:42:05,035
Yo Io sacaba, pero no fumaba,
pero en esta hora me tocaba fumarlo.
613
00:42:05,236 --> 00:42:10,196
Y Io fumaba y las personas quedaban,
aquéIlas señoras, asustadas.
614
00:42:10,408 --> 00:42:13,809
No podrían contrariar a Sérgio...
615
00:42:14,011 --> 00:42:18,038
y no comprendían muy bien cómo
se hacían las cosas en nuestra casa.
616
00:42:18,649 --> 00:42:21,413
Yo estaba un día despidiéndome
de mi novio en la puerta...
617
00:42:21,619 --> 00:42:25,248
y de pronto vi que papá miraba
de lejos escondido.
618
00:42:25,456 --> 00:42:28,289
Entonces me fui allá, y le pregunté:
Por qué estaba mirando...
619
00:42:28,493 --> 00:42:29,653
ÉI se apenó, y dijo:
620
00:42:29,861 --> 00:42:32,853
"No, no es Io que piensas...
621
00:42:33,064 --> 00:42:37,330
sóIo quería ver y saber cómo las
personas se enamoran hoy en día."
622
00:42:40,571 --> 00:42:46,601
Le gustaba mucho también acompañar
Io que leía, tenía curiosidad.
623
00:42:46,811 --> 00:42:50,406
Entonces una vez...
624
00:42:50,615 --> 00:42:54,073
que estaba leyendo:
"Grande Sertões Veredas"...
625
00:42:54,285 --> 00:42:59,746
Entonces, la felicidad que tenía, del
hecho de que yo estuviera leyendo...
626
00:43:00,224 --> 00:43:04,126
un libro tan grande como aquéI,
y yo leyendo despacio.
627
00:43:04,395 --> 00:43:07,364
Entonces venía a mi cuarto
a cada dos horas...
628
00:43:07,565 --> 00:43:09,556
sacaba el libro de mis manos,
se fijaba en que página yo estaba...
629
00:43:09,767 --> 00:43:14,363
Io leía, sacaba las gafas,
Io examinaba, y me Io devolvía.
630
00:43:14,572 --> 00:43:15,698
Eso todo el tiempo.
631
00:43:15,907 --> 00:43:20,935
"Papá, no ha pasado nada todavía".
La historia ocurre despacio.
632
00:43:21,145 --> 00:43:23,613
Entonces, éI no se contuvo,
y me preguntó:
633
00:43:23,814 --> 00:43:27,875
"¿Pero ya Ilegaste en
la parte en que Diadorim...
634
00:43:28,085 --> 00:43:29,643
es Diadorinha?"
635
00:43:29,854 --> 00:43:33,756
Entonces casi eché el libro
en su cabeza, porque...
636
00:43:34,625 --> 00:43:38,618
Una semana antes de morir,
éI estaba muy débil...
637
00:43:38,829 --> 00:43:43,766
no reconocía a las personas.
Decía: "Zaniña"...
638
00:43:43,968 --> 00:43:47,768
pero no con mucha atención,
no charlaba más.
639
00:43:47,972 --> 00:43:51,703
Entonces pasó mamá cerca.
640
00:43:51,909 --> 00:43:55,811
Y éI dijo: "Zanoquinha, yo no
hubiera hecho nada de Io que hice.
641
00:43:56,013 --> 00:43:57,310
Todo Io que escribí...
642
00:43:57,515 --> 00:44:02,646
en todo estaba
tu mamá junto a mí.
643
00:44:02,853 --> 00:44:07,153
Y me ha ayudado en todo,
desde 'Raíces del Brasil'.
644
00:44:07,358 --> 00:44:09,826
Le debo todo eso a ella."
645
00:44:10,027 --> 00:44:13,758
Ella no percibió nada,
pero creo que éI tenía...
646
00:44:13,965 --> 00:44:19,767
Tenía una necesidad de decir algo
que nos habíamos dado cuenta.
647
00:44:19,971 --> 00:44:24,067
Mamá le daba las condiciones
para que pudiera trabajar...
648
00:44:24,275 --> 00:44:27,267
pero éI quería dar el testigo.
649
00:44:27,478 --> 00:44:32,939
Hacer esa declaración, registrar eso...
650
00:44:33,150 --> 00:44:39,521
reconociendo que Io
debía todo a mi mamá.
651
00:44:41,392 --> 00:44:47,024
Aún en el final de la vida,
Sérgio tenía placer en el trabajo.
652
00:44:47,231 --> 00:44:49,461
En la úItima noche, me acuerdo...
653
00:44:49,667 --> 00:44:52,864
que Maria do Carmo Io Ilevó
de la oficina a la cama...
654
00:44:53,070 --> 00:44:56,506
el ya en la silla.
655
00:44:56,707 --> 00:45:00,268
Maria do Carmo Io amparó,
Io sacó la silla a la cama.
656
00:45:01,178 --> 00:45:05,478
Pero éI trabajando,
aún con ganas de trabajar.
657
00:45:05,683 --> 00:45:10,620
Y una de esas veces, éI estaba allá
rodando, revisando sus libros...
658
00:45:10,821 --> 00:45:13,847
y agarraba uno, pero estaba cansado.
Agarraba un libro y Io soltaba...
659
00:45:14,058 --> 00:45:18,358
pegaba otro y
dijo que seria muy bueno...
660
00:45:18,562 --> 00:45:22,191
si la historia de Brasil
hubiera sido escrita...
661
00:45:22,400 --> 00:45:26,769
no bajo el punto de vista
de los mandatarios...
662
00:45:26,971 --> 00:45:31,567
pero si de los pobres...
663
00:45:31,776 --> 00:45:34,711
y gente de las clases más bajas.
664
00:45:35,112 --> 00:45:40,812
El Brasil visto y fotograbado,
si se puede así decirlo...
665
00:45:41,018 --> 00:45:46,081
de bajo hasta arriba,
de dentro para fuera.
666
00:45:46,290 --> 00:45:49,020
Se necesitaría de un equipo...
667
00:45:49,226 --> 00:45:52,024
algo que éI nunca Io tuvo.
668
00:45:52,229 --> 00:45:57,166
Seria muy bello,
por Io menos ésta es la idea...
669
00:45:57,368 --> 00:46:00,997
para quien pueda aprovecharla.
670
00:46:01,572 --> 00:46:04,302
Yo me acuerdo de esa fogata
de libros que tenía allá...
671
00:46:04,508 --> 00:46:10,447
mira mi hijo Theo acá,
el más joven bisnieto.
672
00:46:10,648 --> 00:46:14,379
Era la fogata de libros,
que no más tenían su valor.
673
00:46:14,585 --> 00:46:18,988
Y entonces éI peleaba con Pappyotto
y prendía una fogata. ¿No es cierto?
674
00:46:19,190 --> 00:46:24,059
Yo me acuerdo
que Ilegaba a la oficina...
675
00:46:24,261 --> 00:46:25,626
y le decía: "Hola, Pappyotto."
676
00:46:25,830 --> 00:46:28,390
Y él: "Mira, Lele Ilegó,
Lele Ilegó".
677
00:46:28,599 --> 00:46:30,999
Yo le respondía: "No Pappyotto,
no soy Lele, soy Rutinha.
678
00:46:31,202 --> 00:46:32,191
¿No te acuerdas de mi?"
679
00:46:32,403 --> 00:46:34,200
"Si tú eres Lele, mira el pelo"...
680
00:46:34,405 --> 00:46:35,531
y pasaba la mano en mi pelo...
681
00:46:35,740 --> 00:46:39,836
Eso por un buen rato,
y yo le decía que no.
682
00:46:40,044 --> 00:46:44,208
Hasta que empezaba a Ilorar,
y Memélia le decía:
683
00:46:44,415 --> 00:46:46,542
"Sérgio no te burles de
la niña". Algo así.
684
00:46:46,817 --> 00:46:49,877
Yo me acuerdo
de su lado pícaro.
685
00:46:51,222 --> 00:46:55,283
Yo creo que éI nunca iba a tener
problemas con la modernidad.
686
00:46:55,493 --> 00:46:59,987
Me acuerdo que una de las primeras
máquinas de escribir eléctricas...
687
00:47:00,197 --> 00:47:02,722
que tenía visto era la de éI.
688
00:47:02,933 --> 00:47:04,628
No había muchas,
pero éI ya tenía la suya.
689
00:47:04,835 --> 00:47:08,601
Creo que hoy en día iba a tener
una computadora de úItima generación.
690
00:47:08,806 --> 00:47:11,536
"Para Ruth leer si Io puede
después de los 4O años...
691
00:47:11,742 --> 00:47:13,801
la edad de este libro
viejo, hoy en día.
692
00:47:14,011 --> 00:47:18,311
Sérgio Buarque de Holanda,
11 de Julio de 1978."
693
00:47:18,516 --> 00:47:24,148
Sérgio nunca fue un activista. De
salir a la calle, echar bombas, y eso.
694
00:47:24,355 --> 00:47:27,916
Pero siempre fue contrario
a la dictadura.
695
00:47:28,125 --> 00:47:34,086
Primeramente contra Getúlio
y después todo quedó peor.
696
00:47:34,298 --> 00:47:39,099
Y éI siempre tuvo una posición...
697
00:47:39,303 --> 00:47:42,466
liberal, adelantada.
698
00:47:42,673 --> 00:47:45,699
Le gustó la creación del
Partido de los Trabajadores.
699
00:47:45,910 --> 00:47:49,243
Y decía: "Las cosas están mejorando,
las cosas están mejorando".
700
00:47:50,347 --> 00:47:55,148
Se jubiló cuando sus compañeros
fueran jubilados.
701
00:48:01,592 --> 00:48:05,392
Estamos en un sitio
muy propio...
702
00:48:05,596 --> 00:48:07,757
para hablar acerca de
Sérgio Buarque de Holanda...
703
00:48:07,965 --> 00:48:12,561
estamos en el salón noble
de la Cátedra de Filosofía...
704
00:48:12,770 --> 00:48:16,103
Ciencias y Literatura de la Univ. De
São Paulo, que luego quedó conocida...
705
00:48:16,307 --> 00:48:20,437
como la Cátedra de Literatura
y Ciencias Humanas.
706
00:48:20,644 --> 00:48:23,408
Éste es el salón
de la congregación...
707
00:48:23,614 --> 00:48:30,042
entonces Sérgio trabajó
acá como profesor...
708
00:48:30,254 --> 00:48:34,190
y también acá hizo
el concurso...
709
00:48:35,092 --> 00:48:39,927
para la cátedra de Historia de la
Civilización Brasileña en el 1958.
710
00:48:41,098 --> 00:48:46,092
Porqué Sérgio era complejo
como persona...
711
00:48:46,303 --> 00:48:48,237
una cosa era la negación de otra.
712
00:48:48,439 --> 00:48:54,105
Era un gran erudito
y también juguetón...
713
00:48:54,311 --> 00:49:00,477
tenía gran seriedad intelectual,
y también era pícaro.
714
00:49:00,684 --> 00:49:04,085
En una reunión universitaria...
715
00:49:04,288 --> 00:49:06,950
decía siempre Io inesperado.
716
00:49:07,157 --> 00:49:12,686
Comprendía los deberes...
717
00:49:12,897 --> 00:49:15,127
del intelectual, de la parte seria...
718
00:49:15,332 --> 00:49:21,760
y tenía cualidades que pertenecían
a los modernistas de 1922.
719
00:49:21,972 --> 00:49:23,166
Su formación se hizo bajo...
720
00:49:23,374 --> 00:49:26,138
la atmósfera de la Semana de Arte
Moderna de São Paulo en el 1922.
721
00:49:26,343 --> 00:49:31,246
De allí viene la burla,
el chiste, la picardía.
722
00:49:31,448 --> 00:49:34,849
Porque los modernistas enseñaban
que en la literatura brasileña...
723
00:49:35,319 --> 00:49:37,981
que la persona para ser seria
no era necesaria la circunspección...
724
00:49:38,188 --> 00:49:41,055
y que la seriedad camina
junto a la alegría.
725
00:49:44,695 --> 00:49:47,858
Y éI conocía la literatura de Alemania,
la inglesa, italiana...
726
00:49:48,065 --> 00:49:49,259
francesa...
727
00:49:49,466 --> 00:49:56,133
así que tiene esta característica,
la combinación de un gran erudito...
728
00:49:56,373 --> 00:50:02,403
con la persona alegre,
inconformada, no convencional.
729
00:50:02,613 --> 00:50:04,774
Sérgio conocía casi todo.
730
00:50:04,982 --> 00:50:10,852
Tenía una biblioteca enorme y regalaba
libros haciendo una renovación.
731
00:50:11,055 --> 00:50:15,719
A mí me regaló 4OO libros.
732
00:50:15,926 --> 00:50:20,363
Yo me quedé con unos 8O o 1OO,
y regalé 3OO para la Universidad.
733
00:50:20,564 --> 00:50:24,022
Si tuviera mantenido todos
los libros que compró...
734
00:50:24,768 --> 00:50:27,737
tendría ahora una biblioteca
con 4O mil libros.
735
00:50:27,938 --> 00:50:30,429
Su biblioteca final tenía
1O mil libros.
736
00:50:30,641 --> 00:50:35,669
Su pasión por los libros
Io Ilevó a hacer locuras.
737
00:50:35,879 --> 00:50:39,838
Lo que admiro en
el amante de los libros...
738
00:50:40,050 --> 00:50:41,574
es su capacidad de hacer locuras.
739
00:50:41,785 --> 00:50:44,754
Porque sin locura no hay pasión,
como Io sabemos.
740
00:50:44,955 --> 00:50:47,423
Unos tienen pasiones amorosas,
otros por jugar.
741
00:50:47,624 --> 00:50:51,116
Otros por el alcohol,
y otros por libros.
742
00:50:51,328 --> 00:50:52,454
Yo sé puesto que de joven...
743
00:50:52,663 --> 00:50:55,723
no pagaba el alquiler de la casa
para comprar libros.
744
00:50:55,933 --> 00:50:58,401
Y Sérgio también hacía Io mismo.
745
00:50:58,602 --> 00:51:00,536
Yo no sé pero tengo
algo secreto a contar.
746
00:51:00,738 --> 00:51:03,206
Ya que se pasó tanto tiempo,
no creo que sea un problema.
747
00:51:03,407 --> 00:51:07,070
Maria Amélia se ponía nerviosa
con todos estos hijos.
748
00:51:07,277 --> 00:51:10,508
Sérgio no ganaba mucha plata y
seguía comprando libros importados.
749
00:51:10,714 --> 00:51:11,772
Entonces,
¿qué es Io que éI hacía?
750
00:51:11,982 --> 00:51:13,279
ÉI vivía en la calle Haddock Lobo...
751
00:51:13,484 --> 00:51:18,046
y tenía una famosa niñera,
que era como si fuera de la familia.
752
00:51:18,255 --> 00:51:20,780
Entonces Sérgio tenía un
trato con la niñera...
753
00:51:20,991 --> 00:51:24,791
éI Ilegaba por la puerta al lado,
se iba a la cocina...
754
00:51:24,995 --> 00:51:26,485
y dejaba los libros con la niñera.
755
00:51:26,697 --> 00:51:28,961
Y ella los escondía. Entonces, éI se
iba para la puerta principal...
756
00:51:29,166 --> 00:51:31,327
y sonaba la campanilla.
Maria Amélia abría la puerta...
757
00:51:31,535 --> 00:51:33,196
éI adentraba como si no hubiera
comprado ningún libro...
758
00:51:33,404 --> 00:51:35,235
y ella se ponía tranquila.
759
00:51:36,273 --> 00:51:40,642
Como perfil de Sérgio
eso es suficiente.
760
00:51:40,844 --> 00:51:45,008
Pero es importante hablar
acerca de la importancia...
761
00:51:45,215 --> 00:51:48,082
de Maria Amélia en su vida.
762
00:51:48,285 --> 00:51:51,413
Maria Amélia fue...
Yo creo que sin ella...
763
00:51:51,622 --> 00:51:54,887
Sérgio no hubiera sido quien fue.
764
00:51:55,092 --> 00:51:59,927
Ella le garantizó
no solamente el hogar...
765
00:52:00,130 --> 00:52:02,564
pero colaboró en su obra.
766
00:52:02,766 --> 00:52:04,859
Se iba a los archivos con éI.
767
00:52:05,069 --> 00:52:06,900
Es una mujer muy
inteligente, culta...
768
00:52:07,104 --> 00:52:09,004
y que conoce esos asuntos.
769
00:52:09,206 --> 00:52:14,701
Una vez se fueran a ver
los archivos en Cuiabá.
770
00:52:14,912 --> 00:52:18,040
En otra,
ella manejó un Volkswagen...
771
00:52:18,248 --> 00:52:21,945
desde São Paulo hasta
Asunción, en Paraguay.
772
00:52:22,152 --> 00:52:23,244
En aquéI tiempo eso
era una aventura.
773
00:52:23,454 --> 00:52:26,389
No teníamos las carreteras como hoy.
774
00:52:26,590 --> 00:52:28,888
Y se fueran a Asunción
a ver más archivos.
775
00:52:29,093 --> 00:52:33,052
Y ella colaborando con Sérgio,
investigaba, apuntaba todo.
776
00:52:33,263 --> 00:52:34,628
Así que creo que Maria Amélia...
777
00:52:34,832 --> 00:52:38,495
como mujer y con su
colaboración intelectual...
778
00:52:38,702 --> 00:52:40,465
le posibilitó a Sérgio...
779
00:52:40,671 --> 00:52:43,196
las condiciones para
su realización profesional.
780
00:52:43,407 --> 00:52:46,808
No Io veo sin Maria Amélia.
781
00:52:52,749 --> 00:52:56,617
Todos los hijos en la casa
no eran muy convencionales.
782
00:52:56,820 --> 00:53:00,381
Nunca se mintió.
783
00:53:00,591 --> 00:53:03,788
Teníamos broncas, pero no la mentira.
784
00:53:03,994 --> 00:53:09,523
Cada uno tenía sus amistades,
su modo de vivir.
785
00:53:09,733 --> 00:53:14,670
Eran muy independientes
uno del otro.
786
00:53:14,872 --> 00:53:17,363
Nadie trataba de convencer
uno a ser Flamengo...
787
00:53:17,574 --> 00:53:18,563
o Botafogo, o Io que sea.
788
00:53:18,775 --> 00:53:22,267
Hay cosas por la cual
no nos importaba...
789
00:53:22,479 --> 00:53:24,845
como ser de la elite social,
por ejemplo.
790
00:54:34,885 --> 00:54:38,321
Eso acá es el
cementerio de Paquetá...
791
00:54:38,522 --> 00:54:42,322
y acá después del muro
es el cementerio de pajaritos.
792
00:54:42,526 --> 00:54:44,824
Es hasta malo hacer esto acá...
793
00:54:45,028 --> 00:54:49,192
puesto que papá tenía
mucho miedo de la muerte.
794
00:54:49,399 --> 00:54:51,993
Una vez alguien fue a la casa...
795
00:54:52,202 --> 00:54:56,434
para tratar de vender una sepultura.
796
00:54:56,640 --> 00:55:00,542
Era en un cementerio muy bello,
con mucha paz, árboles y todo.
797
00:55:00,744 --> 00:55:03,975
Y papá, con miedo de la muerte...
798
00:55:04,181 --> 00:55:07,639
puso el tipo a correr, y decía:
799
00:55:07,851 --> 00:55:09,443
"Yo no me voy a morir."
800
00:55:19,029 --> 00:55:22,487
Papá no vestía ninguna ropa...
801
00:55:22,699 --> 00:55:24,098
de color marrón.
802
00:55:24,301 --> 00:55:27,828
No sé si creía que se parecía
a un sarcófago.
803
00:55:28,038 --> 00:55:30,802
Pero no las usaba.
804
00:55:31,008 --> 00:55:34,466
Decía que era mala suerte.
805
00:55:34,678 --> 00:55:36,908
Y con los cigarrillos.
806
00:55:37,114 --> 00:55:39,776
ÉI fumaba, y cuando Ilegaba al
cigarrillo nº 13 del paquete...
807
00:55:39,983 --> 00:55:45,182
éI Io sacaba para que nunca hubiera
13 cigarrillos en el paquete.
808
00:56:01,538 --> 00:56:03,529
Sí. A éI le gustaban canciones...
809
00:56:03,740 --> 00:56:10,111
de Ismael Silva a quien
conoció personalmente.
810
00:56:10,847 --> 00:56:13,645
Pero no escuchaba todo el tiempo.
811
00:56:13,850 --> 00:56:16,250
Solamente cuando tenían
las personas cantando...
812
00:56:16,453 --> 00:56:18,478
éI pedía por algunas canciones.
813
00:56:18,689 --> 00:56:24,127
Yo me acuerdo que le encantaba
"Acalanto" de Caymmi.
814
00:56:24,328 --> 00:56:27,320
Le gustaba que cantásemos
para que se pusiera a dormir.
815
00:56:27,531 --> 00:56:33,470
A las canciones éI las
Ilamaba de "cantigas".
816
00:56:48,385 --> 00:56:52,219
¿A éI le gustaban los
hijos músicos las hijas cantantes?
817
00:56:52,422 --> 00:56:58,657
Yo creo que sí.
A éI le gustaba la música.
818
00:56:58,862 --> 00:57:01,023
Tenía un cierto orgullo en eso.
819
00:57:07,037 --> 00:57:10,063
Acá una de las grandes
pasiones de mi abuelo...
820
00:57:10,273 --> 00:57:14,073
la biblioteca que logró tener...
821
00:57:14,277 --> 00:57:20,147
durante su vida en viajes,
paseos por librerías.
822
00:57:20,350 --> 00:57:22,284
Principalmente en São Paulo.
823
00:57:22,753 --> 00:57:25,278
Y hoy esta biblioteca se encuentra
en la Universidad de Campinas...
824
00:57:25,489 --> 00:57:28,788
en el edificio de
la biblioteca central.
825
00:57:28,992 --> 00:57:32,723
Estos son los muebles de la oficina.
826
00:57:32,929 --> 00:57:35,227
Y la máquina donde
escribió "Raíces del Brasil".
827
00:57:35,432 --> 00:57:37,798
Acá está todo bien arreglado,
no como el desorden...
828
00:57:38,001 --> 00:57:39,229
en la oficina de la casa.
829
00:57:41,238 --> 00:57:45,038
Yo tengo un otro recuerdo en que
se veía un partido de fútbol...
830
00:57:45,242 --> 00:57:48,177
en la sala donde tenía
una mesa redonda.
831
00:57:48,378 --> 00:57:50,903
Todos allá,
el Pappyotto viejito...
832
00:57:51,114 --> 00:57:52,945
en su silla de ruedas y jugaba...
833
00:57:53,150 --> 00:57:57,109
Brasil contra un equipo en rojo,
no sé si Polonia o Chile.
834
00:57:57,320 --> 00:58:00,016
Y éI se burlaba.
Como estaba de rojo...
835
00:58:00,223 --> 00:58:02,487
decía que era
hincha contra Brasil.
836
00:58:02,692 --> 00:58:05,525
Se me hacia raro.
Era un abuelo raro.
837
00:58:05,729 --> 00:58:11,929
Yo tenía miedo,
y aún más hincha contra Brasil.
838
00:58:12,969 --> 00:58:14,732
Un día yo dije a mi padre...
839
00:58:14,938 --> 00:58:18,965
que quisiera saber un poco más
acerca del "Raíces del Brasil"...
840
00:58:19,176 --> 00:58:20,473
que teníamos en la casa.
841
00:58:20,677 --> 00:58:23,077
Y éI dijo:
"Eso es un libro para adultos.
842
00:58:23,280 --> 00:58:26,249
Algún día Io leerás."
843
00:58:26,450 --> 00:58:30,147
Pero yo era rebelde,
y Io leí así mismo.
844
00:58:30,353 --> 00:58:36,292
Me acuerdo de una frase, y cerré
el libro, y Io dejé para otro día.
845
00:58:36,493 --> 00:58:37,858
Pero me acuerdo de esa historia.
846
00:58:38,061 --> 00:58:44,057
El desarrollo natural de esas cosas
es que con una cierta edad...
847
00:58:44,267 --> 00:58:48,067
uno se pone a estudiar
y en mi caso estudiando...
848
00:58:48,271 --> 00:58:51,832
Ciencias Humanas,
uno tiene contacto...
849
00:58:52,042 --> 00:58:55,409
no solamente con "Raíces
del Brasil" pero con libros...
850
00:58:55,612 --> 00:58:59,241
hechos para
pensar acerca del país.
851
00:58:59,449 --> 00:59:04,216
Jugábamos fútbol de botones.
ÉI tenía unos tacos de colores...
852
00:59:04,421 --> 00:59:05,854
en tonos diferentes. Jugábamos
que era el campo de juego...
853
00:59:06,056 --> 00:59:09,457
del estadio.
Y jugar a los botones allí...
854
00:59:09,659 --> 00:59:11,251
hasta que Pappyotto
bajaba las escaleras...
855
00:59:11,461 --> 00:59:14,555
y empezaba a ladrar,
y yo salía corriendo.
856
00:59:14,764 --> 00:59:19,861
Muerto del susto.
Y su dedicatoria es esta:
857
00:59:20,070 --> 00:59:23,369
Para que yo no tenga
miedo de perros.
858
00:59:23,573 --> 00:59:26,303
Me acuerdo de éI
bajando la escalera...
859
00:59:26,510 --> 00:59:30,310
y dando bastonazos
en nuestras cabezas.
860
00:59:30,947 --> 00:59:33,814
Yo me acuerdo que tenía una
repisa como que prohibida.
861
00:59:34,017 --> 00:59:35,006
Bien alta...
862
00:59:35,218 --> 00:59:39,484
...con los libros...
- ¿En la calle Buri?
863
00:59:39,689 --> 00:59:41,953
No, no, allá en la casa.
864
00:59:42,158 --> 00:59:45,321
Cada uno tenía un libro.
865
00:59:48,865 --> 00:59:51,231
Entonces teníamos esta
persona inalcanzable...
866
00:59:51,434 --> 00:59:53,368
Sérgio Buarque de Holanda,
muy serio.
867
00:59:53,570 --> 00:59:56,937
Papá hablaba acerca de sus libros.
868
00:59:57,140 --> 01:00:00,268
Yo creía que era algo muy complicado
nunca Io entendía nada.
869
01:00:00,477 --> 01:00:04,743
Eso, y al tiempo una foto
de Pappyotto...
870
01:00:04,948 --> 01:00:08,941
con una peluca no bien puesta
y un puro en la boca.
871
01:00:09,152 --> 01:00:11,450
Teníamos entonces la imagen
más escrachada del mundo...
872
01:00:11,655 --> 01:00:14,385
mezclado con una figura completamente
solene, y éI que era esta mezcla.
873
01:00:14,591 --> 01:00:17,025
Y era gracioso, porque allí de a poco
creo que construimos...
874
01:00:17,227 --> 01:00:20,594
una imagen que era
exactamente esa mezcla.
875
01:00:22,899 --> 01:00:26,164
Siempre tenemos
historias de Pappyotto.
876
01:00:26,369 --> 01:00:28,837
Y siempre hay unas
histórias graciosas.
877
01:00:29,039 --> 01:00:32,270
Entonces, no sé si son recuerdos...
878
01:00:32,475 --> 01:00:36,377
fantasía o una mezcla de los dos.
879
01:01:18,989 --> 01:01:24,586
No preservamos mucho
las convenciones.
880
01:01:25,362 --> 01:01:30,800
Ahora, siempre Io di valor...
881
01:01:31,001 --> 01:01:32,662
la unión de la familia.
882
01:01:32,869 --> 01:01:36,464
No sé si van a continuar, a ver.
883
01:01:36,840 --> 01:01:39,468
Yo tengo la impresión que sí.
884
01:01:39,676 --> 01:01:44,943
Sérgio no Io sabía y no se
comunicaba mucho con los hijos.
885
01:01:45,148 --> 01:01:50,142
Pero éI tuvo mucha
influencia sobre la familia...
886
01:01:50,353 --> 01:01:53,413
hasta hoy,
Io siento que tuvo.
887
01:01:53,623 --> 01:01:57,150
Ojalá que esto Ilegue a los bisnietos.
888
01:02:45,942 --> 01:02:50,072
Las primeras impresiones son de hace
mucho, quedé hasta los 4 años allá.
889
01:02:50,280 --> 01:02:54,307
Me vine para São Paulo
en marzo de 1946...
890
01:02:54,517 --> 01:02:55,984
y soy de enero de 1942.
891
01:02:56,186 --> 01:03:00,452
Y éI me decía que era el
taller que arreglaba autobús.
892
01:03:00,657 --> 01:03:04,149
Yo creía que eso era
una gran profesión.
893
01:03:04,360 --> 01:03:08,990
Yo me quedaba en un
rincón del departamento...
894
01:03:09,199 --> 01:03:13,863
hoy ya construyeran allá,
no se puede tener una idea.
895
01:03:14,070 --> 01:03:17,437
Yo esperaba por el bus, y corría cuando
pasaba para ver si Ilegaba antes.
896
01:03:17,640 --> 01:03:22,976
Hasta Ilegar y mirar abajo
no tenía tiempo.
897
01:03:23,179 --> 01:03:28,344
Y esa admiración,
me imaginaba que cuando se iba...
898
01:03:28,551 --> 01:03:31,987
se iba a arreglar buses.
899
01:03:32,288 --> 01:03:36,622
De pronto en esa edad entre los
4 o 5 años hablé más con mi papá
900
01:03:36,826 --> 01:03:38,293
de que con mis
hermanos mayores.
901
01:03:38,495 --> 01:03:42,955
Es muy probable.
902
01:03:43,166 --> 01:03:46,033
Pero fue una fase de
3 o 4 años después...
903
01:03:46,236 --> 01:03:50,229
a Io largo que vino después
recibí reclamos por eso.
904
01:03:51,074 --> 01:03:52,564
Estuvimos 2 años en Italia...
905
01:03:52,776 --> 01:03:55,939
y mi papá, por ejemplo,
a éI no le gustaba mucho el cine...
906
01:03:56,146 --> 01:04:01,914
creo que por fumar, creo que en
Roma se fumaba dentro del cine.
907
01:04:02,118 --> 01:04:05,986
Pero una vez éI impuso una
película para nosotros.
908
01:04:06,189 --> 01:04:08,020
"Esa ustedes tienen que verla".
909
01:04:08,224 --> 01:04:11,887
Una película Ilamada"II Magnifico
Scherzo". Hasta hoy me acuerdo.
910
01:04:12,095 --> 01:04:18,762
Nos gustaban películas
de aventura, guerra, cowboy.
911
01:04:18,968 --> 01:04:22,904
Pero papá insistió en
"II Magnífico Scherzo", que es...
912
01:04:23,106 --> 01:04:25,472
una de las primeras
películas de Marilyn Monroe.
913
01:04:25,675 --> 01:04:28,838
No es ninguna gran obra.
Fue una película, si me acuerdo...
914
01:04:29,045 --> 01:04:33,311
de Howard Hawks. En Brasil se
Ilamó "El Inventor de la Juventud".
915
01:04:33,516 --> 01:04:36,451
El cine entonces fue así, utópico.
916
01:04:36,653 --> 01:04:42,182
La literatura un poco después.
917
01:04:42,392 --> 01:04:45,384
Y cuando volvimos a Brasil, indicó:
918
01:04:45,595 --> 01:04:49,895
"Grande Sertão Veredas".
No pidió que leyésemos...
919
01:04:50,099 --> 01:04:54,035
"Sagarana", algo más sencillo.
El escogió Io más difícil.
920
01:04:55,772 --> 01:05:01,836
Así era éI.
Trabajaba todo el tiempo...
921
01:05:02,045 --> 01:05:03,979
pero a éI no le gustaba
cerrar la puerta.
922
01:05:04,180 --> 01:05:06,876
Creo que era para
saber Io que pasaba.
923
01:05:07,083 --> 01:05:13,181
Le gustaba saber Io que pasaba
pero no quería bulla en su oficina.
924
01:05:13,923 --> 01:05:20,328
Queríamos escuchar música,
charlar, todo...
925
01:05:20,530 --> 01:05:21,861
y por veces a éI no le gustaba.
926
01:05:22,065 --> 01:05:24,192
No hablaba cerca de
cosas más serias.
927
01:05:24,400 --> 01:05:27,858
En general, bromeaba siempre.
A veces discutíamos asuntos serios...
928
01:05:28,071 --> 01:05:29,504
pero no a menudo.
929
01:05:29,706 --> 01:05:34,040
Solo nos tomó en serio después de
que teníamos 2O años, o algo así.
930
01:05:34,344 --> 01:05:37,211
A veces, yo no sabia cómo era que
éI podía. Hay cosas increíbles.
931
01:05:37,413 --> 01:05:41,076
Tenía el diccionario
Caldas Aulete, y otros.
932
01:05:41,284 --> 01:05:43,718
Pero ese tenía como 5 tomos.
933
01:05:43,920 --> 01:05:47,321
Y cuando tenía curiosidad de saber
algo cerca de una palabra, éI decía:
934
01:05:47,523 --> 01:05:51,687
"Esa palabra está en el Caldas Aulete,
es solo mirar después de la palabra...
935
01:05:51,895 --> 01:05:52,953
esa y antes de la palabra aquella."
936
01:05:53,162 --> 01:05:58,395
Y yo miraba,
y éI siempre tenía razón.
937
01:05:58,601 --> 01:06:02,594
No Io hacía todo el tiempo,
era una vez y otra.
938
01:06:02,805 --> 01:06:08,437
"¿Cómo es posible?"
939
01:06:08,645 --> 01:06:12,308
Por veces el trataba de adivinar
y lograba tener suerte en la respuesta.
940
01:06:12,882 --> 01:06:15,316
Tampoco prestaba mucha
atención en los hechos.
941
01:06:15,518 --> 01:06:21,650
Hice un viaje a Manaus por 1 mes.
942
01:06:21,858 --> 01:06:24,952
Yo me despedí de éI
muy bien, y eso...
943
01:06:25,161 --> 01:06:30,326
me fue. Cuentan que... la gente cuenta,
que pode ser leyenda también...
944
01:06:30,533 --> 01:06:32,262
La leyenda acá es que
unos 15 o 2O días después...
945
01:06:32,468 --> 01:06:36,495
en el almuerzo, éI preguntó: "¿Qué
pasa con ÁIvaro, que no viene más?"
946
01:06:36,706 --> 01:06:40,870
O sea, yo me despedí y todo,
pero éI no se acordaba de eso.
947
01:06:45,882 --> 01:06:47,349
Siempre que tomaba unos tragos...
948
01:06:47,550 --> 01:06:49,780
quedaba alegre
y hablaba alemán.
949
01:06:49,986 --> 01:06:56,152
Tengo la impresión de que antes que
se fue a Alemania era más callado.
950
01:06:56,359 --> 01:07:02,389
La bohemia la conoció en aquéIla fase,
cuando tenía 27, 28 años de edad.
951
01:07:02,598 --> 01:07:05,692
Cuando se ponía alegre empezaba
a cantar en alemán.
952
01:07:05,902 --> 01:07:07,563
Malísimo.
953
01:07:07,904 --> 01:07:11,897
Es eso, entonces, ¿vamos a
tomar una cerveza ahora?
954
01:08:53,709 --> 01:08:56,200
Venga, mira, estoy cantando para ti.
955
01:08:56,412 --> 01:09:00,439
Cacá, Cacá, pare de Ilorar
956
01:09:00,650 --> 01:09:04,643
Cacá, Cacá, pare de Ilorar
957
01:09:04,854 --> 01:09:05,946
Siéntate acá con tu Tía Bel.
958
01:09:06,155 --> 01:09:09,522
Para hablar
de Pappyotto, ¿no quieres?
959
01:09:09,725 --> 01:09:14,890
Bueno.
Bueno, éI era un padre...
960
01:09:15,098 --> 01:09:20,798
un hermano mayor, no sé Io
que Pappyotto era en realidad.
961
01:09:21,003 --> 01:09:25,133
Me decía siempre que
yo era su abuela.
962
01:09:25,341 --> 01:09:26,968
Me ponía furiosa.
963
01:09:27,176 --> 01:09:30,009
Yo le decía: "¿Cómo es eso?
No hables así frente a las personas."
964
01:09:30,213 --> 01:09:33,478
Siempre quise la rectitud.
965
01:09:33,683 --> 01:09:38,586
Bueno, mi abuela me Ilevaba
a la escuela...
966
01:09:38,788 --> 01:09:40,153
y en algunas veces Pappyotto
venía con nosotros.
967
01:09:40,356 --> 01:09:44,349
Cuando estábamos parados
en el semáforo...
968
01:09:44,560 --> 01:09:46,357
éI se volteaba y hablaba
con la persona en el auto al lado:
969
01:09:46,562 --> 01:09:49,656
"Hola, la niña que está acá
atrás en el auto, es mi abuela."
970
01:09:49,866 --> 01:09:56,271
Yo le preguntaba porqué
hacia eso conmigo.
971
01:09:56,472 --> 01:09:57,769
Entonces éI se ponía
más chistoso.
972
01:09:57,974 --> 01:10:04,470
Mi abuela quedaba furiosa, pero aún
así Io hacía muchas otras veces.
973
01:10:04,680 --> 01:10:09,242
Hasta una vez que ella
paró el auto, y dijo:
974
01:10:09,452 --> 01:10:15,322
"Uds. Tienen que parar con la pelea,
o entonces los hecho del auto.
975
01:10:15,758 --> 01:10:17,487
Así no es posible."
976
01:10:17,693 --> 01:10:22,790
Y Pappyotto,
yo no sé como ocurrió, pero...
977
01:10:22,999 --> 01:10:25,832
yo no sé si yo le puso el apodo
ya en Nueva York...
978
01:10:26,035 --> 01:10:28,230
o en México.
Pero creo que fue en México.
979
01:10:28,437 --> 01:10:32,567
Yo Ilamaba mi papá de "papi".
Entonces éste era el "otro papi"...
980
01:10:32,775 --> 01:10:35,801
o "papi oto".
Pero éI Io deletreaba...
981
01:10:36,012 --> 01:10:40,039
P-A-P-P-Y-O-T-T-O.
982
01:10:41,884 --> 01:10:46,344
Bueno, éI tenía varias bromas.
Una de ellas era...
983
01:10:46,556 --> 01:10:48,387
Caperucita Roja y el Lobo.
984
01:10:48,591 --> 01:10:52,493
Jugábamos de Caperucita Roja
y el Lobo malo en la plaza...
985
01:10:52,695 --> 01:10:55,095
había aquéI árbol allí que yo ni...
986
01:10:55,298 --> 01:10:57,562
Ah, no hay más el árbol...
987
01:10:57,767 --> 01:11:02,261
y yo era el Lobo
y éI la Caperucita.
988
01:11:02,471 --> 01:11:05,304
Le encantaba.
No tenía ningún problema.
989
01:11:05,508 --> 01:11:09,740
Y se ponía a salir escondido.
Pappyotto fue un abuelo verdadero.
990
01:11:09,946 --> 01:11:11,607
Tuve mucha suerte.
991
01:11:11,814 --> 01:11:15,409
No conocí mis abuelos
paternos...
992
01:11:15,618 --> 01:11:19,611
pero tuve en doble
abuelos maternos.
993
01:11:22,115 --> 01:11:24,606
Y no quiero Ilorar, no queda bien.
994
01:11:24,817 --> 01:11:28,583
Pero es cosa de hija, casi.
995
01:11:28,788 --> 01:11:31,256
Mi abuela cuando me hablaba
cerca de mi abuelo, decía:
996
01:11:31,457 --> 01:11:36,224
"Tu papá..."
No decía Pappyotto, o abuelo...
997
01:11:36,429 --> 01:11:40,627
solamente "tu papá"
entonces, yo era hija.
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)