• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:29,308 --> 00:00:31,503
"RAÍCES DEL BRASIL"
2
00:00:31,710 --> 00:00:35,077
UNA CINEBIOGRAFÍA DE
3
00:00:35,280 --> 00:00:40,445
SÉRGIO BUARQUE DE HOLANDA
4
00:00:40,819 --> 00:00:43,344
A Sérgio no le gustaba mucho
la idea de ponerse viejo...
5
00:00:43,555 --> 00:00:45,182
morir, y eso.
6
00:00:45,390 --> 00:00:47,790
Mucha gente le preguntaba
sobre los recuerdos...
7
00:00:47,993 --> 00:00:50,461
yo decía que no estaba
buena la cosa.
8
00:00:50,662 --> 00:00:57,192
Muchas tonterías se preguntaban,
o salían publicadas mentiras.
9
00:00:57,402 --> 00:00:59,427
Yo le dije:
"Sérgio, la cosa es ahora.
10
00:00:59,638 --> 00:01:02,300
Pues Chico Barbosa tiene que
hacer el prefacio de...
11
00:01:02,507 --> 00:01:06,603
la edición venezolana
de 'Visión del Paraíso'.
12
00:01:06,812 --> 00:01:09,975
Dime por favor acerca...
13
00:01:10,182 --> 00:01:13,811
de las fechas, sus amigos,
a quién le gustaba...
14
00:01:14,019 --> 00:01:16,146
Io que te gusta hacer."
15
00:01:16,355 --> 00:01:21,486
Así el dijo a su manera
Io que está acá.
16
00:01:21,693 --> 00:01:28,223
APUNTES PARA
LA CRONOLOGÍA DE S.
17
00:01:32,638 --> 00:01:37,234
Papá, Cristóvão Buarque
de Holanda, Pernambucano...
18
00:01:37,442 --> 00:01:43,312
vino joven a Rio y empezó a
estudiar medicina y no Io terminó.
19
00:01:43,515 --> 00:01:46,609
Invitado por Cesário Motta,
se fue a São Paulo...
20
00:01:46,818 --> 00:01:49,753
para trabajar en el servicio
sanitario del Estado.
21
00:01:50,155 --> 00:01:53,989
Fue uno de los fundadores de la
escuela de farmacia y odontología...
22
00:01:54,192 --> 00:01:56,319
donde enseñó botánica.
23
00:01:56,528 --> 00:01:59,361
Jubilado en 1922...
24
00:01:59,931 --> 00:02:04,732
se murió en Rio en 1932.
25
00:02:06,872 --> 00:02:10,103
Heloisa Gonçalves Moreira
Buarque de Holanda...
26
00:02:10,308 --> 00:02:13,607
nacida e ...
You are currently editing: Rafzes.do.Brasil - Uma.Cinebiografia.de.STrgio.Buarque.de.Hollanda.2003.DVDRIP.Xvid.dCd.Spanish.Part 2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:12,693 --> 00:00:14,627
"RAÍCES DEL BRASIL"
2
00:00:14,828 --> 00:00:18,855
UNA CINEBIOGRAFÍA DE
3
00:00:19,066 --> 00:00:23,867
SÉRGIO BUARQUE DE HOLANDA
4
00:00:25,238 --> 00:00:30,175
PLAZA RAÍCES DEL BRASIL
5
00:00:30,410 --> 00:00:34,870
¿Y entonces, todos acá?
6
00:00:38,251 --> 00:00:41,015
Listo, algunos hijos,
algunos nietos...
7
00:00:41,221 --> 00:00:43,815
algunos bisnietos,
dos amigos, ¿verdad?
8
00:00:47,461 --> 00:00:49,861
Me han dicho que tomé mi tiempo,
pero no es verdad.
9
00:00:53,900 --> 00:00:55,094
Entonces toda la gente acá, ¿verdad?
10
00:01:07,047 --> 00:01:08,674
Escriba"el gran equipo".
11
00:01:17,424 --> 00:01:18,755
¿Usted viene a mi casa
para estar con Vicente?
12
00:01:20,360 --> 00:01:22,351
ÉI fue muy hermoso.
13
00:01:22,696 --> 00:01:23,788
¡Mi amor!
14
00:01:24,264 --> 00:01:25,731
Salió todo cierto.
15
00:01:29,703 --> 00:01:32,035
Sérgio esta allá arriba
con una gran envidia.
16
00:01:40,714 --> 00:01:47,051
Nos conocimos en una esquina del
Jockey Club en una noche de carnaval.
17
00:01:47,254 --> 00:01:50,121
De allá fuimos para...
18
00:01:50,323 --> 00:01:54,487
el Lido que es
un sitio de carnaval.
19
00:01:54,694 --> 00:01:58,960
Esta historia de...
bailar por allá, todo eso.
20
00:02:01,868 --> 00:02:04,029
Pero, ¿y la historia del
galanteo, del noviazgo?
21
00:02:04,337 --> 00:02:08,330
Eso no tiene historia, ¿verdad?
Esas cosas no tienen historia.
22
00:02:08,542 --> 00:02:11,875
Solamente... ocurrió.
23
00:02:59,826 --> 00:03:01,919
Bueno, a mi papá le
encantaba contar casos.
24
00:03:02,129 --> 00:03:03,653
A mi también me gusta
contar casos.
25
00:03:03,864 --> 00:03:07,994
Cuando éI empezaba
a contar un caso...
26
00:03:08,201 --> 00:03:11,534
éI se iba por otros senderos,
una cosa le hacia recordar de otra.
27
00:03:11,738 --> 00:03:12,966
Y había gente que le ent ...
You are currently editing: Rafzes.do.Brasil - Uma.Cinebiografia.de.STrgio.Buarque.de.Hollanda.2003.DVDRIP.Xvid.dCd.Spanish.Part 1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.