Movie: Live Free or Die Hard (2007) Language: Spanish CD's: 2 Uploader: divxtitles.com File Size: 28 KB File Content: p-dh4a.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:29,000 --> 00:00:34,000
¿ Ymi cuenta? Creandola
2
00:00:52,200 --> 00:00:54,600
Tienes un mensaje.
3
00:00:54,700 --> 00:00:55,800
Si, gracias.
4
00:00:55,800 --> 00:01:00,000
¿Esta segura que esto es legal?
- Esto es una prueba señor.
5
00:01:00,000 --> 00:01:01,300
Todo esta bien.
6
00:01:01,300 --> 00:01:04,200
Tienes uan voz sexy, ¿Hay algo
mas que pueda hacer por ud?
7
00:01:04,300 --> 00:01:09,300
No, eso es todo.
8
00:01:17,600 --> 00:01:22,600
Estamos listos
9
00:01:27,800 --> 00:01:32,800
Levantate, acabo de
hacer 50 de los verdes.
10
00:01:37,100 --> 00:01:38,800
¿ Que le hiciste a mi driver?
11
00:01:38,800 --> 00:01:40,000
Unos arreglos.
12
00:01:40,000 --> 00:01:45,000
Nunca toques mi computadora.
13
00:02:31,100 --> 00:02:36,100
ESTACI ON CIBERNETI CA DEL FBI.
14
00:02:49,500 --> 00:02:51,800
El diagnostico dice
que hubo una entrada.
15
00:02:51,900 --> 00:02:55,500
Eso quiere decir
quehemos sido hackeados.
16
00:02:55,500 --> 00:02:58,600
Si, es verdad, debemos hacer algo.
17
00:02:58,700 --> 00:02:59,500
Esta bien.
18
00:02:59,500 --> 00:03:04,500
Quiero a todos los hackers que
puedieron haber hecho esto anhora.
19
00:03:04,700 --> 00:03:08,200
Sr, deben ser mas de mil personas, por
la fiestas, estamos corto de personal.
20
00:03:08,300 --> 00:03:13,100
Consigalos, no debimos dejar
que esto pase en primer lugar.
21
00:03:13,200 --> 00:03:16,100
Señor, no podemos
hacerlo a nivel nacional.
22
00:03:16,100 --> 00:03:21,100
Bueno, busquen a los locales, quiero
saber quien pudo haber hecho esto.
23
00:03:47,000 --> 00:03:48,500
Demonios, dije que no.
24
00:03:48,500 --> 00:03:51,700
Vamos, no tengas miedo.
25
00:03:51,700 --> 00:03:52,800
Sal.
- ¿ Que
26
00:03:52,800 --> 00:03:54,000
Sal del auto.
27
00:03:54,000 --> 00:03:57,700
¿ Que hace?
- Deja en paz a mi hija.
28
00:03:57,800 --> 00:03:58,600
¡J ...
You are currently editing: p-dh4a.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
p-dh4b.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:06,800 --> 00:00:11,400
De acuerdo, hagamoslo rapido.
2
00:00:11,500 --> 00:00:16,400
Tenemos compañia.
3
00:00:21,900 --> 00:00:25,500
¿Donde apagamos la electricidad?
4
00:00:25,500 --> 00:00:30,000
Del segundo piso.
5
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
Cuarto piso, cuarto piso.
6
00:00:46,200 --> 00:00:48,100
Sigueme el paso.
7
00:00:48,100 --> 00:00:51,300
Eso hago solo necesito dos segundos.
8
00:00:51,300 --> 00:00:56,300
Tienes que ser mas rapido.
9
00:01:37,300 --> 00:01:42,300
Estamos buscando un vehiculo
mas grande. Un camion tal vez.
10
00:01:42,700 --> 00:01:47,700
Diles que monitoreen la seguridad
y que traigan a agentes ahora.
11
00:02:07,300 --> 00:02:09,200
Se acabaron los juegos cariño.
12
00:02:09,200 --> 00:02:12,200
No lo hagas, levanta las manos.
13
00:02:12,300 --> 00:02:17,200
Hazlo ahora.
14
00:02:23,700 --> 00:02:28,700
Vamos chico te toca.
15
00:02:29,700 --> 00:02:34,700
Lo mas rapido que puedas.
16
00:02:51,700 --> 00:02:56,700
Ya me harte esta mierda del Kung-Fu.
17
00:03:02,400 --> 00:03:05,900
Robaron mi auto.
18
00:03:05,900 --> 00:03:08,600
Sigue haciendo lo que hacias.
¿ Cuanto tiempo necesitas?
19
00:03:08,600 --> 00:03:13,500
No mucho.
20
00:03:22,700 --> 00:03:26,200
¿Acabaste?
21
00:03:26,300 --> 00:03:28,200
Aun no.
22
00:03:28,300 --> 00:03:32,400
No es como revisar tu correo.
23
00:03:32,400 --> 00:03:35,200
Tengo que entrar a sistema asi que
estoy pishiando la identidad del usuario.
24
00:03:35,200 --> 00:03:40,200
- ¿ Que?
- Dame treinta segundos.
25
00:03:54,900 --> 00:03:59,900
Haz todo lo que acabas de hacer.
26
00:04:01,500 --> 00:04:06,500
Esta bien, pero tienes
que dejarme hacerlo.
27
00:04:39,500 --> 00:04:42,700
Solo me falta una.
28
00:04:42,800 --> 00:04:47,200
¿Sabes lo que haces? ¿Sabes
lo que le hara al pais?
29
00:04:47,200 --> 00:04:50,900
Si lo se, ahora abre ...
You are currently editing: p-dh4b.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
1
00:00:06,800 --> 00:00:11,400
De acuerdo, hagamoslo rapido.
2
00:00:11,500 --> 00:00:16,400
Tenemos compañia.
3
00:00:21,900 --> 00:00:25,500
¿Donde apagamos la electricidad?
4
00:00:25,500 --> 00:00:30,000
Del segundo piso.
5
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
Cuarto piso, cuarto piso.
6
00:00:46,200 --> 00:00:48,100
Sigueme el paso.
7
00:00:48,100 --> 00:00:51,300
Eso hago solo necesito dos segundos.
8
00:00:51,300 --> 00:00:56,300
Tienes que ser mas rapido.
9
00:01:37,300 --> 00:01:42,300
Estamos buscando un vehiculo
mas grande. Un camion tal vez.
10
00:01:42,700 --> 00:01:47,700
Diles que monitoreen la seguridad
y que traigan a agentes ahora.
11
00:02:07,300 --> 00:02:09,200
Se acabaron los juegos cariño.
12
00:02:09,200 --> 00:02:12,200
No lo hagas, levanta las manos.
13
00:02:12,300 --> 00:02:17,200
Hazlo ahora.
14
00:02:23,700 --> 00:02:28,700
Vamos chico te toca.
15
00:02:29,700 --> 00:02:34,700
Lo mas rapido que puedas.
16
00:02:51,700 --> 00:02:56,700
Ya me harte esta mierda del Kung-Fu.
17
00:03:02,400 --> 00:03:05,900
Robaron mi auto.
18
00:03:05,900 --> 00:03:08,600
Sigue haciendo lo que hacias.
¿ Cuanto tiempo necesitas?
19
00:03:08,600 --> 00:03:13,500
No mucho.
20
00:03:22,700 --> 00:03:26,200
¿Acabaste?
21
00:03:26,300 --> 00:03:28,200
Aun no.
22
00:03:28,300 --> 00:03:32,400
No es como revisar tu correo.
23
00:03:32,400 --> 00:03:35,200
Tengo que entrar a sistema asi que
estoy pishiando la identidad del usuario.
24
00:03:35,200 --> 00:03:40,200
- ¿ Que?
- Dame treinta segundos.
25
00:03:54,900 --> 00:03:59,900
Haz todo lo que acabas de hacer.
26
00:04:01,500 --> 00:04:06,500
Esta bien, pero tienes
que dejarme hacerlo.
27
00:04:39,500 --> 00:04:42,700
Solo me falta una.
28
00:04:42,800 --> 00:04:47,200
¿Sabes lo que haces? ¿Sabes
lo que le hara al pais?
29
00:04:47,200 --> 00:04:50,900
Si lo se, ahora abre la puerta.
30
00:04:51,000 --> 00:04:56,000
Eres una maldita loca.
31
00:05:28,700 --> 00:05:33,700
¿A donde vas?
32
00:06:42,800 --> 00:06:47,800
Maldito trabajo.
33
00:07:34,000 --> 00:07:39,000
¡McClane!
34
00:07:40,200 --> 00:07:43,700
Sal de ahi.
35
00:07:43,800 --> 00:07:48,800
¡Vamos, Vamos!
36
00:07:49,200 --> 00:07:54,200
¡Vamos amigo!
37
00:08:11,800 --> 00:08:16,800
¿ Viste eso?
38
00:08:17,400 --> 00:08:19,200
La detuviste ¿ Verdad?
39
00:08:19,300 --> 00:08:22,900
De hecho, me puse a preguntarme
porque hago este trabajo.
40
00:08:22,900 --> 00:08:27,900
¿ Que?
41
00:08:28,700 --> 00:08:30,700
¿No puedes apagarlo?
42
00:08:30,700 --> 00:08:34,300
Anda por ahi si no estas seguro.
43
00:08:34,300 --> 00:08:38,400
Tal vez podamos hacerlo.
44
00:08:38,400 --> 00:08:43,400
Ya estamos dentro solo
esperamos la señal.
45
00:08:44,500 --> 00:08:48,200
Algo esta mal, toda la
seguridad esta desactivada.
46
00:08:48,200 --> 00:08:53,200
Creo que alguien esta
apostando en viagra barata.
47
00:08:55,000 --> 00:08:58,500
Revisa nuestras señales sexis.
48
00:08:58,600 --> 00:09:03,600
Es E-bay.
49
00:09:17,300 --> 00:09:21,700
¿ Que esta pasando?
50
00:09:21,800 --> 00:09:26,800
Hola, la chica asiatica no creo que
vaya a patear a nadie por un buen tiempo.
51
00:09:28,500 --> 00:09:33,500
La ultima vez que la vi se estaba cayendo
con una camioneta amarrada al trasero.
52
00:09:34,400 --> 00:09:37,900
¿ Que pasa, te comio la lengua el raton?
53
00:09:37,900 --> 00:09:42,900
Escucha idiota, la venta se acabo.
54
00:09:42,900 --> 00:09:47,900
Empaca tu circo, o ire
y te pateare el culo.
55
00:09:48,000 --> 00:09:53,000
No tienes idea de quien
soy o de lo que soy capaz.
56
00:09:53,300 --> 00:09:56,700
Cuando acabe aca que
sera pronto te juro que...
57
00:09:56,700 --> 00:10:00,800
Centrare toda mi atencion en ti.
58
00:10:00,800 --> 00:10:05,800
¿ Quieres hacerlo personal? ¡Esta bien!
59
00:10:23,300 --> 00:10:28,300
Enseñame todos los coductos
de gas hacia ese cuarto.
60
00:10:29,300 --> 00:10:30,900
¿Puedes poner la calefaccion?
61
00:10:31,000 --> 00:10:33,600
Si.
62
00:10:33,700 --> 00:10:35,700
Hazlo.
63
00:10:35,700 --> 00:10:40,700
Esta bien.
64
00:10:42,700 --> 00:10:46,100
Es Thomas Gabriel.
65
00:10:46,100 --> 00:10:48,700
¿ Conoces a este tipo?
66
00:10:48,700 --> 00:10:50,700
Trabaje con el.
67
00:10:50,700 --> 00:10:54,400
Era encodificador de seguridad.
68
00:10:54,500 --> 00:10:59,500
Es el tipo que le dijo a Joy
que el sistema se estaba cayendo.
69
00:11:00,400 --> 00:11:02,100
No es muy amgable.
70
00:11:02,100 --> 00:11:03,700
¿Eso crees?
71
00:11:03,700 --> 00:11:08,700
Si saliera a la luz, lo
sacrificarian la atencion lo mataria.
72
00:11:10,500 --> 00:11:15,000
Tenemos un problema serio.
73
00:11:15,100 --> 00:11:19,100
Creo que tenemos que
irnos de aca. Ahora.
74
00:11:19,200 --> 00:11:21,000
Hay un tipo de gas.
75
00:11:21,100 --> 00:11:26,100
¿ Que gas?
76
00:11:27,200 --> 00:11:30,700
Ves eso, no esta bien.
77
00:11:30,700 --> 00:11:32,200
Vienen en camino.
78
00:11:32,300 --> 00:11:34,900
Tenemos que irnos, vamos.
79
00:11:34,900 --> 00:11:37,100
Encuentra a Thomas Gabriel.
80
00:11:37,200 --> 00:11:39,600
¿McClane?
81
00:11:39,600 --> 00:11:44,600
Subio la presion.
82
00:11:48,600 --> 00:11:53,600
¡Vamonos!
83
00:13:01,700 --> 00:13:05,100
- Debemos irnos.
- ¿ Cual es el punto?
84
00:13:05,100 --> 00:13:10,100
Vamos, esto tiene que ver con ese
cuarto ahora piensa ya estamos por ganar.
85
00:13:13,200 --> 00:13:16,900
¿ Ganando? ¿ Que estamos ganando?
86
00:13:17,000 --> 00:13:21,200
Mira alrededor acaso ¿te parece
remotamente que estamos ganando?
87
00:13:21,300 --> 00:13:23,900
¡Nos acaban de sacar la mierda!
88
00:13:24,000 --> 00:13:29,000
¿ Crees que lo se? si supiera
lo que quieren te lo diria.
89
00:13:30,400 --> 00:13:35,400
¡Dios!
90
00:14:07,400 --> 00:14:09,500
Warlock.
91
00:14:09,500 --> 00:14:12,800
Mierda mi celular se rompio.
92
00:14:12,800 --> 00:14:14,500
¿Sabes quienes son estos tipos?
93
00:14:14,500 --> 00:14:16,300
No.
94
00:14:16,400 --> 00:14:18,000
Escucha debemos ir a verlo.
95
00:14:18,000 --> 00:14:18,800
¿A quien?
96
00:14:18,800 --> 00:14:22,700
A Warlock, no queda lejos.
97
00:14:22,700 --> 00:14:27,600
¿ Quieres que te ayude?
Tenemos que ver a Warlock.
98
00:14:27,600 --> 00:14:32,600
Es nuestra ultima esperanza.
99
00:14:33,900 --> 00:14:36,600
¿ Te gusta volar?
100
00:14:36,600 --> 00:14:41,600
Con un piloto...
101
00:14:45,300 --> 00:14:48,700
- Ponte el cinturon.
- No hay problema.
102
00:14:48,700 --> 00:14:51,400
Ponte estos.
103
00:14:51,500 --> 00:14:55,900
Despegaremos ¿Estas bien?
104
00:14:55,900 --> 00:14:57,900
Si, me da miedo volar.
105
00:14:58,000 --> 00:15:00,700
- Deberia aterrarte.
- ¿Si?
106
00:15:00,800 --> 00:15:05,800
Mi licencia expiro hace dos años.
107
00:15:11,200 --> 00:15:12,700
¿Si sabes?
108
00:15:12,800 --> 00:15:15,800
Si.
109
00:15:15,900 --> 00:15:18,000
¿Seguro que sabes?
110
00:15:18,000 --> 00:15:22,000
Tranquilo, hacerlas
despegar es lo mas dificil.
111
00:15:22,100 --> 00:15:25,300
Si, falte a esa clase.
112
00:15:25,400 --> 00:15:30,400
¿ Como? Pero te dieron
tu licencia ¿ Verdad?
113
00:15:31,300 --> 00:15:36,200
ok, aqui vamos estamos arriba.
114
00:15:41,000 --> 00:15:46,000
Vamos bien, vamos bien
115
00:15:50,200 --> 00:15:53,500
Ahora debemos buscar la casa.
116
00:15:53,600 --> 00:15:58,600
no creo alcanzar a verla.
117
00:16:03,200 --> 00:16:08,200
la luz se hira muy pronto
estamos en el conteo final.
118
00:16:09,400 --> 00:16:14,300
prendan los generadores de emergencia.
119
00:16:18,700 --> 00:16:20,300
Ahi ahi, la veo
120
00:16:20,300 --> 00:16:25,300
donde? ahi ahi
121
00:16:26,700 --> 00:16:30,100
y donde vamos a a terrizar
122
00:16:30,100 --> 00:16:35,100
tu sostente.
123
00:16:35,800 --> 00:16:40,800
cuidado cuidado
124
00:16:55,900 --> 00:16:57,100
vamos
125
00:16:57,100 --> 00:17:00,100
ho si, ho si, vamos ahora a una fiesta.
126
00:17:00,200 --> 00:17:04,100
anda.
127
00:17:04,100 --> 00:17:09,100
Este chico, mes medio descnfiando
asi que dejame hablar a mi.
128
00:17:20,900 --> 00:17:23,000
demonios.
129
00:17:23,000 --> 00:17:28,000
Sra Kaludis ¿se encuentra Fred?
130
00:17:28,700 --> 00:17:33,700
Soy Mathew Farrell este es Billy.
131
00:17:34,300 --> 00:17:38,900
Nos conocimos del campamento espacial.
132
00:17:39,000 --> 00:17:44,000
¡Frederick!
133
00:17:51,800 --> 00:17:53,900
¿No me oiste?
134
00:17:53,900 --> 00:17:56,000
¿ Que quiere mama?
135
00:17:56,100 --> 00:17:58,200
Tus amigos estan aca.
136
00:17:58,300 --> 00:18:00,500
¿ Que amigos?
137
00:18:00,600 --> 00:18:04,900
¿ Cuantas veces debo decirte
que no traigas gente para aca?
138
00:18:05,000 --> 00:18:08,500
¿ Que te crees Han Solo?
¿ Que paso? perdiste peso.
139
00:18:08,500 --> 00:18:11,900
¿ Quien es ese?
140
00:18:12,000 --> 00:18:13,800
¿ Que estas haciendo aca?
141
00:18:13,900 --> 00:18:17,000
No me vienes a ver hace mucho tiempo.
142
00:18:17,000 --> 00:18:22,000
Yya que te buscan los asesinos esta
visita no se podria llamar saludable.
143
00:18:22,600 --> 00:18:25,600
No toques eso.
144
00:18:25,600 --> 00:18:29,700
Poca tecnologia para Uds.
145
00:18:29,700 --> 00:18:33,500
¿Poca tecnologia? Ese es un
seguro para el fin del mundo.
146
00:18:33,500 --> 00:18:38,500
Cuando tenga el ultimo chip podre
comunicarme con quien este alla afuera.
147
00:18:39,000 --> 00:18:41,400
¿ Que hacen aca?
148
00:18:41,400 --> 00:18:44,000
Le gusta nuestra cultura...
149
00:18:44,000 --> 00:18:45,500
Lindo poster.
150
00:18:45,500 --> 00:18:48,900
¿ Te gustan los efectos?
151
00:18:48,900 --> 00:18:53,100
Si, me gusta Star Wars.
152
00:18:53,100 --> 00:18:56,000
¿ Quien es este?
153
00:18:56,000 --> 00:19:00,800
No soy su papa. Soy un policia.
154
00:19:00,800 --> 00:19:05,800
¿Porque traes a un policia
a mi centro de comando?
155
00:19:06,000 --> 00:19:07,100
Es un sotano.
156
00:19:07,200 --> 00:19:08,700
Es un centro de comando.
157
00:19:08,800 --> 00:19:13,700
Solo dinos lo que sabes
acerca de Thomas Gabriel.
158
00:19:14,300 --> 00:19:18,800
Lo siento, fuera, vayanse.
159
00:19:18,900 --> 00:19:23,200
- Calmate muchacho.
- Tu calmate, es mi casa.
160
00:19:23,200 --> 00:19:28,200
Me diras lo que quiero saber
o te pateare el trasero.
161
00:19:41,300 --> 00:19:45,800
Hace 4 años Thomas Gabriel.
162
00:19:45,800 --> 00:19:50,500
El primer dia de trabajo fue a la oficina
de los jefes a decirles que la seguridad...
163
00:19:50,500 --> 00:19:52,900
Del pais esta abierta al compromiso.
164
00:19:52,900 --> 00:19:56,300
Esta bien, le dicen,
lo tomaremos en cuenta.
165
00:19:56,300 --> 00:20:00,500
Pero no le hicieron caso, asi que entro
a una reunion de los jefes de personal.
166
00:20:00,500 --> 00:20:05,500
Ysolo con una laptop hackea
el todo el sistema de seguridad.
167
00:20:06,400 --> 00:20:08,300
Pero lo detienen a punta de pistola.
168
00:20:08,300 --> 00:20:11,400
Thomas Gabriel es el tipo que
bajo ese sistema con una laptop.
169
00:20:11,500 --> 00:20:13,800
Solo para probar su punto
¿ Creen que te tengo miedo a ti?
170
00:20:13,900 --> 00:20:18,100
- Solo nos como encontrarlo.
- No se como encontrarlo.
171
00:20:18,100 --> 00:20:20,100
Otro callejon sin salida...
172
00:20:20,100 --> 00:20:23,500
Espere, hace dos semanas...
173
00:20:23,600 --> 00:20:28,600
Si, lo se entraste a su sistema
Thomas Gabriel ya lo debe saber.
174
00:20:31,100 --> 00:20:33,600
¿Nos podria decir para que la usa?
175
00:20:33,600 --> 00:20:37,300
No lo se, quiero averiguarlo.
176
00:20:37,300 --> 00:20:41,900
El mejor sistema de seguridad del
pais que he podido encontrar es el...
177
00:20:41,900 --> 00:20:46,900
El de la administracion
de seguridad social.
178
00:20:47,700 --> 00:20:51,100
Mira eso.
179
00:20:51,100 --> 00:20:53,100
Lo se.
180
00:20:53,100 --> 00:20:55,400
¿De que hablan?
181
00:20:55,400 --> 00:21:00,400
El sistema es muy alto.
182
00:21:01,500 --> 00:21:04,500
¿ Que es un hacker?
183
00:21:04,500 --> 00:21:07,100
¿ Ves con lo que he estado andando?
184
00:21:07,100 --> 00:21:12,100
Necesitamos encontrarlo ¿Porque ahi?
185
00:21:12,200 --> 00:21:17,200
No se pero no creo que sea por
los numeros de seguro social.
186
00:21:21,100 --> 00:21:23,700
Tengo una bandera roja.
187
00:21:23,800 --> 00:21:28,800
Estan tratando de entrar.
188
00:21:30,300 --> 00:21:33,300
Frederick Kuladis.
189
00:21:33,400 --> 00:21:38,400
Gordo maldito.
190
00:21:42,800 --> 00:21:44,200
¿Donde esta su hija?
191
00:21:44,200 --> 00:21:46,100
Acabamos de rastrear su celular.
192
00:21:46,100 --> 00:21:51,100
Esto te va a encantar.
193
00:21:51,100 --> 00:21:56,100
Hagamos contacto
194
00:22:15,700 --> 00:22:17,500
McClane.
195
00:22:17,600 --> 00:22:19,600
Ya te habia matado.
196
00:22:19,700 --> 00:22:24,300
Siempre me dicen eso.
197
00:22:24,400 --> 00:22:29,000
¿ Crees que puedes rastrearlo?
198
00:22:29,000 --> 00:22:34,000
Cubrir la camara con tu
mano no apaga el microfono.
199
00:22:42,800 --> 00:22:47,800
Estoy vivo, como debe matarte
no haber ganado la apuesta.
200
00:22:54,000 --> 00:22:58,000
¿ Gabriel?
201
00:22:58,000 --> 00:23:03,000
¿ Como funciona eso?
¿Es una linea erotica?
202
00:23:05,400 --> 00:23:10,400
Haces una pausa y luego pides
a otra chica que te haga llegar.
203
00:23:12,000 --> 00:23:16,900
En serio esa perra
asiatica estaba bien buena.
204
00:23:18,000 --> 00:23:21,400
Estaba firme.
205
00:23:21,500 --> 00:23:23,600
¿ Te crees muy listo?
206
00:23:23,700 --> 00:23:28,700
Tengo mis momentos.
207
00:23:34,300 --> 00:23:35,600
¿Alo?
208
00:23:35,700 --> 00:23:38,200
Si, este es el servicio de emergencia.
209
00:23:38,300 --> 00:23:42,800
Gracias a Dios.
210
00:23:42,800 --> 00:23:46,900
¿Puede oir eso? Lucy cuelga el telefono.
211
00:23:46,900 --> 00:23:51,900
Tranquila, sabemos exactamente
en donde esta, todo estara bien.
212
00:23:52,100 --> 00:23:54,200
¡Lucy cuelga el telefono!
213
00:23:54,300 --> 00:23:59,200
Es Jhon controlando la conversacion.
214
00:23:59,300 --> 00:24:04,300
Puede que tarde, pero le
juro que la sacaremos de ahi.
215
00:24:04,700 --> 00:24:09,200
Aunque tenga que ir yo mismo a sacarla.
216
00:24:09,200 --> 00:24:12,900
Mientras tanto, ¿quisiera que
contactaramos a alguien para Ud.?
217
00:24:12,900 --> 00:24:17,300
Si, a mi papa.
218
00:24:17,300 --> 00:24:21,300
Su nombre es Jhon McClane.
219
00:24:21,300 --> 00:24:26,300
Lo encontraremos, resista Srta.
220
00:24:29,800 --> 00:24:33,300
Gracias.
221
00:24:33,400 --> 00:24:37,600
Tiene a una gran chica ahi.
No puedo esperar el conocerla.
222
00:24:37,700 --> 00:24:41,400
¿ Que pasa, te comio la lengua el raton?
223
00:24:41,500 --> 00:24:46,500
Vamos Jhon, haz una
broma. Di algo gracioso.
224
00:24:58,000 --> 00:25:01,300
Espera ¿A donde vas? ¿ Que vas a hacer?
225
00:25:01,300 --> 00:25:03,200
¿ Que crees que hare?
226
00:25:03,200 --> 00:25:06,600
Matare a este tipo y
recuperare a mi hija.
227
00:25:06,600 --> 00:25:08,200
Te compañare.
228
00:25:08,200 --> 00:25:11,800
Se pondra feo debes quedarte.
229
00:25:11,900 --> 00:25:14,300
Te estoy haciendo un favor.
230
00:25:14,300 --> 00:25:19,300
Ire solo.
231
00:25:27,100 --> 00:25:32,100
Esperare al otro lado.
232
00:25:59,900 --> 00:26:03,500
FBI Srta. Agente Dillow.
233
00:26:03,600 --> 00:26:08,600
- ¿Le importa si veo su identificacion?
- Para nada.
234
00:26:15,700 --> 00:26:18,600
Mi padre es policia, me
pidio que hiciera eso.
235
00:26:18,700 --> 00:26:23,700
Suena como un hombre listo.
236
00:26:25,800 --> 00:26:28,700
¿Puedes llamar a Bowman?
237
00:26:28,700 --> 00:26:33,700
Si.
238
00:26:40,100 --> 00:26:42,400
Esta muerto.
239
00:26:42,400 --> 00:26:47,400
Debieron apagar los satelites.
240
00:26:51,000 --> 00:26:56,000
Lamento lo de Lucy, amigo.
241
00:26:58,100 --> 00:27:00,800
¿Se acerca un incendio?
242
00:27:00,900 --> 00:27:05,900
Asi parece.
243
00:27:09,300 --> 00:27:14,200
Es peleona.
244
00:27:16,500 --> 00:27:21,500
¿Estaras bien?
245
00:27:21,600 --> 00:27:25,100
Comportate o te hare daño.
246
00:27:25,100 --> 00:27:29,800
¿ Te sara satisfaccion como
hombre? ¿ Que la tienes pequeña?
247
00:27:29,900 --> 00:27:33,100
En serio eres su hija.
248
00:27:33,200 --> 00:27:38,200
Atenle las manos.
249
00:27:41,400 --> 00:27:43,900
Dale lo que quiere ver.
250
00:27:44,000 --> 00:27:45,500
¿ Con fatalidad?
251
00:27:45,600 --> 00:27:50,500
Si.
252
00:28:42,500 --> 00:28:47,500
Hay un intruso en el ducto de aire.
253
00:28:50,400 --> 00:28:53,500
Mira esto.
254
00:28:53,500 --> 00:28:58,500
Parece que nos iremos pronto.
255
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
¿Podemos revisar el plan?
256
00:29:11,000 --> 00:29:13,100
Encuentro a Lucy y mato a todos.
257
00:29:13,200 --> 00:29:18,200
Pero como lo haras...
258
00:29:18,200 --> 00:29:23,200
Vamos.
259
00:29:31,400 --> 00:29:36,300
Es la ultima.
260
00:29:36,300 --> 00:29:41,300
Vamos bien.
261
00:29:51,400 --> 00:29:55,400
Parece que esto controla
los enfriadores del edificio.
262
00:29:55,400 --> 00:29:58,100
Que debe estar...
263
00:29:58,100 --> 00:30:02,600
Podemos entrar.
264
00:30:02,700 --> 00:30:07,600
Prendemos la alarma.
265
00:30:12,500 --> 00:30:14,900
Alguien prendio las alarmas.
266
00:30:15,000 --> 00:30:16,800
Si, puedo oirlo.
267
00:30:16,800 --> 00:30:21,800
¿Puedes apagarlas?
268
00:30:22,100 --> 00:30:25,300
¿ Que tienen?
269
00:30:25,400 --> 00:30:27,400
Tenemos un problema.
270
00:30:27,500 --> 00:30:30,100
Se prendieron las alarmas de Thomas
271
00:30:30,200 --> 00:30:32,000
Debe ser el.
272
00:30:32,100 --> 00:30:37,100
¿ Y que es Thomas?
273
00:30:39,900 --> 00:30:43,100
Una oficina de seguridad a las afueras
de Baltimore es un refugio que...
274
00:30:43,100 --> 00:30:47,000
Fue hecho despues del 9 / 1 1
para financiar la informacion.
275
00:30:47,000 --> 00:30:52,000
El sistema recoge toda la informacion
financiera al nuestro servidor.
276
00:30:52,200 --> 00:30:56,200
Registros corporativos,
fondos gubernamentales...
277
00:30:56,200 --> 00:31:00,300
Todo el dinero de EUA.
278
00:31:00,300 --> 00:31:03,900
¿ Todo en un solo lugar?
279
00:31:04,000 --> 00:31:06,200
¿Porque lo hacen?
280
00:31:06,200 --> 00:31:10,300
Quizas trate de pasar la
informacion a un disco duro portatil.
281
00:31:10,300 --> 00:31:15,200
Y tendra acceso a esas cuentas de
donde quiera Es como un fondo personal.
282
00:31:15,300 --> 00:31:18,400
Yno hay manera de rastrearlo.
283
00:31:18,400 --> 00:31:22,000
Puede borrarlo todo y mandarnos
de vuelta a la era de piedra.
284
00:31:22,000 --> 00:31:24,800
¿Porque no me dijeron de esto?
285
00:31:24,900 --> 00:31:28,300
Francamente esta fuera
de tu jurisdiccion.
286
00:31:28,400 --> 00:31:32,200
¿Mi jurisdiccion?
287
00:31:32,200 --> 00:31:37,200
¿ Como diablos se entero de
esto Gabriel? Si yo no lo sabia.
288
00:31:39,200 --> 00:31:43,100
El lo diseño.
289
00:31:43,100 --> 00:31:44,900
Grandioso.
290
00:31:44,900 --> 00:31:49,900
Sabia que al hackearlo el
sistema comenzaria la descarga.
291
00:31:51,400 --> 00:31:56,400
Genial, Uds. genios
alejense de mi camino.
292
00:32:01,500 --> 00:32:04,600
Quiero ver la direccion.
293
00:32:04,600 --> 00:32:06,700
¡No te muevas!
294
00:32:06,700 --> 00:32:09,000
Tu ve para alla, ahora.
295
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
Esta bien.
296
00:32:11,000 --> 00:32:14,800
Te esperabamos.
297
00:32:14,900 --> 00:32:19,800
Yo tambien los esperaba.
298
00:32:51,900 --> 00:32:56,900
¡McClane!
299
00:33:11,800 --> 00:33:15,200
Tenemos un problema con una de las
torres de enfriamiento, la torre 7.
300
00:33:15,200 --> 00:33:16,400
¿ Que diablos pasa?
301
00:33:16,400 --> 00:33:21,400
Esta bien.
302
00:33:28,600 --> 00:33:30,600
Dile a las unidades que esten en
espera, necesitamos llegar alla.
303
00:33:30,600 --> 00:33:33,500
Estan completamente bloqueado.
304
00:33:33,600 --> 00:33:35,300
Envia los helicopteros.
305
00:33:35,300 --> 00:33:38,000
Todos estan en el
recate de el pentagono.
306
00:33:38,100 --> 00:33:43,100
Solo encuentra los helicopteros.
307
00:33:43,200 --> 00:33:48,200
El pentagono esta usando tres
dile que manden uno para nosotros.
308
00:34:01,600 --> 00:34:03,900
¿Donde esta mi hija?
309
00:34:03,900 --> 00:34:08,900
Tu novia quiere hablar contigo idiota.
310
00:34:09,700 --> 00:34:13,800
Creo que quiere decirte algo.
311
00:34:13,800 --> 00:34:18,800
Estan el el tercer piso y vienen por ti.
312
00:34:20,000 --> 00:34:25,000
¿Escuchaste?, es cierto estoy
en el tercer piso y voy por ti.
313
00:34:35,400 --> 00:34:40,400
Deberias ver un doctor.
314
00:34:40,800 --> 00:34:44,900
Mata a ese tipo. Y te
dare la parte de Mike.
315
00:34:45,000 --> 00:34:50,000
Voy.
316
00:35:28,600 --> 00:35:33,600
Lo encontre.
317
00:35:35,400 --> 00:35:40,400
Porfavor funciona.
318
00:36:16,000 --> 00:36:21,000
Jesus, Maria y Jose
319
00:36:40,600 --> 00:36:44,600
¿ Vienes a atraparme
Jhon? ¿Ese es el plan?
320
00:36:44,700 --> 00:36:47,000
Si, ese es el plan.
321
00:36:47,000 --> 00:36:50,100
¿ Que te hace pensar que no pondre
una bala en la cabeza de tu hija?
322
00:36:50,100 --> 00:36:51,700
Porque me tienes miedo.
323
00:36:51,800 --> 00:36:53,900
¿Porque te tendria miedo?
324
00:36:54,000 --> 00:36:59,000
Porque si no ya estuviera muerta
quieres algo que puedas cambiar.
325
00:37:05,100 --> 00:37:06,700
Manos arriba.
326
00:37:06,800 --> 00:37:11,700
Si me mata, nunca la abriran.
327
00:37:12,300 --> 00:37:17,200
¡Muevete!
328
00:37:21,700 --> 00:37:26,700
Siento que empezamos con el pie
izquierdo y por eso crees que soy el malo.
329
00:37:29,800 --> 00:37:34,200
Pero la verdad es que soy el bueno
yo les adverti que esto pasaria...
330
00:37:34,200 --> 00:37:37,500
Pero no me hicieron caso al
contrario me crucificaron.
331
00:37:37,500 --> 00:37:42,200
- Pero ahora tienes la atencion.
- Cierto.
332
00:37:42,200 --> 00:37:45,700
Les estoy haciendo un favor al pais.
333
00:37:45,800 --> 00:37:46,800
¿Destruyendolo?
334
00:37:46,900 --> 00:37:48,900
No necesitan alienigenas, ni algun loco
335
00:37:49,000 --> 00:37:54,000
religioso, ni el fin del
mundo, nadie quiere eso.
336
00:37:54,100 --> 00:37:58,000
Todo lo que he roto puede ser arreglado.
337
00:37:58,100 --> 00:38:02,000
Si el pais esta dispuesto a pagarlo.
338
00:38:02,100 --> 00:38:04,000
Basura, siempre se trato de dinero.
339
00:38:04,100 --> 00:38:08,600
¿No me deben pagar por mi
trabajo? Trabaje como burro Jhon
340
00:38:08,700 --> 00:38:13,700
Sientate bien idiota,
ahi te va la cuenta.
341
00:38:14,700 --> 00:38:19,600
No puedo hablar con el, tu habla
con el intenta que entre en razon.
342
00:38:19,600 --> 00:38:24,600
¿Papa?
343
00:38:25,200 --> 00:38:30,100
Matalo.
344
00:38:30,100 --> 00:38:35,100
Aguanta Lucy, ya voy.
345
00:38:42,500 --> 00:38:47,500
¿Alguien podria matar al maldito?
346
00:38:47,800 --> 00:38:51,500
Tenemos un problema.
347
00:38:51,600 --> 00:38:56,500
Dile que no lo conozco lo
suficiente para que me toque asi.
348
00:38:57,500 --> 00:39:00,000
Dos minutos.
349
00:39:00,000 --> 00:39:02,300
Estoy impresionado, bajar la informacion
350
00:39:02,300 --> 00:39:07,300
financiera de todo el
mundo tomaria semanas...
351
00:39:09,100 --> 00:39:13,000
De esto se trata ¿ Verdad?
352
00:39:13,000 --> 00:39:15,500
Si, lo es. Porfavor silencio.
353
00:39:15,600 --> 00:39:17,200
Idiota.
354
00:39:17,300 --> 00:39:18,600
¿ Quien eres?
355
00:39:18,700 --> 00:39:20,700
Amigo de tu papa.
356
00:39:20,800 --> 00:39:23,200
¿ Ya viene?
357
00:39:23,200 --> 00:39:26,200
Pense que te llamabas Genova.
358
00:39:26,300 --> 00:39:28,900
No.
359
00:39:29,000 --> 00:39:30,500
¿ Tienes el codigo?
360
00:39:30,500 --> 00:39:35,500
- Si tuviera suficiente tiempo.
- Sigue intentandolo.
361
00:40:18,900 --> 00:40:21,700
Pareces un hamster.
362
00:40:21,700 --> 00:40:26,700
Muevete maldito.
363
00:41:14,300 --> 00:41:17,400
En serio deberiamos
tratar de hacer algo.
364
00:41:17,400 --> 00:41:21,800
Solo acompañemoslos y ya
pensaremos que hacer en el camino.
365
00:41:21,900 --> 00:41:26,900
Como si tuvieramos opcion.
366
00:42:02,800 --> 00:42:07,800
Llegaremos en quince minutos.
367
00:42:56,600 --> 00:42:59,700
Entra.
368
00:42:59,700 --> 00:43:04,700
¿Me mataras si no lo hago?
369
00:43:10,300 --> 00:43:14,700
¡Mierda!
370
00:43:14,700 --> 00:43:19,700
Esta bien.
371
00:43:22,400 --> 00:43:25,700
Robertson viene muy rapido.
372
00:43:25,800 --> 00:43:30,800
Algo anda mal, viene muy rapido.
373
00:43:32,800 --> 00:43:37,800
- No es Robertson.
- Ese es mi papa.
374
00:43:47,800 --> 00:43:52,800
¡Fredie!
375
00:43:53,500 --> 00:43:57,900
Es Jhon McClane, se que puedes
oirme esta es tu fecuencia.
376
00:43:57,900 --> 00:44:02,900
Vamos contesta.
377
00:44:02,900 --> 00:44:05,400
Aca no hay nadie llamado asi.
378
00:44:05,400 --> 00:44:10,400
¡Maldito idiota!
379
00:44:15,400 --> 00:44:19,900
No me importa lo que tengas que
hacer, comunicate con el FBI.
380
00:44:20,000 --> 00:44:23,400
Al jefe director Bowen.
381
00:44:23,400 --> 00:44:24,500
¿Me oiste?
382
00:44:24,600 --> 00:44:29,500
¿En serio quieres que intencionalmente
entre hackeando al FBI?
383
00:44:31,900 --> 00:44:36,900
Solo hazlo ¡Tienen a mi hija!
384
00:44:39,600 --> 00:44:44,600
Lo puedo hacer, espera.
385
00:44:54,800 --> 00:44:59,300
Sr. la central quiere ubicarlo.
386
00:44:59,400 --> 00:45:03,300
- Dime.
- Es McClane.
387
00:45:03,300 --> 00:45:07,700
En el km. 659 de la
carretera hay seis camiones.
388
00:45:07,700 --> 00:45:11,100
Si estamos llendo para alla.
389
00:45:11,100 --> 00:45:15,000
Tienen a mi hija.
390
00:45:15,100 --> 00:45:16,800
Ahi vienen.
391
00:45:16,900 --> 00:45:21,900
Son grandes asi que no tienen mucha
tecnologia, podemos rastrearlos.
392
00:45:34,000 --> 00:45:38,900
¿Donde esta Farrell?
393
00:45:39,100 --> 00:45:43,800
Esucha, ire por Lucy si
algo me llegara a pasar...
394
00:45:43,900 --> 00:45:47,800
Quiero que mandes a la
caballeria me refiero a todos...
395
00:45:47,800 --> 00:45:51,000
No quiero que el la tenga.
396
00:45:51,100 --> 00:45:52,800
No te preocupes.
397
00:45:52,900 --> 00:45:57,900
Eso es bueno.
398
00:46:07,100 --> 00:46:11,000
¿Ese es un f-35?
399
00:46:11,000 --> 00:46:13,200
¿Puedes conectarte con la nave?
400
00:46:13,200 --> 00:46:15,800
Si, si puedo.
401
00:46:15,800 --> 00:46:20,800
¿Puedes llegar al piloto?
402
00:46:34,400 --> 00:46:39,400
Traduciendo encodificacion.
403
00:46:50,500 --> 00:46:52,300
ABA1.
404
00:46:52,400 --> 00:46:55,900
ABA1 este es el marine TCT.
405
00:46:55,900 --> 00:46:57,700
Diga.
406
00:46:57,800 --> 00:47:02,600
Un vehiculo terrorista ha sido
identificado es el camion grande rojo.
407
00:47:02,700 --> 00:47:05,200
Lo tengo en la vista ¿ Que hago?
408
00:47:05,300 --> 00:47:08,000
Esta aurotizado para abrir fuego.
409
00:47:08,100 --> 00:47:13,000
Copiado.
410
00:47:18,400 --> 00:47:23,400
¿ Que?
411
00:47:29,300 --> 00:47:33,300
¡Maldita sea!
412
00:47:33,300 --> 00:47:38,300
¿Porque me disparas?
413
00:47:42,600 --> 00:47:47,600
No creo que papa llegue a cenar.
414
00:47:57,200 --> 00:48:02,200
¡Detente!
415
00:48:45,700 --> 00:48:50,700
¡Detente, maldicion!
416
00:48:51,500 --> 00:48:56,500
Tira tu mejor tiro.
417
00:49:35,600 --> 00:49:40,600
¡Sube!
418
00:50:02,200 --> 00:50:07,200
¡Oh no!
419
00:51:36,900 --> 00:51:41,900
¡Baja, vamos muevete!
420
00:51:47,700 --> 00:51:52,700
Estaremos listos en tres minutos.
421
00:51:53,400 --> 00:51:56,100
Tu tienes uno.
422
00:51:56,100 --> 00:52:01,100
Enfrentemoslo, no me
mataras si no lo desbloqueo.
423
00:52:06,700 --> 00:52:10,000
Necesito que prestes atencion.
424
00:52:10,000 --> 00:52:13,600
Las reglas siempre pueden cambiar.
425
00:52:13,700 --> 00:52:16,200
Me siento tenso.
426
00:52:16,300 --> 00:52:17,900
Nueve...
427
00:52:18,000 --> 00:52:21,500
- No puedo.
- Ocho.
428
00:52:21,500 --> 00:52:24,300
No puedo.
429
00:52:24,400 --> 00:52:29,400
Esta bien.
430
00:52:32,200 --> 00:52:35,100
- Esta bien.
- Seis
431
00:52:35,200 --> 00:52:40,200
Detente lo hare, lo hare.
432
00:53:09,900 --> 00:53:14,800
No te preocupes nena
todo va a estar bien...
433
00:53:15,500 --> 00:53:20,500
¡Papa!
434
00:53:50,600 --> 00:53:52,000
¡Dios mio!
435
00:53:52,100 --> 00:53:54,600
¿La tienes?
436
00:53:54,600 --> 00:53:58,500
¿Seguro?
437
00:53:58,500 --> 00:54:01,300
Agarrala.
438
00:54:01,300 --> 00:54:03,900
¡Mathew!
439
00:54:03,900 --> 00:54:08,900
Esta bien, lo hare.
440
00:54:16,100 --> 00:54:21,100
¿Podrias hacerme un favor?
441
00:54:21,200 --> 00:54:26,200
Quiero darles una ultima funcion
¿quieres ver como la mato?
442
00:54:28,000 --> 00:54:32,300
¿ O que ella lo vea?
443
00:54:32,400 --> 00:54:34,500
Maldicion Mathew.
444
00:54:34,600 --> 00:54:39,600
Diez segundos.
445
00:54:44,800 --> 00:54:47,700
Quedate conmigo.
446
00:54:47,800 --> 00:54:52,800
Tipico de ti, siempre en el lugar
equivocado a la hora equivocada.
447
00:55:39,100 --> 00:55:40,300
¡Alto!
448
00:55:40,400 --> 00:55:41,300
Esperen.
449
00:55:41,300 --> 00:55:46,300
Esta bien.
450
00:55:52,200 --> 00:55:56,300
Me quedare por un rato...
451
00:55:56,400 --> 00:55:58,500
Papa, eres un desastre.
452
00:55:58,500 --> 00:56:00,600
- ¿De que hablas?
- Mira tu camisa.
453
00:56:00,700 --> 00:56:03,500
Parecia una buena idea.
454
00:56:03,500 --> 00:56:08,500
No le digas a estos tipos.
455
00:56:17,400 --> 00:56:21,500
Bien hecho, Jhon.
456
00:56:21,600 --> 00:56:26,600
¿Esta bien?
457
00:56:30,200 --> 00:56:35,200
Creo que estara bien.
458
00:56:40,400 --> 00:56:44,800
Ya regreso.
459
00:56:44,900 --> 00:56:46,300
Hola.
460
00:56:46,300 --> 00:56:48,300
¿ Que se siente que te disparen?
461
00:56:48,300 --> 00:56:51,000
Se siente bien, me estan
dando ¿ Como se llama?
462
00:56:51,100 --> 00:56:53,700
Morfina.
463
00:56:53,800 --> 00:56:55,200
Eso alivia.
464
00:56:55,200 --> 00:56:58,300
Si, esta bueno.
465
00:56:58,400 --> 00:57:03,400
A las chicas les gustan las cicatrices.
466
00:57:03,700 --> 00:57:05,800
A ella no.
467
00:57:05,800 --> 00:57:07,900
- ¿ Que?
- Ni lo pienses.
468
00:57:08,000 --> 00:57:12,900
¿ Como sabes lo que
pensaba? ¿Ella te dijo algo?
469
00:57:13,400 --> 00:57:18,300
Solo es la morfina.
470
00:57:18,600 --> 00:57:23,600
Hiciste un buen trabajo
no me hagas golpearte.
471
00:57:23,800 --> 00:57:27,200
Lo siento.
472
00:57:27,200 --> 00:57:28,700
¿Listo para irse?
473
00:57:28,700 --> 00:57:29,800
Si.
474
00:57:29,800 --> 00:57:34,800
Cuidate. Te veo en el hospital.
475
00:57:38,700 --> 00:57:43,100
Salvaste la vida de mi hija.
476
00:57:43,100 --> 00:57:47,500
¿ Que mas podria hacer?
477
00:57:47,600 --> 00:57:52,300
Eso te convierte en ese tipo.
478
00:57:52,300 --> 00:57:57,300
Si.
479
00:58:00,900 --> 00:58:04,700
¿Dijo algo sobre mi?
480
00:58:04,800 --> 00:58:06,800
¡Dios Lucy!
481
00:58:06,900 --> 00:58:10,200
¿ Que? Lo siento.
482
00:58:10,100 --> 00:58:15,100
Ya siento el dolor. Al hospital.
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)