• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:29,000 --> 00:00:34,000
¿ Ymi cuenta? Creandola
2
00:00:52,200 --> 00:00:54,600
Tienes un mensaje.
3
00:00:54,700 --> 00:00:55,800
Si, gracias.
4
00:00:55,800 --> 00:01:00,000
¿Esta segura que esto es legal?
- Esto es una prueba señor.
5
00:01:00,000 --> 00:01:01,300
Todo esta bien.
6
00:01:01,300 --> 00:01:04,200
Tienes uan voz sexy, ¿Hay algo
mas que pueda hacer por ud?
7
00:01:04,300 --> 00:01:09,300
No, eso es todo.
8
00:01:17,600 --> 00:01:22,600
Estamos listos
9
00:01:27,800 --> 00:01:32,800
Levantate, acabo de
hacer 50 de los verdes.
10
00:01:37,100 --> 00:01:38,800
¿ Que le hiciste a mi driver?
11
00:01:38,800 --> 00:01:40,000
Unos arreglos.
12
00:01:40,000 --> 00:01:45,000
Nunca toques mi computadora.
13
00:02:31,100 --> 00:02:36,100
ESTACI ON CIBERNETI CA DEL FBI.
14
00:02:49,500 --> 00:02:51,800
El diagnostico dice
que hubo una entrada.
15
00:02:51,900 --> 00:02:55,500
Eso quiere decir
quehemos sido hackeados.
16
00:02:55,500 --> 00:02:58,600
Si, es verdad, debemos hacer algo.
17
00:02:58,700 --> 00:02:59,500
Esta bien.
18
00:02:59,500 --> 00:03:04,500
Quiero a todos los hackers que
puedieron haber hecho esto anhora.
19
00:03:04,700 --> 00:03:08,200
Sr, deben ser mas de mil personas, por
la fiestas, estamos corto de personal.
20
00:03:08,300 --> 00:03:13,100
Consigalos, no debimos dejar
que esto pase en primer lugar.
21
00:03:13,200 --> 00:03:16,100
Señor, no podemos
hacerlo a nivel nacional.
22
00:03:16,100 --> 00:03:21,100
Bueno, busquen a los locales, quiero
saber quien pudo haber hecho esto.
23
00:03:47,000 --> 00:03:48,500
Demonios, dije que no.
24
00:03:48,500 --> 00:03:51,700
Vamos, no tengas miedo.
25
00:03:51,700 --> 00:03:52,800
Sal.
- ¿ Que
26
00:03:52,800 --> 00:03:54,000
Sal del auto.
27
00:03:54,000 --> 00:03:57,700
¿ Que hace?
- Deja en paz a mi hija.
28
00:03:57,800 --> 00:03:58,600
¡J ...
You are currently editing: p-dh4a.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:06,800 --> 00:00:11,400
De acuerdo, hagamoslo rapido.
2
00:00:11,500 --> 00:00:16,400
Tenemos compañia.
3
00:00:21,900 --> 00:00:25,500
¿Donde apagamos la electricidad?
4
00:00:25,500 --> 00:00:30,000
Del segundo piso.
5
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
Cuarto piso, cuarto piso.
6
00:00:46,200 --> 00:00:48,100
Sigueme el paso.
7
00:00:48,100 --> 00:00:51,300
Eso hago solo necesito dos segundos.
8
00:00:51,300 --> 00:00:56,300
Tienes que ser mas rapido.
9
00:01:37,300 --> 00:01:42,300
Estamos buscando un vehiculo
mas grande. Un camion tal vez.
10
00:01:42,700 --> 00:01:47,700
Diles que monitoreen la seguridad
y que traigan a agentes ahora.
11
00:02:07,300 --> 00:02:09,200
Se acabaron los juegos cariño.
12
00:02:09,200 --> 00:02:12,200
No lo hagas, levanta las manos.
13
00:02:12,300 --> 00:02:17,200
Hazlo ahora.
14
00:02:23,700 --> 00:02:28,700
Vamos chico te toca.
15
00:02:29,700 --> 00:02:34,700
Lo mas rapido que puedas.
16
00:02:51,700 --> 00:02:56,700
Ya me harte esta mierda del Kung-Fu.
17
00:03:02,400 --> 00:03:05,900
Robaron mi auto.
18
00:03:05,900 --> 00:03:08,600
Sigue haciendo lo que hacias.
¿ Cuanto tiempo necesitas?
19
00:03:08,600 --> 00:03:13,500
No mucho.
20
00:03:22,700 --> 00:03:26,200
¿Acabaste?
21
00:03:26,300 --> 00:03:28,200
Aun no.
22
00:03:28,300 --> 00:03:32,400
No es como revisar tu correo.
23
00:03:32,400 --> 00:03:35,200
Tengo que entrar a sistema asi que
estoy pishiando la identidad del usuario.
24
00:03:35,200 --> 00:03:40,200
- ¿ Que?
- Dame treinta segundos.
25
00:03:54,900 --> 00:03:59,900
Haz todo lo que acabas de hacer.
26
00:04:01,500 --> 00:04:06,500
Esta bien, pero tienes
que dejarme hacerlo.
27
00:04:39,500 --> 00:04:42,700
Solo me falta una.
28
00:04:42,800 --> 00:04:47,200
¿Sabes lo que haces? ¿Sabes
lo que le hara al pais?
29
00:04:47,200 --> 00:04:50,900
Si lo se, ahora abre ...
You are currently editing: p-dh4b.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.