1
00:00:31,564 --> 00:00:33,156
Abbiamo un problema negli Stati Uniti:
2
00:00:33,566 --> 00:00:36,091
Troppi buoni medici
restano senza lavoro.
3
00:00:36,970 --> 00:00:39,803
troppi ostetrici/ginecologi
sono impossibilitati...
4
00:00:39,873 --> 00:00:42,706
a mostrare il loro amore
per le donne di questo paese.
5
00:00:50,784 --> 00:00:52,615
Non ho un lavoro e
non voglio averne uno.
6
00:00:52,685 --> 00:00:53,845
Non credo che a qualcuno interessi.
7
00:00:53,887 --> 00:00:55,286
A me non interessa.
8
00:00:58,691 --> 00:01:00,215
- Questo è Adam.
9
00:01:13,239 --> 00:01:15,537
Ha avuto... un incidente.
10
00:01:27,053 --> 00:01:29,749
E' uno dei quasi 50 milioni
di americani
11
00:01:30,056 --> 00:01:31,853
senza assicurazione sanitaria.
12
00:01:33,762 --> 00:01:38,873
Traduzione e sottotitoli di
Gianluca Freda
13
00:01:44,971 --> 00:01:46,438
Ma in questo film
14
00:01:46,473 --> 00:01:47,872
non si parla di Adam
15
00:01:51,811 --> 00:01:53,972
- Ecco, questa è la macchina...
16
00:01:54,013 --> 00:01:55,480
...la lama gira in questo senso.
17
00:01:55,682 --> 00:01:56,580
- Questo è Rick
18
00:02:00,720 --> 00:02:02,745
- Stavo tagliando un pezzo di legno...
19
00:02:02,822 --> 00:02:04,551
lo tenevo da qui e da qui...
20
00:02:04,624 --> 00:02:07,092
- Ha perso la punta di due dita...
21
00:02:07,127 --> 00:02:08,617
- Ho fatto così....
22
00:02:08,661 --> 00:02:10,128
...è stato un attimo.
23
00:02:12,966 --> 00:02:14,058
- Il suo primo pensiero:
24
00:02:14,167 --> 00:02:15,134
- "Non ho un'assicurazione"
25
00:02:15,168 --> 00:02:16,499
Quanto mi costerà??
26
00:02:16,536 --> 00:02:18,026
Non ho denaro per pagare
in contanti.
27
00:02:18,071 --> 00:02:21,268
Saranno almeno 3000 $ o più,
potrei comprarmici una macchina.
28
00:02:23,843 --> 00:02:26,073
- Rick non ha nemmeno una
copertura sanitaria.
29
00: ...