1
00:01:00,686 --> 00:01:02,479
Milton čeka, Džejsone.
2
00:01:30,883 --> 00:01:31,925
"Smrtnici...
3
00:01:33,760 --> 00:01:35,095
koji...
4
00:01:36,430 --> 00:01:37,931
rad...
5
00:01:38,473 --> 00:01:39,516
slede...
6
00:01:41,018 --> 00:01:42,186
i...
7
00:01:43,020 --> 00:01:44,396
ljubav..."
8
00:01:45,314 --> 00:01:46,773
- Zdravo!
- Dobro jutro, Rejčel.
9
00:01:48,025 --> 00:01:50,819
Počeo sam da predajem praznoj učionici.
10
00:01:53,447 --> 00:01:54,698
"Vrlina.
11
00:01:56,408 --> 00:02:00,162
Samo ona je slobodna.
12
00:02:02,247 --> 00:02:04,041
Ona može...
13
00:02:05,375 --> 00:02:06,710
da nauči...
14
00:02:07,961 --> 00:02:09,213
tebe...
15
00:02:11,048 --> 00:02:15,802
kako da se penješ...
16
00:02:19,389 --> 00:02:22,017
iznad muzike sfera.
17
00:02:25,687 --> 00:02:27,814
Ili da je vrlina slaba...
18
00:02:28,941 --> 00:02:31,693
i nebo bi joj se poklonilo."
19
00:02:38,575 --> 00:02:40,077
Znaš, Rejčel...
20
00:02:40,786 --> 00:02:42,496
bez ostalih studenata...
21
00:02:42,621 --> 00:02:46,250
verovatno je bolje da razgovaramo
i sledećem semestru...
22
00:02:46,750 --> 00:02:48,460
i da odemo sad na raspust.
23
00:03:06,895 --> 00:03:10,983
Dženet, kakvo iznenađenje.
Upravo se pripremam za konferenciju o Miltonu.
24
00:03:11,191 --> 00:03:14,111
Zaista? Sem mi je upravo rekao da si ...
25
00:03:14,278 --> 00:03:16,947
kopirao privatne stvari
na kopir aparatu fakulteta.
26
00:03:18,156 --> 00:03:21,660
Siguran sam da jeste.
Rado ću sve to platiti...
27
00:03:21,785 --> 00:03:25,497
Da završim. Palo mi je napamet
da sad ne bi trebalo da radiš...
28
00:03:25,622 --> 00:03:28,417
već da predaješ svojoj grupi,
a ne da kopiraš...
29
00:03:29,209 --> 00:03:31,211
i svakako ne da se pripremađ
za svoj put u Las Vegas.
30
00:03:31,420 --> 00:03:34,423
Planirao sam tako, ali niko nije došao,
ili go ...