• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:29,499 --> 00:00:31,999
Translation: Jacques Hooi
Synchronization: gligac & Sherpe
2
00:01:26,000 --> 00:01:27,800
Yeah.
3
00:01:28,000 --> 00:01:30,500
Shit.
4
00:01:31,000 --> 00:01:33,500
Where is he?
5
00:01:35,000 --> 00:01:37,500
Gotta go.
6
00:02:10,000 --> 00:02:12,500
What's the latest?
7
00:02:13,000 --> 00:02:15,500
Nothing, they say the first
24 hours (?)...
8
00:02:18,000 --> 00:02:19,800
Did she understand?
9
00:02:20,000 --> 00:02:21,800
It's not their fight.
10
00:02:22,000 --> 00:02:23,800
Did she understand?
11
00:02:24,000 --> 00:02:26,500
It's not their fight.
12
00:02:48,000 --> 00:02:49,800
Where are Tess and Isabel?
13
00:02:50,000 --> 00:02:52,500
It's not their fight.
14
00:02:54,000 --> 00:02:55,800
Any change?
15
00:02:56,000 --> 00:02:57,800
He's in critical condition,
but he's still alive.
16
00:02:58,000 --> 00:02:59,800
- You know, if he doesn't...
- Is Stan there?
17
00:03:00,000 --> 00:03:02,500
- Yeah, he's been there an hour.
- Stan'll us what's going on.
18
00:03:05,000 --> 00:03:07,500
(?) cardio(?) infarction.
19
00:03:08,000 --> 00:03:10,500
He's endured an incredible shock
to his system.
20
00:03:12,000 --> 00:03:14,500
- Can he recover?
- Yes.
21
00:03:15,000 --> 00:03:17,500
Will he recover?
22
00:03:18,000 --> 00:03:20,500
It helps if they have
something to live for.
23
00:03:21,000 --> 00:03:23,500
Family.
24
00:03:29,000 --> 00:03:30,800
Friends then.
25
00:03:31,500 --> 00:03:33,500
Maybe that'll be enough.
26
00:03:37,000 --> 00:03:38,700
Reuben, when it comes
to Willie Bank
27
00:03:38,735 --> 00:03:40,800
you can't rely on contracts.
28
00:03:41,000 --> 00:03:42,800
My lawyers say...
the ironclad.
29
00:03:43,000 --> 00:03:44,800
Gimme some credit for
my business (?).
30
00:03:45,000 --> 00:03:47,500
But you'll still think it's a good ...
You are currently editing: p-o13-cd1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,010
We're worried dress up this.
2
00:00:02,416 --> 00:00:04,000
We were!
We are.
3
00:00:04,016 --> 00:00:05,360
Randall is.
4
00:00:05,560 --> 00:00:08,000
- I must have put…
- Don't blame yourself…
5
00:00:08,010 --> 00:00:09,589
I should have fired you
a week ago.
6
00:00:11,000 --> 00:00:12,383
Bye.
7
00:00:16,100 --> 00:00:17,383
Are you having a nice stay?
8
00:00:21,759 --> 00:00:23,006
And you, sir
9
00:00:23,309 --> 00:00:24,796
How's your Bank experience?
10
00:00:26,555 --> 00:00:28,523
Can I be of any personal
assistance to you?
11
00:00:30,935 --> 00:00:33,592
This is quit onorthodox.
12
00:00:33,635 --> 00:00:37,592
I have never found myself talking
directly to a hotel owner.
13
00:00:38,465 --> 00:00:40,050
I understand, you're just a customer.
14
00:00:40,065 --> 00:00:43,650
And I am just an engaged
innkeeper.
15
00:00:44,180 --> 00:00:46,222
- Spot on.
- Spot on.
16
00:00:46,888 --> 00:00:49,035
Well, so far,
in my book…
17
00:00:50,088 --> 00:00:53,435
this establishment is: aces.
18
00:00:54,444 --> 00:00:56,269
Aces? That's good.
19
00:00:56,344 --> 00:00:59,269
The ace of diamonds, I hope.
20
00:01:00,460 --> 00:01:03,688
I see what you…
Diamonds, indeed, yes.
21
00:01:15,408 --> 00:01:16,548
- Hey.
- Hey.
22
00:01:16,678 --> 00:01:20,000
Okay the guard by the main elevator
shaft has a full Hitler for a son.
23
00:01:20,008 --> 00:01:21,487
Spionează tot.
24
00:01:21,493 --> 00:01:22,364
- Yeah.
- You okay?
25
00:01:22,374 --> 00:01:25,905
- Yeah, no, I just bit into a pepper.
- Anyway...
26
00:01:27,524 --> 00:01:29,252
Is that… Are you…
27
00:01:33,024 --> 00:01:34,252
Are you watching Oprah?
28
00:01:36,242 --> 00:01:39,866
With a bottle of wine?
Did you (?) all this.
29
00:01:40,115 --> 00:01:42,843
- I was reading the paper.
- With the sound of her volume?
...
You are currently editing: p-o13-cd2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.