1
00:00:14,844 --> 00:00:16,891
О, Господе. Вилијамсон, доаѓај ваму.
2
00:00:19,140 --> 00:00:20,183
Што, по ѓаволите, се случи тука?
3
00:00:20,229 --> 00:00:21,511
Несреќа.
4
00:00:22,870 --> 00:00:24,962
Еве... мораме да го однесеме
во амбуланта. Ајде.
5
00:00:32,180 --> 00:00:32,889
Излезете надвор.
6
00:00:36,307 --> 00:00:38,546
Мислам дека рече ќе
разговараш само со него.
7
00:00:39,060 --> 00:00:40,534
Така и направив.
8
00:00:42,219 --> 00:00:45,128
Но, работите се влошија.
9
00:00:50,702 --> 00:00:54,264
Однесете го во Тројка. Кети, ми требаат
10 кубици Ксилокаин.
10
00:01:00,542 --> 00:01:02,206
Фала момци, јас превземам од тука.
11
00:01:04,126 --> 00:01:06,125
Реков фала, јас превземам.
12
00:01:07,344 --> 00:01:08,337
Одиме.
13
00:01:11,944 --> 00:01:14,088
Добро, дај да погледнам.
14
00:01:16,289 --> 00:01:18,289
Добар си, добар си.
15
00:01:24,895 --> 00:01:26,414
Што се случи?
16
00:01:27,117 --> 00:01:28,352
A, ништо.
17
00:01:28,443 --> 00:01:31,169
Ово не е ништо, Мајкл. Мораш
да ми кажеш што се случи.
18
00:01:31,671 --> 00:01:33,192
Не барај да те лажам.
19
00:01:35,019 --> 00:01:36,156
Те молам.
20
00:01:42,750 --> 00:01:45,777
Мислам дека внатрешната контрола
би требало да спроведе истрага.
21
00:01:45,871 --> 00:01:48,111
Нема потреба.
Знаеме што се случи.
22
00:01:48,248 --> 00:01:50,775
Дали би биле љубезен да
ми објасните?
23
00:01:50,961 --> 00:01:53,727
Имало пар градинарски ножици
на подот во работилницата.
24
00:01:53,819 --> 00:01:55,580
Очигледно дека згазнал на нив.
25
00:01:55,858 --> 00:01:57,719
Острицата пробила низ чизмата, а?
26
00:01:57,761 --> 00:01:58,661
Да.
27
00:01:58,802 --> 00:02:01,709
Па, зошто тогаш чизмата не е
во неговото стапало?
28
00:02:02,269 --> 00:02:04,173
Како што Ви реков докторке...
29
00:02:04,360 --> 00:02:06,550
ние ќе го средиме тоа.
30
00:02:07,4 ...