1
00:00:29,495 --> 00:00:31,364
Пролеће, 1942.
2
00:00:32,365 --> 00:00:34,717
Хитлерове подморнице направиле су праву
3
00:00:34,718 --> 00:00:37,069
пустош на северу Атлантског океана,
4
00:00:37,136 --> 00:00:39,455
потопивши преко 1000
савезничких бродова,
5
00:00:39,456 --> 00:00:41,774
претећи да униште линије снабдевања
6
00:00:41,840 --> 00:00:44,075
из Америке ка Енглеској.
У немогућности да
7
00:00:44,076 --> 00:00:46,311
провале ново немачко радио-шифровање
8
00:00:46,378 --> 00:00:50,582
које су користиле подморнице,
савезничке снаге су се бориле
9
00:00:50,649 --> 00:00:52,884
наслепо против немачког покоља.
10
00:00:56,221 --> 00:01:01,326
ПОДМОРНИЦА 571
11
00:01:21,913 --> 00:01:28,619
Брзина непријатеља осам чворова.
Угао у односу на прамац 60.
12
00:01:30,354 --> 00:01:31,622
Циљ уочен.
13
00:01:32,222 --> 00:01:34,425
Дубина подешена.
14
00:01:36,827 --> 00:01:39,263
Даљина 500.
15
00:01:43,100 --> 00:01:50,106
Подеси брзину торпеда. 35 чворова.
16
00:01:53,109 --> 00:01:56,913
Плотун из цеви
један и четири.
17
00:02:05,922 --> 00:02:08,124
Цеви један и четири спремне.
18
00:02:11,127 --> 00:02:13,262
Плотун...
19
00:02:13,963 --> 00:02:14,864
Пали!
20
00:02:19,502 --> 00:02:22,004
Торпеда кренула.
21
00:02:40,155 --> 00:02:41,523
Одличан погодак, капетане!
22
00:02:47,929 --> 00:02:51,332
Сломили смо им кичму, господо!
23
00:02:58,039 --> 00:03:01,175
Брзо окретање елиса!
Курс 180!
24
00:03:01,509 --> 00:03:03,344
Разарач!
25
00:03:04,378 --> 00:03:10,017
Дубина 90 метара.
Оба мотора пуном снагом напред!
26
00:03:13,854 --> 00:03:16,356
Сви напред!
27
00:03:26,900 --> 00:03:29,536
Затвори торпедне цеви.
28
00:03:30,070 --> 00:03:33,540
Кормило надесно 20 степени.
29
00:03:33,940 --> 00:03:35,542
Кормило на 20 степени.
30
00:03:35,709 --> 00:03:37,277
Провери све отворе на броду.
31
00:03:37,4 ...