• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:48,273 --> 00:00:53,173
VRZEL
2
00:00:56,105 --> 00:00:58,579
John Ashcroft
Generalni ameriški državni tožilec
3
00:00:58,658 --> 00:01:01,422
V nedeljo je FBI
uspešno zaključila
4
00:01:01,828 --> 00:01:05,264
preiskavo, ki je prekinila
zelo resno vrzel
5
00:01:05,331 --> 00:01:07,452
v varnosti Združenih držav.
20. februar 2001
6
00:01:09,569 --> 00:01:11,901
Aretacija Roberta Hanssena
7
00:01:12,672 --> 00:01:13,832
zaradi vohunstva
8
00:01:14,540 --> 00:01:18,806
naj nam bo vsem v opomin,
vsak Američan naj ve,
9
00:01:19,145 --> 00:01:22,080
da je naša država,
naša svobodna družba
10
00:01:22,782 --> 00:01:26,775
mednarodna tarča
v nevarnem svetu.
11
00:01:30,114 --> 00:01:35,188
Dva meseca prej
12
00:02:17,637 --> 00:02:19,798
Ne smem te dražiti.
13
00:02:20,740 --> 00:02:22,469
To me samo v
težave spravlja.
14
00:03:01,648 --> 00:03:05,516
Ta zgodba temelji na resničnih dogodkih
15
00:03:41,220 --> 00:03:42,585
Imava ga!
16
00:03:42,655 --> 00:03:44,282
Njega in ženo.
-V redu.
17
00:03:44,724 --> 00:03:46,817
Njo lahko obrnemo.
Kričala sta drug na drugega.
18
00:03:46,892 --> 00:03:48,587
Moramo povedati
fantom iz protiteroristične.
19
00:03:48,661 --> 00:03:50,219
Si ujel karkoli
od pogovora?
20
00:03:50,296 --> 00:03:53,231
Nekaj. Samo prevajalca bom potreboval.
-Odobreno.
21
00:03:53,833 --> 00:03:56,563
Še vedno lahko delam na vogalu zunaj
njunega stanovanja. Ni me videl.
22
00:03:56,636 --> 00:03:59,127
Samo moramo tja takoj
zdaj, dokler se še prepirata.
23
00:04:05,345 --> 00:04:07,529
PREDLOG SISTEMA BAZE
OSEBNIH PODATKOV
24
00:04:08,981 --> 00:04:10,107
Ja.
25
00:04:12,652 --> 00:04:14,916
To je protokol za shranjevanje
informacij o naših tarčah.
26
00:04:14,987 --> 00:04:16,921
Ja. Ta del sva razumela.
27
00:04:17,256 --> 00:04:21,556
Ni pa nama jasno to,
kaj je počel na Genovi mizi ...
You are currently editing: Breach.DVDRip.XviD-DMT-cd1.slo.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:07,872 --> 00:00:10,170
Zelo lepo.
Malo se zravnajte.
2
00:00:10,241 --> 00:00:13,472
Dobro. Malo se nasmehnite.
In izvrstno.
3
00:00:13,544 --> 00:00:15,409
Kar naprej mislite
te domoljubne misli.
4
00:00:15,479 --> 00:00:17,743
In dobro.
Malo bolj resno.
5
00:00:17,815 --> 00:00:20,283
Krasno. Perfektno.
Ta vam bo res všeč.
6
00:00:20,351 --> 00:00:21,511
Nehajte.
7
00:00:24,188 --> 00:00:25,849
Ustavite se.
8
00:00:32,129 --> 00:00:34,359
G. Hanssen,
lahko priskrbimo drugo kravato.
9
00:00:35,533 --> 00:00:37,865
Ne maram biti
pod drobnogledom.
10
00:00:42,106 --> 00:00:43,630
Hej, našel sem vas.
11
00:00:44,642 --> 00:00:46,371
Bil sem na poti
na strelišče,
12
00:00:46,444 --> 00:00:48,309
pa sem poklical
vašo pisarno.
13
00:00:49,513 --> 00:00:52,180
Mislil sem,
da bi morda končno lahko videl,
14
00:00:52,181 --> 00:00:54,981
če ste res tako odličen
strelec, kot pravijo.
15
00:00:55,953 --> 00:00:57,818
Glejte, morda
kdaj drugič, Richard.
16
00:00:57,888 --> 00:01:00,356
Zdaj nisem
pri volji.
17
00:01:00,424 --> 00:01:03,587
Jaz tudi ne.
Pomeriva se raje v tarčah.
18
00:01:06,530 --> 00:01:07,690
Prav.
19
00:01:33,424 --> 00:01:34,755
Sramota.
20
00:01:37,528 --> 00:01:38,859
Dvojno ali nič?
21
00:02:25,443 --> 00:02:26,603
Napačni žep.
22
00:02:47,331 --> 00:02:48,355
O, sranje.
23
00:03:11,755 --> 00:03:15,054
Sveta Marija, Mati Božja,
moli za nas grešnike zdaj
24
00:03:15,125 --> 00:03:17,218
in ob naši
smrtni uri. Amen.
25
00:03:24,635 --> 00:03:25,795
Oprostite.
26
00:03:26,670 --> 00:03:27,830
Kako je šlo?
27
00:03:28,572 --> 00:03:29,903
Ni šlo.
28
00:03:31,475 --> 00:03:34,842
Ne vem, zakaj so mislili,
da bom kar sedel tam,
29
00:03:34,912 --> 00:03:37,745
medtem ko se bo neki
pederski fotograf zabaval.
30
00:03:39,717 --> 00:03:40,911
Imam delo.
31
00:03:41,185 --> 00:03: ...
You are currently editing: Breach.DVDRip.XviD-DMT-cd2.slo.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.