Movie: Breach (2007) Language: Slovenian CD's: 1 Uploader: divxtitles.com File Size: 37 KB File Content:
Breach SLO DVD.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:48,756 --> 00:00:53,742
VRZEL
2
00:00:57,471 --> 00:01:00,634
V nedeljo je FBI
uspešno zaključila
3
00:01:02,109 --> 00:01:05,545
preiskavo, ki je prekinila
zelo resno vrzel
4
00:01:05,612 --> 00:01:07,580
v varnosti
Združenih Držav.
5
00:01:09,850 --> 00:01:12,182
Aretacija Roberta Hanssena
6
00:01:12,953 --> 00:01:14,113
zaradi vohunstva
7
00:01:14,821 --> 00:01:19,087
naj nam bo vsem v opomin,
vsak Američan naj ve,
8
00:01:19,426 --> 00:01:22,361
da je naša nacija,
naša svobodna družba
9
00:01:23,063 --> 00:01:27,056
internacionalna tarča
v nevarnem svetu.
10
00:01:30,395 --> 00:01:35,469
DVA MESECA PREJ
11
00:02:17,918 --> 00:02:20,079
Ne smem te dražiti.
12
00:02:21,021 --> 00:02:22,750
To me samo v
težave spravlja.
13
00:03:01,748 --> 00:03:05,694
posneto po resničnih dogodkih
14
00:03:41,501 --> 00:03:42,866
Imama ga!
15
00:03:42,936 --> 00:03:44,563
Njega in ženo.
-Okej.
16
00:03:45,005 --> 00:03:47,098
Njo lahko obrnemo.
Kričala sta drug na drugega.
17
00:03:47,173 --> 00:03:48,868
Moramo povedati
fantom iz protivohunstva.
18
00:03:48,942 --> 00:03:50,500
Si ujel karkoli
od pogovora?
19
00:03:50,577 --> 00:03:53,512
Nekaj. Samo prevajalca bom potreboval.
-Odobreno.
20
00:03:54,114 --> 00:03:56,844
Še vedno lahko delam na vogalu zunaj
njunega apartmaja. Ni me videl.
21
00:03:56,917 --> 00:03:59,408
Samo moramo tja takoj
zdaj, dokler se še prepirata.
22
00:04:09,262 --> 00:04:10,388
Ja.
23
00:04:12,933 --> 00:04:15,197
To je protokol za shranjevanje
informacij o naših tarčah.
24
00:04:15,268 --> 00:04:17,202
Ja. Ta del sva razumela.
25
00:04:17,537 --> 00:04:21,837
Ni pa nama jasno to,
kaj je počel na Genovi mizi.
26
00:04:22,409 --> 00:04:24,070
Mora se prebiti
po verigi navzgor, ne?
27
00:04:24,144 --> 00:04:25,805
Nihče ne mara
bahačev, Eric.
28
00:04:26,546 --> 00:04:28,343
Vsi sku ...
You are currently editing: Breach SLO DVD.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
|