• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:19,365 --> 00:00:20,284
ما الامر ؟
2
00:00:22,379 --> 00:00:23,455
انهم الرازاك
3
00:00:24,581 --> 00:00:25,407
"بروم"
4
00:00:27,039 --> 00:00:28,252
هذه المرة
هم الذين سيموتون
5
00:00:28,338 --> 00:00:29,248
الآن هيا إذهبى
6
00:00:29,248 --> 00:00:30,330
بكل سرور
7
00:00:35,080 --> 00:00:37,507
"هيا, ابتعد عن هذا يا "إيراجون
8
00:00:37,604 --> 00:00:39,187
"انخفضي يا "سافيرا
9
00:00:56,365 --> 00:00:56,919
تشيفايسا
10
00:01:03,784 --> 00:01:05,944
"إيراجون"
فوقك
11
00:01:46,808 --> 00:01:48,175
احمي تنينك
12
00:01:50,862 --> 00:01:53,630
عدم الشعور بالمسئوليه
كاد أن يكلفك حياة "سافيرا"َ
13
00:01:55,093 --> 00:01:56,342
لا تقلق بشأني
14
00:01:56,968 --> 00:01:58,727
انا اقوى مما يعتقد
15
00:01:59,544 --> 00:02:01,686
الا تستمع لما اخبرك به ؟
16
00:02:03,815 --> 00:02:05,908
افضل أن أسأل العفو عن الإستئذان
17
00:02:14,412 --> 00:02:17,314
واجبك ان تصل للفادن على قيد الحياه
18
00:02:18,497 --> 00:02:21,017
دعنا نتحدث عن الحقيقه
قبل ان نتحدث عن الواجب
19
00:02:21,901 --> 00:02:22,971
ما الذي تتحدث عنه ؟
20
00:02:24,953 --> 00:02:26,844
أعتقد أننا إتفقنا
21
00:02:27,918 --> 00:02:29,043
على أن
22
00:02:29,043 --> 00:02:31,444
تكذب علي بعضنا البعض
23
00:02:33,891 --> 00:02:36,342
فارس التنين
24
00:02:37,143 --> 00:02:37,901
بالطبع
25
00:02:41,080 --> 00:02:42,648
لم اعد كذلك
26
00:02:50,810 --> 00:02:52,970
اين تنينك ؟
27
00:02:53,607 --> 00:02:54,393
مات
28
00:03:01,601 --> 00:03:04,141
لقد قتلت من قبل فارس اخر
29
00:03:04,141 --> 00:03:06,991
بهذا السيف
30
00:03:08,025 --> 00:03:09,297
زاروك
31
00:03:09,556 --> 00:03:11,693
هذا سيف قاتل التنانين
32
00:03:12,351 --> 00:03:14,183
الفارس يدعى
33
00:03:15,232 --> 00:03:17,396
"مورزا"
34
00:03:21,563 --> 00:03:23,508
جالفاتوريكس" قتله"
35
00:03:27,793 --> 00:03:30,321
عندما كانت تحاول حمايتي
36
00:03:31,763 --> 00:03:33,551
قتل تنيني
...
You are currently editing: Eragon.2006.DVDRip.XviD.AC3.iNT.CD2-MoMo.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:31,670 --> 00:00:32,851
كان هناك وقت
2
00:00:33,161 --> 00:00:35,833
بتلك الارض الجميلة أليجيشا
3
00:00:36,499 --> 00:00:39,944
التى حكمت من قبل رجال
يمتطون التنانين العظام
4
00:00:42,993 --> 00:00:44,883
يخدمونها ويحمونها بمهامهم
5
00:00:46,107 --> 00:00:48,293
وخلال ألاف السنين
نجح الناس بذلك
6
00:00:49,353 --> 00:00:51,244
لكن الفرسان أصبحوا متعالين
7
00:00:51,922 --> 00:00:56,662
فبدأوا الاقتتال فيما بينهم
من أجل السيطرة
8
00:00:59,683 --> 00:01:04,105
وفى نفس وقت ضعفهم ظهر
فارس تنين شاب إسمه "جالفاتوريكس"َ
9
00:01:04,882 --> 00:01:06,455
خانهم
10
00:01:08,980 --> 00:01:10,728
في معركة دموية وحيدة
11
00:01:10,746 --> 00:01:14,169
آمن بأنه يجب عليه قتلهم جميعاً
12
00:01:18,784 --> 00:01:20,887
الفرسان والتنانين
على حد سواء
13
00:01:22,012 --> 00:01:26,063
منذ ذلك الحين حكمت أراضينا
"من قبل "جالفاتوريكس
14
00:01:28,398 --> 00:01:33,290
الذى سحق كل المتمردين ومن ضمنهم
المقاتلون الأحرار المعروفون بـ َ"الفاردون"َ
15
00:01:35,633 --> 00:01:38,517
من بقي منهم حياً
هرب إلى الجبال
16
00:01:39,905 --> 00:01:45,601
و هناك كانوا يأملون فى معجزة
لموازنة قوتهم ضد الملك
17
00:01:53,816 --> 00:01:56,178
قصتنا بدأت في احدى الليالي
18
00:01:56,184 --> 00:01:59,316
مع "أريا" التى تحالفت
مع َ"الفاردون"َ
19
00:02:00,055 --> 00:02:01,295
التى هربت لتنجوا بحياتها
20
00:02:01,809 --> 00:02:03,274
حاملة حجر معها
21
00:02:03,665 --> 00:02:07,161
مسروق من الملك نفسه
22
00:02:11,629 --> 00:02:13,904
سوف اعاني بدون حجري
23
00:02:15,067 --> 00:02:18,354
لا تطيل معاناتي
24
00:02:25,543 --> 00:02:30,180
"إيراجون"
25
00:02:50,975 --> 00:02:54,090
على بعد اميال كثيره كان هناك
شاباً صغيرا مولعاً بالصيد
26
00:02:55,983 --> 00:02:58,137
حياته و أرضه أليجيشا
27
00:02:59,863 --> 00:03:01,874
لن يكونا كما كانا ثانية أبداً
28
00:04:42,202 --> 00:04:43,157
اعطيها لى
29
00:04:43,223 --> 00:04:44,386
"دورسا"
30
00:04:44,599 --> 00:04:46,046
...
You are currently editing: Eragon.2006.DVDRip.XviD.AC3.iNT.CD1-MoMo.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.