Movie: d-tox Language: Portuguese CD's: 1 Uploader: divxtitles.com File Size: 21 KB File Content:
D-Tox.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:28,900 --> 00:00:31,100
911. Qual é a emergência?
2
00:00:31,700 --> 00:00:36,600
Estou cansado de como são as coisas
opostas da forma como deveriam ser.
3
00:00:36,700 --> 00:00:40,000
Isso é uma emergência?
Donde está a falar?
4
00:00:40,000 --> 00:00:42,300
Realmente isso não interessa.
5
00:00:42,400 --> 00:00:44,300
Posso saber o seu nome?
Claro.
6
00:00:44,400 --> 00:00:47,500
Denominador comum
Seu homem nas ruas.
7
00:00:47,600 --> 00:00:51,700
Bom, agora não faças mais perguntas!ou serei obrigado a ser mau.
8
00:00:51,800 --> 00:00:56,600
E terá que assumir a responsabilidade
Sem interrupções.
9
00:01:03,400 --> 00:01:05,400
Selecção natural.
10
00:01:05,800 --> 00:01:07,800
Selecção natural.
11
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
Nascido para ganhar.
12
00:01:17,000 --> 00:01:19,100
Nascido para perder.
13
00:01:21,100 --> 00:01:23,200
Nascido para morrer.
14
00:01:23,800 --> 00:01:28,100
Três situações fazem todo o mundo.
15
00:01:28,200 --> 00:01:30,800
Não é necessária nenhuma interferência.
16
00:01:31,600 --> 00:01:33,600
Mas a interferência ocorre.
17
00:01:38,800 --> 00:01:42,800
A gente interfere com uma importante tarefa
18
00:01:42,900 --> 00:01:45,000
que disfruto fazer.
19
00:01:56,100 --> 00:02:00,000
Não creio que as pessoas não sejam boas
por natureza, não de todo.
20
00:02:06,300 --> 00:02:10,000
Assim que tirarmos a autoridade, a polícia,
21
00:02:13,500 --> 00:02:17,400
então verá a vida como Deus pretendeu que fosse.
22
00:02:19,600 --> 00:02:23,500
Um mundo de caos.
23
00:02:27,500 --> 00:02:30,600
Sem polícia, os defecientes e doentes não estariam.
24
00:02:32,600 --> 00:02:35,400
Ruas cheias de sangue.
25
00:02:37,800 --> 00:02:40,600
A forma que a natureza pretendia que fosse.
26
00:02:49,800 --> 00:02:52,600
Haverá outro corpo encontrado esta noite.
27
00:02:52,700 --> 00:02:55,100
Obrigado pelo ...
You are currently editing: D-Tox.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
|