Movie: Udon (2006) Language: Spanish CD's: 1 Uploader: divxtitles.com File Size: 43 KB File Content:
Udon ( Spanish - Espa+-ol Subtitulos ).txt show preview Edit/Synchronize subtitle
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
1
00:00:12,045 --> 00:00:18,382
"La risa es más eficaz para
la digestión que los jugos gástricos."
2
00:00:18,518 --> 00:00:21,783
- Emmanuel Kant, filósofo
3
00:00:48,878 --> 00:00:57,867
El siguiente tío es japonés,
así que no se olviden de hacerle
una reverencia, ¿de acuerdo?
¡Muchas gracias!
3
00:01:01,878 --> 00:01:06,867
Con ustedes, un samurai de Japón.
Pero no se preocupen, porque
no se trajo la katana...
3
00:01:07,378 --> 00:01:08,867
...así que no les va a atacar.
3
00:01:10,878 --> 00:01:14,867
¡Por favor, demos la bienvenida
a Kosuke Matsui!
3
00:01:18,878 --> 00:01:19,867
Gracias... (en japonés)
3
00:01:20,878 --> 00:01:25,867
¡Huy, perdón, que estamos
en América!
3
00:01:26,878 --> 00:01:34,867
En Nueva York no como
perritos calientes, porque
no tienen wasabi.
4
00:01:36,229 --> 00:01:39,528
He aquí nuestro protagonista.
5
00:01:39,966 --> 00:01:44,198
Tan sólo uno de tantos soñadores
que se fueron de casa...
6
00:01:44,337 --> 00:01:50,833
...atraídos por las luces
de la gran ciudad.
6
00:01:56,337 --> 00:02:01,833
¡Esto es un micrófono (mic),
pero yo no soy Mike,
sino Kosuke Matsui!
7
00:02:09,362 --> 00:02:11,023
¡Dejad de hacer el capullo...!
8
00:02:12,365 --> 00:02:15,459
¡...U os echo de aquí
con un golpe de sumo!
9
00:02:16,402 --> 00:02:20,498
Su sueño era hacer
reír a la gente...
10
00:02:20,640 --> 00:02:25,577
...y tenía el valor de intentarlo.
10
00:02:28,878 --> 00:02:30,867
¿Por qué?
11
00:02:44,497 --> 00:02:49,491
Pero la realidad es
una dura adversaria...
12
00:02:49,636 --> 00:02:52,730
...y puede llegar a ser
groseramente objetiva.
13
00:02:54,078 --> 00:02:57,867
- ¿Cómo, que me despide?
- Sí, te despido.
13
00:03:00,878 --> 00:03:04,867
- ¡Pero al menos dígame por qué!
- Para que vuelvas a tu país.
13
...
You are currently editing: Udon ( Spanish - Espa+-ol Subtitulos ).txt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
|