• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
0
00:00:00,300 --> 00:00:33,000
Subtitled by www.indianheats.999.org
1
00:00:47,347 --> 00:00:50,441
"In order to effect a timely halt
to deteriorating conditions
2
00:00:51,518 --> 00:00:53,349
"and to ensure the common good,
3
00:00:54,320 --> 00:00:57,312
"a state of emergency is declared
for these territories
4
00:00:58,258 --> 00:01:00,226
"by decree of Lord Cutler Beckett,
5
00:01:00,427 --> 00:01:03,419
"duly appointed representative
of his majesty the king.
6
00:01:05,398 --> 00:01:07,491
"By decree according to martial law,
7
00:01:08,368 --> 00:01:10,529
"the following statutes are temporarily amended:
8
00:01:11,438 --> 00:01:12,496
"Right to assembly:
9
00:01:13,406 --> 00:01:14,373
"suspended.
10
00:01:17,377 --> 00:01:18,435
"Right to Habeas Corpus:
11
00:01:19,379 --> 00:01:20,346
"suspended.
12
00:01:22,282 --> 00:01:23,408
"Right to legal counsel:
13
00:01:24,317 --> 00:01:25,341
"suspended.
14
00:01:26,319 --> 00:01:28,344
"Right to verdict by a jury of peers:
15
00:01:29,422 --> 00:01:30,389
"suspended.
16
00:01:32,258 --> 00:01:35,455
"By decree, all persons found guilty of piracy
17
00:01:36,396 --> 00:01:39,229
"Or aiding a person convicted of piracy
18
00:01:40,233 --> 00:01:42,360
"or associating with a person convicted of piracy
19
00:01:44,537 --> 00:01:47,506
"shall be sentenced to hang by the neck until death.
20
00:03:41,487 --> 00:03:43,352
Lord Beckett!
21
00:03:44,490 --> 00:03:47,482
They've started to sing, sir.
22
00:03:49,983 --> 00:03:51,298
Finally.
23
00:03:51,299 --> 00:03:52,299
A dangerous song to be singing.
24
00:05:44,277 --> 00:05:46,268
For *any who are ignorant of his meaning.
25
00:05:47,380 --> 00:05:48,506
Particularly a woman.
26
00:05:50,483 --> 00:05:52,474
Particularly a woman alone.
27
00:05:53,419 --> 00:05:55,353
What makes you think she's alone?
28
0 ...
You are currently editing: mVs-potc3a.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
0
00:00:00,300 --> 00:00:03,000
Subtitled by www.indianheats.999.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:08,200
No, no, not!
2
00:00:15,150 --> 00:00:16,900
The admiral died?
3
00:00:17,400 --> 00:00:19,600
The admiral died.
4
00:00:22,200 --> 00:00:26,000
To the Captain's cabin!
5
00:00:28,850 --> 00:00:33,000
James Norrington, do you fear the death?
6
00:00:42,600 --> 00:00:44,500
I will understand that as a "no."
7
00:00:48,850 --> 00:00:50,900
Beautiful sword.
8
00:01:11,600 --> 00:01:16,200
The Dutchman is under my command.
9
00:01:18,900 --> 00:01:21,100
For the time being.
10
00:01:37,100 --> 00:01:39,287
Be attentive and keep
open your eyes.
11
00:01:39,481 --> 00:01:41,700
No and the tow that and call
of Island of the Shipwreck,
12
00:01:41,800 --> 00:01:44,700
with the Stall of the Shipwrecks
and the City of the Shipwrecks.
13
00:01:45,200 --> 00:01:47,600
You heard him/it, be attentive!
14
00:01:47,950 --> 00:01:50,550
He/she knows, in spite of terms
of the very clear Pirates code ...
15
00:01:50,649 --> 00:01:53,550
in the pirates we have little imagination
when it is naming things...
16
00:01:54,450 --> 00:01:59,080
Once I sailed with an eccentric one that
he/she lost the two arms and an eye...
17
00:01:59,149 --> 00:02:01,149
And that name you gave for him?
18
00:02:01,150 --> 00:02:02,400
Larry.
19
00:02:06,350 --> 00:02:08,900
I don't return behind
when I make a bargain...
20
00:02:09,200 --> 00:02:14,200
But we agreed ourselves just with the end,
the means still lack to be negotiated.
21
00:02:14,450 --> 00:02:16,800
Care, Barbosa.
22
00:02:16,950 --> 00:02:20,800
Don't forget that was because of my power
that you came back from the dead.
23
00:02:21,400 --> 00:02:24,500
Or what happens if you threaten me.
24
00:02:28,480 --> 00:02:31,050
Don't forget about the reason , what for
you had to bring me of turn.
25
0 ...
You are currently editing: mVs-potc3b.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.