Movie: Dreamgirls Language: Swedish CD's: 2 Uploader: divxtitles.com File Size: 40 KB File Content: dreamgirls.2006.dvdscr.xvid-imbt.cd2.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:07,400 --> 00:00:10,000
Det hela startade
på gatorna i Detroit.
2
00:00:09,900 --> 00:00:13,400
Där tre flickor, Deena,
Lorrell och Michelle -
3
00:00:13,400 --> 00:00:17,800
- en dag drömde om att
bli sångstjärnor.
4
00:00:17,900 --> 00:00:24,100
Sedan triumfen i Las Vegas har alla
deras album dom sista 6 åren legat först.
5
00:00:24,100 --> 00:00:28,200
Och det finns inga tecken på
att det ska vända.
6
00:00:28,300 --> 00:00:31,800
Men för Deena Jones är det inget,
i jämförelse med den dag -
7
00:00:31,800 --> 00:00:36,300
- hon blev mrs. Curtis Taylor Junior.
8
00:00:36,400 --> 00:00:40,300
Med denna kvinna vid sin sida,
skapade Mr. Taylor sitt musik imperium -
9
00:00:40,400 --> 00:00:45,300
-ett av dom mest succefyllda
afroamerikanska företag i USA.
10
00:00:45,400 --> 00:00:47,800
Skapandes stora namn som...
11
00:00:47,900 --> 00:00:50,400
Family Funk... Jimmy Early.
12
00:00:50,500 --> 00:00:54,400
Och dom fenomenala
Campbell Connection.
13
00:00:54,600 --> 00:00:58,500
Deena Jones har erövrat hela världen
av musik och TV.
14
00:00:58,500 --> 00:01:01,900
Och snart kommer hon ta sej an
sin största utmaning hitills.
15
00:01:02,000 --> 00:01:05,900
Den ej berättade historien om
Cleopatra's yngre år.
16
00:01:06,100 --> 00:01:09,400
Allt med musik från i dag.
17
00:01:19,900 --> 00:01:20,900
Tack.
18
00:01:30,900 --> 00:01:33,700
- Hur är det med min kära fru?
- Curtis...
19
00:01:33,700 --> 00:01:36,100
Jag vet inte,
hur jag ska berätta det här.
20
00:01:36,100 --> 00:01:37,600
Berätta vad? Säj det?
21
00:01:37,700 --> 00:01:42,000
Jag vet hur mycket tid
du har lagt ner på den här filmen.
22
00:01:43,600 --> 00:01:46,000
Jag kan inte spela den rollen.
23
00:01:46,100 --> 00:01:48,000
Jag lovade, att jag skulle göra dej
till en filmstjärna, eller hur?
24
00:01:48,100 --> 00:01:52,500
Cleopatra kommer ge oss det.
Hon var ...
You are currently editing: dreamgirls.2006.dvdscr.xvid-imbt.cd2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
dreamgirls.2006.dvdscr.xvid-imbt.cd1.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:59,400 --> 00:01:03,700
Mina damer och herrar, Detroit teater
med den legendariske talangtävlingen -
2
00:01:03,700 --> 00:01:06,800
- dom oemotståndliga ''Stepsisters''.
3
00:01:10,200 --> 00:01:13,200
Jag letar efter något,
raring.
4
00:01:13,200 --> 00:01:16,900
Nånting som kan ge mej... lift.
5
00:01:16,900 --> 00:01:19,700
Jag letar efter något,
raring -
6
00:01:19,700 --> 00:01:23,800
- som en riktigt trevlig
...överraskning.
7
00:01:23,800 --> 00:01:26,500
Jag letar efter något,
raring -
8
00:01:26,500 --> 00:01:30,200
- något som du har.
9
00:01:30,400 --> 00:01:33,000
Jag letar efter något,
raring -
10
00:01:33,000 --> 00:01:38,400
- och det kommer bli riktigt hett.
11
00:01:38,600 --> 00:01:43,800
Ni kan inte bara resa.
Hur blir det med Jimmy? - och showen?
12
00:01:43,900 --> 00:01:48,800
Marty, du känner mig.
Tro mig, jag reser.
13
00:01:53,700 --> 00:01:57,600
Raring.
Jimmy skojade bara.
14
00:01:57,700 --> 00:01:59,400
Du vet att han är galen i dej.
15
00:01:59,500 --> 00:02:02,400
- helt galen.
- Åh, verkligen?
16
00:02:02,900 --> 00:02:05,800
Ge den ''galne'' mannen
ett meddelande från mej, -
17
00:02:05,900 --> 00:02:09,200
- säj till han att jag har hans nummer.
Hans telefon nummer!
18
00:02:09,300 --> 00:02:14,200
Raring...
- hem, där han bor... med sin fru.
19
00:02:15,500 --> 00:02:19,000
Kom med, Jo-ann.
Jag har fått nog av den här skiten.
20
00:02:19,300 --> 00:02:20,600
- skit!
21
00:02:22,600 --> 00:02:25,100
Jag letar efter något,
raring -
22
00:02:25,100 --> 00:02:29,000
Jag letar efter nånting
...NU...
23
00:02:29,000 --> 00:02:31,900
Jag letar efter något,
raring -
24
00:02:31,900 --> 00:02:36,100
Jag letar efter nånting
...NU.
25
00:02:36,600 --> 00:02:40,400
Dom enastående ''Stepsisters''!
Ge dom en applåd!
26
00:02:40,400 --> 00:02:43,500
Okay! Vem är det vi alla väntar på?
27
00 ...
You are currently editing: dreamgirls.2006.dvdscr.xvid-imbt.cd1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
1
00:00:59,400 --> 00:01:03,700
Mina damer och herrar, Detroit teater
med den legendariske talangtävlingen -
2
00:01:03,700 --> 00:01:06,800
- dom oemotståndliga ''Stepsisters''.
3
00:01:10,200 --> 00:01:13,200
Jag letar efter något,
raring.
4
00:01:13,200 --> 00:01:16,900
Nånting som kan ge mej... lift.
5
00:01:16,900 --> 00:01:19,700
Jag letar efter något,
raring -
6
00:01:19,700 --> 00:01:23,800
- som en riktigt trevlig
...överraskning.
7
00:01:23,800 --> 00:01:26,500
Jag letar efter något,
raring -
8
00:01:26,500 --> 00:01:30,200
- något som du har.
9
00:01:30,400 --> 00:01:33,000
Jag letar efter något,
raring -
10
00:01:33,000 --> 00:01:38,400
- och det kommer bli riktigt hett.
11
00:01:38,600 --> 00:01:43,800
Ni kan inte bara resa.
Hur blir det med Jimmy? - och showen?
12
00:01:43,900 --> 00:01:48,800
Marty, du känner mig.
Tro mig, jag reser.
13
00:01:53,700 --> 00:01:57,600
Raring.
Jimmy skojade bara.
14
00:01:57,700 --> 00:01:59,400
Du vet att han är galen i dej.
15
00:01:59,500 --> 00:02:02,400
- helt galen.
- Åh, verkligen?
16
00:02:02,900 --> 00:02:05,800
Ge den ''galne'' mannen
ett meddelande från mej, -
17
00:02:05,900 --> 00:02:09,200
- säj till han att jag har hans nummer.
Hans telefon nummer!
18
00:02:09,300 --> 00:02:14,200
Raring...
- hem, där han bor... med sin fru.
19
00:02:15,500 --> 00:02:19,000
Kom med, Jo-ann.
Jag har fått nog av den här skiten.
20
00:02:19,300 --> 00:02:20,600
- skit!
21
00:02:22,600 --> 00:02:25,100
Jag letar efter något,
raring -
22
00:02:25,100 --> 00:02:29,000
Jag letar efter nånting
...NU...
23
00:02:29,000 --> 00:02:31,900
Jag letar efter något,
raring -
24
00:02:31,900 --> 00:02:36,100
Jag letar efter nånting
...NU.
25
00:02:36,600 --> 00:02:40,400
Dom enastående ''Stepsisters''!
Ge dom en applåd!
26
00:02:40,400 --> 00:02:43,500
Okay! Vem är det vi alla väntar på?
27
00:02:43,600 --> 00:02:46,200
Den hetaste mannen i showbusiness.
28
00:02:46,200 --> 00:02:49,300
Detroits berömda,
James ''Thunder'' Early!
29
00:02:49,400 --> 00:02:54,100
Han startar sin nationella turné
på denna scen.
30
00:02:55,700 --> 00:02:59,300
Mina damer,
jag kan ge er, eran livs chans.
31
00:02:59,300 --> 00:03:03,200
Den store Jimmy Early
söker efter en kör i kväll.
32
00:03:03,300 --> 00:03:05,100
nu vill jag ni går igång -
33
00:03:05,100 --> 00:03:07,100
- med Little Albert och True Tones!
34
00:03:07,200 --> 00:03:10,600
-Jag och min raring ska
ner till stan, till stan.
35
00:03:10,600 --> 00:03:13,500
-Jag och min raring ska
ner, ikväll.
36
00:03:17,800 --> 00:03:21,500
- Ursäkta, mr...?
- Taylor, Curtis, Jr.
37
00:03:21,500 --> 00:03:24,600
Jag vet att vi är sena, men min mamma
vill inte att jag går ut på vardagarna.
38
00:03:24,600 --> 00:03:27,500
Jag blev tvungen att vänta
tills hon gick och la sej.
39
00:03:27,500 --> 00:03:32,600
- Vem är du?
- Deena Jones! En av Dreametts.
40
00:03:32,700 --> 00:03:34,800
Ni skulle varit på som tvåa.
41
00:03:34,800 --> 00:03:38,000
Mamma ville inte gå och lägga sej,
så jag kunde inte gå ut.
42
00:03:38,000 --> 00:03:40,200
Hej, otur.
Men showen är över.
43
00:03:40,200 --> 00:03:43,700
Jag har lagt något på ditt bord, broder.
Checka, vetja.
44
00:03:43,700 --> 00:03:48,500
Jag vet, att du är en betydelsefull
man med ett stort ansvar, men -
45
00:03:48,500 --> 00:03:51,500
- du vill väl inte att dom däruppe
tar över affärerna, väl?
46
00:03:51,500 --> 00:03:52,500
- Nej, nej...
- det är bra!
47
00:03:52,600 --> 00:03:57,100
Så varför ger vi inte dessa damer
en chans här i kväll?
48
00:03:58,500 --> 00:04:01,200
Okay, ni går på sist.
49
00:04:01,200 --> 00:04:04,000
- Efter Tiny Joe Dixon.
- Tack så mycket.
50
00:04:04,100 --> 00:04:06,800
Ursäkta mej?
Vem är Tiny?
51
00:04:23,900 --> 00:04:30,500
Vi går vidare med,
Mr. Tiny Joe Dixon!
52
00:04:34,500 --> 00:04:37,900
- Jag tar den långa vägen hem...
53
00:04:37,900 --> 00:04:42,000
...för min älskling, bor inte kvar.
54
00:04:42,400 --> 00:04:45,600
- Musiken är klar.
- C.C, vi är nästa.
55
00:04:45,600 --> 00:04:48,100
- Var är Effie?
- Jag är här.
56
00:04:49,600 --> 00:04:52,700
Jag behöver en paus.
Var är vårat omklädningsrum?
57
00:04:52,700 --> 00:04:55,100
Det finns inte tid till det.
Vi ska på om två minuter.
58
00:04:55,100 --> 00:04:57,800
- Va?
- Kom igen, låt oss värma upp.
59
00:05:11,000 --> 00:05:13,100
Vi är färdiga,
om vi inte kan få tag i andra peruker.
60
00:05:13,200 --> 00:05:15,300
För det första, varför behöver vi peruker?
61
00:05:15,400 --> 00:05:18,000
Vi måste ha en image.
62
00:05:18,600 --> 00:05:20,800
Jag har det!
Vänd på peruken.
63
00:05:20,800 --> 00:05:24,200
- Va?
- Kom igen, vänd på den.
64
00:05:27,800 --> 00:05:32,000
Deena, det är...så... annorlunda.
65
00:05:33,100 --> 00:05:36,700
Det är elegant.
Kom nu!
66
00:05:37,400 --> 00:05:41,200
Omvänt eller inte, det är inte naturligt.
67
00:05:41,200 --> 00:05:43,800
Och vad är det med dom här kjolarna?
68
00:05:43,900 --> 00:05:48,200
Jag menar, den här kjolen...
gör ingenting för min figur.
69
00:05:48,300 --> 00:05:50,200
- Du har likadan peruk som jag?
- Ja!
70
00:05:50,200 --> 00:05:52,600
- Du har likadan kjol som jag?
- Ja.
71
00:05:52,600 --> 00:05:55,400
Så håll truten!
72
00:06:03,300 --> 00:06:04,300
Ursäkta fröken...
73
00:06:05,200 --> 00:06:08,000
Jag tycker, du ser bra ut.
74
00:06:10,400 --> 00:06:12,900
- Så till slut faller vi ihop...
75
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
...i en hög av inget värde.
76
00:06:16,100 --> 00:06:19,200
- Jag förstår inte varför hon
stack sin väg...
77
00:06:19,300 --> 00:06:22,600
...jag hade tänkt ge henne
allt jag hade kvar.
78
00:06:22,700 --> 00:06:26,600
- Jag tar den långa vägen hem...
79
00:06:26,700 --> 00:06:32,700
...för min älskling, bor inte kvar.
80
00:06:33,600 --> 00:06:37,100
- Vad var det eran grupp hette?
- ''The Dreametts.''
81
00:06:38,100 --> 00:06:40,600
''Nice, baby''.
82
00:07:01,400 --> 00:07:04,700
En varm applåd åt
Mr. Tiny Joe Dixon!
83
00:07:05,100 --> 00:07:07,500
Och nu till sista uppträdandet för i kväll.
84
00:07:07,500 --> 00:07:12,200
De fantastiska... graciösa... Dreametts!
85
00:07:12,400 --> 00:07:15,600
Det är Dreametts,
The Dreametts!
86
00:07:15,700 --> 00:07:18,800
-Dra, dra, dra iväg,
ut ur mitt liv.
87
00:07:18,900 --> 00:07:23,000
-Dra, dra, dra iväg,
ut ur mitt liv.
88
00:07:23,100 --> 00:07:25,200
-Det är bäst du drar
- Dra..
89
00:07:25,300 --> 00:07:27,000
- Du stampar på mitt hjärta.
90
00:07:27,000 --> 00:07:29,100
-Jag säjer, dra.
- Dra.
91
00:07:29,200 --> 00:07:30,500
- Du sliter det i bitar.
92
00:07:30,600 --> 00:07:32,300
- Snälla dra.
- Snälla dra.
93
00:07:32,400 --> 00:07:34,500
- Åh, vad ska jag göra.
94
00:07:34,600 --> 00:07:36,600
- Mitt hjärta.
- Mitt hjärta.
95
00:07:36,600 --> 00:07:37,900
- Det brister, brister.
96
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
- Det brister, brister,
på grund av dej.
97
00:07:41,100 --> 00:07:43,900
- Du har en sån magnetisk
makt...
98
00:07:44,000 --> 00:07:47,300
...som hela tiden håller
håller mej nere.
99
00:07:47,400 --> 00:07:50,400
- Jag känner mej som en blomma...
100
00:07:50,400 --> 00:07:52,900
...som är fast i jorden.
101
00:08:10,100 --> 00:08:12,900
- Du är så skrämmande
satanisk..
102
00:08:12,900 --> 00:08:16,100
...på det sätt du leder mej omkring.
103
00:08:16,200 --> 00:08:19,000
-Jag känner mej precis som Titanic...
104
00:08:19,100 --> 00:08:21,400
...hela tiden på väg,
ner, ner, ner...
105
00:08:21,500 --> 00:08:23,500
...''NER''..
106
00:08:25,000 --> 00:08:27,200
- Du stampar på min stil du...
107
00:08:27,300 --> 00:08:28,800
...så jag säjer , dra...
108
00:08:28,900 --> 00:08:34,300
-Jag behöver andas ett tag.
109
00:08:34,300 --> 00:08:37,000
-Dra, dra. ..
- Hej, baby...
110
00:08:37,100 --> 00:08:39,900
...HEY BABY...
111
00:08:39,900 --> 00:08:42,500
- Ge dej iväg
från mitt liv.
112
00:08:42,600 --> 00:08:45,200
- Som en kvinna betalar sin skuld...
113
00:08:45,300 --> 00:08:47,600
...så kommer jag ta upp det,
och kasta iväg det.....
114
00:08:47,600 --> 00:08:49,200
...och få ner
dej på jorden...
115
00:08:49,300 --> 00:08:50,200
..ta ner ditt snack...
116
00:08:50,300 --> 00:08:51,300
...din själviska fan...
117
00:08:52,100 --> 00:08:53,100
...så försvinn bara...
118
00:08:53,100 --> 00:08:54,100
...bara försvinn...
119
00:08:54,100 --> 00:08:55,100
...från mitt...
120
00:08:55,100 --> 00:08:58,600
...LlV...
121
00:09:15,400 --> 00:09:17,900
Kom igen! Kom igen!
Bättre kan ni!
122
00:09:18,000 --> 00:09:23,000
Låt höra, för dom läckra
och utmanande Dreametts!
123
00:09:34,500 --> 00:09:38,700
Hej, mr...
Fem dollar på att Dreametts inte vinner.
124
00:09:38,900 --> 00:09:43,100
Som du vill.
Dom skulle ingenstans, i alla fall.
125
00:09:43,800 --> 00:09:51,300
Kom ihåg, vinnaren i år får en veckas
kontrakt här på Detroit teater.
126
00:09:52,200 --> 00:09:54,100
Okay.
127
00:09:54,100 --> 00:09:59,100
Den lyckosamme och talangfulla
och morgondagens stjärna är...
128
00:10:01,100 --> 00:10:04,100
Mr. Tiny Joe Dixon!
129
00:10:15,200 --> 00:10:17,600
Betyder det ,
att vi inte blir berömda nu?
130
00:10:17,600 --> 00:10:21,500
lnte ikväll.
Kom låt oss gå hem.
131
00:10:21,500 --> 00:10:23,900
- Varför?
- För jag är trött och ska -
132
00:10:24,100 --> 00:10:25,300
- jobba i morgon.
133
00:10:25,300 --> 00:10:27,900
Jag menar, vad är meningen?
134
00:10:27,900 --> 00:10:31,200
Lorrell, hur gamla var vi,
när vi började sjunga tillsammans?
135
00:10:31,200 --> 00:10:32,900
- Tolv.
- Och C.C...
136
00:10:32,900 --> 00:10:35,800
Hur många dansställen
har du satt upp oss på?
137
00:10:35,900 --> 00:10:40,900
- Hur många sånger har du skrivit?
- Vet inte. Kanske ett par hundra.
138
00:10:40,900 --> 00:10:45,500
Och Effie... har du nånsin mött någon
som kan sjunga lika bra som dig?
139
00:10:45,500 --> 00:10:48,800
- Nej.
- Och ändå kommer vi ingen vart.
140
00:10:48,900 --> 00:10:51,300
Så jag frågar dej...
141
00:10:51,400 --> 00:10:52,800
Vad är meningen?
142
00:10:52,800 --> 00:10:54,800
Meningen är, att ni inte behöver en
amatörtävling -
143
00:10:54,800 --> 00:10:56,600
- för det finns inget
amatörmässigt över er.
144
00:10:56,600 --> 00:10:59,800
Ni behöver en chans.
Och jag är här för att ge er den.
145
00:10:59,900 --> 00:11:03,800
30 dollar per person, som vill sjunga
kör för mr. Jimmy Early i kväll.
146
00:11:03,900 --> 00:11:04,500
Jimmy Early?
147
00:11:04,600 --> 00:11:09,800
Och garanti på en turné som startar
i morgon, för 400 dollar i veckan.
148
00:11:09,900 --> 00:11:14,200
400 dollar? Säkert?
- Ljuger jag blir det min död.
149
00:11:14,200 --> 00:11:17,200
Mr. Early säjer han har hyrt
sin faster, att se efter er -
150
00:11:17,200 --> 00:11:20,700
- när ni är hemifrån.
- Mamma kommer att älska det!
151
00:11:20,700 --> 00:11:24,600
Effie, hörde du?
Vi ska sjunga kör för mr. James Early!
152
00:11:24,600 --> 00:11:26,000
Jag sjunger inte kör.
153
00:11:26,000 --> 00:11:30,300
Kom igen. Vi ska bara sjunga
några ''uhs'' och ''ahs.''
154
00:11:30,300 --> 00:11:32,700
Jag sjunger inga ''uhs'' och ''ahs.''
155
00:11:32,800 --> 00:11:35,500
Nu lyssnar du, Effie.
156
00:11:35,600 --> 00:11:41,700
- Det här kan bli vårt stora genombrott.
- Att sjunga kör är en fälla.
157
00:11:41,700 --> 00:11:46,700
Ursäkta mr, men
vi kan inte acceptera ert erbjudande.
158
00:11:48,000 --> 00:11:51,600
Lyssna, jag vet att ni är bra,
det vet ni också.
159
00:11:51,600 --> 00:11:57,200
Och mycket talangfulla,
och du är en iskall slug räv.
160
00:11:57,300 --> 00:11:58,600
Och inte nog med det.
161
00:11:58,600 --> 00:12:01,000
- En flicka som dig kan bli skadad,
om ingen beskyddar dej.
162
00:12:01,100 --> 00:12:03,500
Och jag är här för att göra det för dig, raring.
Men du må tro på mig.
163
00:12:03,500 --> 00:12:07,500
Och lita på mej.
Jag tänker inte göra dej besviken.
164
00:12:07,500 --> 00:12:11,400
- Kom igen, Effie, vad säjer du?
- Kom igen, Effie.
165
00:12:13,200 --> 00:12:16,300
- Ja, mr...?
- Curtis Taylor Jr.
166
00:12:17,000 --> 00:12:22,300
Curtis Taylor Jr.
Jag är våran manager...
167
00:12:22,500 --> 00:12:28,000
Låt oss sjunga kör
för mr. Jimmy Early!
168
00:12:28,500 --> 00:12:31,800
- Hans show har så mycket,
''upp och ner''!
169
00:12:33,800 --> 00:12:36,100
Är ni redo för ''Thunderman?''
170
00:12:36,100 --> 00:12:38,600
Han är klar bakom scenen,
och kommer inte fram -
171
00:12:38,600 --> 00:12:41,200
- innan han kan höra er!
172
00:12:41,300 --> 00:12:44,100
Kom igen, pojkar?
Showtime.
173
00:12:44,400 --> 00:12:46,000
Marty, jag sa ''ingen majonäs''.
174
00:12:46,100 --> 00:12:49,200
Hur många gånger måste jag säja det,
ingen majonäs på min kycklingsandwich!
175
00:12:49,200 --> 00:12:50,900
Vi har större problem.
176
00:12:50,900 --> 00:12:53,300
Jag varnade dej att hålla dej ifrån
kvinnor, du jobbar med.
177
00:12:53,300 --> 00:12:55,600
Det är massa kvinnor därute.
178
00:12:55,600 --> 00:12:58,500
Vem har tid att hitta dom,
när jag hela tiden arbetar.
179
00:12:58,500 --> 00:13:02,100
Ja, för Marty håller dig alltid i gång.
180
00:13:02,200 --> 00:13:04,700
Ja, det är därför jag alltid låter dej
ge mej fel sandwich.
181
00:13:04,800 --> 00:13:06,400
Låt oss gå ut och tjäna lite pengar.
182
00:13:07,800 --> 00:13:09,900
- Är allt klart?
- Ja, Jr. allt är ordnat.
183
00:13:10,000 --> 00:13:12,400
Det är tre eller ingenting.
184
00:13:12,500 --> 00:13:13,900
Hej man, vem är det här?
185
00:13:13,900 --> 00:13:15,600
Mina klienter jobbar alltid tillsammans.
186
00:13:15,700 --> 00:13:19,600
Känner jag dej eller ? Har du
gjort något med min Cadillac?
187
00:13:19,600 --> 00:13:23,200
Ja, jag säljer bilar.
188
00:13:23,300 --> 00:13:26,700
Då vänter jag på, att du säljer
mig en till, så jag har två.
189
00:13:26,800 --> 00:13:29,500
Det är två eller ingenting.
190
00:13:39,600 --> 00:13:41,400
Är det där tjejerna?
191
00:13:41,400 --> 00:13:44,400
Jag tror, det här kommer att gå bra.
192
00:13:44,700 --> 00:13:46,800
Damer!
193
00:13:47,400 --> 00:13:51,000
Mina damer! Tusen tack.
Ni räddar Jimmys liv...
194
00:13:51,000 --> 00:13:55,700
Jag faller på knä för er. Kan ni se det?
Jag faller på knä för er. Tusen tack.
195
00:13:55,800 --> 00:13:58,400
Och jag gör vad som helst för er.
Allt, kan ni förstå det?
196
00:13:58,500 --> 00:14:00,300
Allt.
197
00:14:00,400 --> 00:14:03,600
Vad vill du att Jimmy ska göra för dej ''baby''?
198
00:14:04,200 --> 00:14:12,200
Jo... mr. Early,
du kan lära oss sångerna.
199
00:14:14,200 --> 00:14:17,300
- Tretton år...
200
00:14:17,400 --> 00:14:21,100
...av solida guldskivor.
201
00:14:23,400 --> 00:14:26,600
- Ökade kostnader...
202
00:14:26,600 --> 00:14:30,700
...och cocktails skvaller.
203
00:14:33,700 --> 00:14:37,000
- Feta DJ:s...
204
00:14:37,000 --> 00:14:39,500
...stereofoniskt ljud.
205
00:14:43,600 --> 00:14:46,500
- Spelet om hitsen...
206
00:14:46,500 --> 00:14:50,700
...går fram och tillbaks.
207
00:14:50,700 --> 00:14:53,500
- Men du kan fejka din väg
mot toppen...
208
00:14:54,800 --> 00:14:56,500
- pröva den delen, raring.
209
00:14:57,600 --> 00:14:58,900
- Fejka din väg
mot toppen...
210
00:15:00,800 --> 00:15:02,800
- Du passar in där, hjärtat.
211
00:15:02,900 --> 00:15:04,500
- Du kan fejka din väg
mot toppen...
212
00:15:06,700 --> 00:15:08,400
- Jag visste att du hade det, raring.
213
00:15:08,600 --> 00:15:11,000
- och det är alltid rätt,
så rätt...
214
00:15:13,300 --> 00:15:15,100
...när du är på väg ner.
215
00:15:20,300 --> 00:15:22,100
- Jag vet vad som sker.
216
00:15:23,200 --> 00:15:25,000
- Jag har varit med ett tag.
217
00:15:25,100 --> 00:15:27,600
- jobbat mej fram..
218
00:15:29,000 --> 00:15:31,100
...genom alla städer.
219
00:15:31,600 --> 00:15:33,600
- Jag har försörjt mej..
220
00:15:34,900 --> 00:15:37,100
...genom mitt sound.
221
00:15:37,700 --> 00:15:39,800
- och spelet om hitsen...
222
00:15:39,800 --> 00:15:42,800
...går runt och runt och runt...
223
00:16:16,700 --> 00:16:18,800
- Man blir ensam...
224
00:16:18,800 --> 00:16:21,200
...av att jobba hårt
på vägen.
225
00:16:22,800 --> 00:16:25,000
- Långt från sin mamma...
226
00:16:25,700 --> 00:16:27,900
...och på väg ensam.
227
00:16:47,300 --> 00:16:51,600
- Där bak är hemma,
det här är Hollywood...
228
00:16:51,700 --> 00:16:55,100
...och du äter ingenting
i Hollywood.
229
00:17:22,600 --> 00:17:27,500
Mr. Early, jag kan inte tro
att det här sker med mej.
230
00:17:27,600 --> 00:17:30,300
Det sker hela tiden i en värld
med K och S.
231
00:17:30,300 --> 00:17:34,200
-Vad är K och S, Jimmy?
- Klädd i svart.
232
00:17:37,600 --> 00:17:42,800
- Mr. Early, du är så stor.
- Kalla mig Jimmy, raring.
233
00:17:44,300 --> 00:17:49,500
Mr. Jimmy... du är så stor.
234
00:17:50,100 --> 00:17:54,800
Och det känns bra,
jag menar, det känns konstigt.
235
00:17:54,900 --> 00:17:57,500
Du är gift, eller hur?
236
00:18:03,900 --> 00:18:07,300
Du är min kvinna.
237
00:18:09,000 --> 00:18:14,500
Så håll dina gifta fingrar i styr.
238
00:18:27,000 --> 00:18:29,800
Så det kommer att ta två veckor.
239
00:18:30,200 --> 00:18:33,600
- Jag fejkar min väg,
till toppen..
240
00:18:48,500 --> 00:18:51,100
- och det känns alltid,
så rätt...
241
00:18:53,500 --> 00:18:55,500
...när man är på väg ner.
242
00:18:56,000 --> 00:18:58,900
- Jag fejkar min väg...
243
00:18:59,000 --> 00:19:00,800
...ja, det gör jag.
244
00:19:05,400 --> 00:19:07,600
- Hjälp mej Jesus.
245
00:19:14,800 --> 00:19:16,900
- Fejkar min väg,
till toppen.
246
00:19:28,000 --> 00:19:32,900
Den blå kontrasten passar ihop
med din kjol.
247
00:19:34,900 --> 00:19:38,000
- Ursäkta mej?
- Självklart.
248
00:19:41,700 --> 00:19:44,700
Hej ,vad kan jag hjälpa till med?
249
00:19:44,800 --> 00:19:48,700
- Vi har kollat på den peruanska blå,
- Den passar din kjol.
250
00:20:04,700 --> 00:20:07,700
Du skulle göra det bättre
om du var ensam.
251
00:20:07,700 --> 00:20:10,800
-Och det skulle komma från
en sötnos som dej.
252
00:20:10,800 --> 00:20:11,700
- Killar är intresserade av dej.
253
00:20:11,700 --> 00:20:16,800
- Jag är inte intresserad av pojkar...
- Vad pratar ni om?
254
00:20:16,800 --> 00:20:21,000
- Nå Curtis... Vi tänkte bara på...
255
00:20:22,100 --> 00:20:26,300
Bedrar du din kvinna som mr. Jimmy Early?
- Effie!
256
00:20:26,300 --> 00:20:28,300
Jag känner inte henne.
257
00:20:28,400 --> 00:20:33,600
- Deena har rätt, det har inte jag att göra med.
Vi vet inte ens om du är gift?
258
00:20:33,600 --> 00:20:37,700
- Jag har varit gift, det gick inte.
259
00:20:38,000 --> 00:20:42,300
- Var hon en av dom tonåringar som
miss Deena här?
260
00:20:42,700 --> 00:20:44,600
Eller föredrar du en mogen kvinna?
261
00:20:44,600 --> 00:20:49,900
- Jag blev uppfostrad av mina äldre systrar
och dom var precis som dej.
262
00:20:49,900 --> 00:20:51,800
- Oh, varför sätter du dej inte ner
och berättar om saken.
263
00:20:51,900 --> 00:20:55,500
- Ja..gärna men...
Vänta ett tag.
264
00:21:05,400 --> 00:21:07,600
- Så funkar det, Marty.
265
00:21:07,700 --> 00:21:09,700
- Vi är alla involverade.
- lnte jag.
266
00:21:09,800 --> 00:21:13,300
- Nu gör alla det, du har Otis, JB,
alla gör min skit.
267
00:21:13,300 --> 00:21:15,600
- Jimmy, alla gör det.
- Vem är uppriktig?
268
00:21:15,600 --> 00:21:18,000
- Vem var den första att göra det?
- Det var du.
269
00:21:18,000 --> 00:21:19,900
- Jag var den förste.
-Du har bevisat det i kväll.
270
00:21:19,900 --> 00:21:22,900
- Och det var underbart Jimmy, underbart.
- Marty, du snackar skit.
271
00:21:22,900 --> 00:21:25,800
Jag behöver nånting.
272
00:21:26,000 --> 00:21:30,400
Det där behöver jag.
Min Gud,det där behöver jag.
273
00:21:30,400 --> 00:21:33,100
- Du behöver en ny stil.
274
00:21:33,500 --> 00:21:37,300
- Jag behöver en ny Cadillac.
Den du sålde, läcker olja.
275
00:21:39,800 --> 00:21:44,300
- Jimmy, känner du C.C, Effie's broder.
Han är en talangfull kompositör.
276
00:21:44,300 --> 00:21:47,700
- Ja, jag känner igen dej. Det var du
som skrev, ''Move on, move on''.
277
00:21:47,700 --> 00:21:49,800
- Ja, det var jag.
278
00:21:52,300 --> 00:21:54,800
- Vad tycker du om den låten, Marty?
279
00:21:55,200 --> 00:21:58,900
- Ehh, den var lite...
280
00:22:00,100 --> 00:22:04,700
- Du vet...
- Den var tråkig,eller hur.
281
00:22:04,800 --> 00:22:07,800
- Ja, ja.
282
00:22:08,600 --> 00:22:13,300
- Den var tråkig, ''grabben''.
- Jag är ingen ''grabb'', mr.
283
00:22:16,300 --> 00:22:22,000
- Jag beklagar. Men när Jimmy är
involverad, så ska det vara Soul.
284
00:22:29,200 --> 00:22:33,400
Skål!
Det ska vara soul!
285
00:22:34,600 --> 00:22:39,500
- Soul, Gospel, R och B, Jazz, Blues,
och alla andra trender.
286
00:22:39,600 --> 00:22:42,900
Det måste finnas ett annat sätt att få
vår musik till en bredare publik.
287
00:22:42,900 --> 00:22:46,500
Men den här gången utan våra pengar
288
00:22:46,600 --> 00:22:51,000
- Marty, den här mannen ger mej en massa skit.
- Jag vet.
289
00:23:12,500 --> 00:23:15,600
- Jag vet vad du tänker på,
glöm det.
290
00:23:15,700 --> 00:23:19,900
Jimmy Earl är inte en ''street corner punk'',
med sin första date.
291
00:23:19,900 --> 00:23:23,600
Han är en etablerad artist
med ett skivkontrakt.
292
00:23:23,700 --> 00:23:26,200
- En lokal wannebeförmåga
som aldrig kommer att nå toppen.
293
00:23:26,300 --> 00:23:27,700
- lnget vi kan ändra på.
294
00:23:27,700 --> 00:23:29,900
- Det enda jag ber om
är en skiva och en sång -
295
00:23:29,900 --> 00:23:32,600
- med ett enkelt budskap:
''Se på mej och min tjusiga bil''
296
00:23:32,600 --> 00:23:34,300
''som får mej att känna mej
som en filmstjärna''.
297
00:23:34,300 --> 00:23:35,900
Vet du var alla hitsen kommer ifrån?
298
00:23:35,900 --> 00:23:37,000
Bilen!
299
00:23:37,000 --> 00:23:41,200
Sånger som får dej att må bra
när du kör din bil
300
00:23:44,500 --> 00:23:49,500
- Jimmys fans tar alltid bussen.
Vi ses senare, Jimmy.
301
00:23:51,500 --> 00:23:55,500
- Hej, vad säjer ni om
att ge det en chans till?
302
00:24:03,400 --> 00:24:07,100
Det låter som nån slags tick tack.
''Va med nu''
303
00:24:09,500 --> 00:24:11,800
Tagning nr. 9 av, ''Cadillac Car,'' .
304
00:24:12,100 --> 00:24:14,800
- Jag...har skaffat mej
en Cadillac.
305
00:24:14,900 --> 00:24:16,300
- Cadillac, Cadillac.
306
00:24:16,400 --> 00:24:18,500
- ...skaffat mej
en Cadillac.
307
00:24:19,500 --> 00:24:21,300
...har skaffat mej
en Cadillac.
308
00:24:21,400 --> 00:24:22,800
- Cadillac, Cadillac.
309
00:24:22,900 --> 00:24:25,300
Se på mej mr.
jag är en stjärna.
310
00:24:26,700 --> 00:24:28,700
Jag är på väg.
311
00:24:28,800 --> 00:24:30,300
Jag tar mej fram...
312
00:24:30,300 --> 00:24:31,800
...gör mej till-
313
00:24:31,800 --> 00:24:33,300
- och det kommer
inte dröja länge...
314
00:24:33,300 --> 00:24:34,700
..bakom ratten...
315
00:24:34,700 --> 00:24:36,600
...har en sång..
316
00:24:36,600 --> 00:24:37,600
...pedalen nedtryckt-
317
00:24:37,600 --> 00:24:41,300
- och på....gång.
318
00:24:44,600 --> 00:24:48,300
...den kommer ut om en timme,
men först måste du höra det här -
319
00:24:48,300 --> 00:24:52,700
- det är ett annorlunda sound av ''Thunderman''.
320
00:24:57,200 --> 00:25:01,400
- Min Gud!
Det är vi. Vi är i radion!
321
00:25:02,500 --> 00:25:05,400
- Vad händer?
- Signalen är för svag.
322
00:25:05,500 --> 00:25:09,100
-Vänd bilen!
- Kom igen C.C, ordna det.
323
00:25:26,400 --> 00:25:31,200
''Cadillac Car.'' ligger nr. 8 på
R och B listan, och nr. 9 på Pop listan.
324
00:26:11,300 --> 00:26:16,000
- Jag har skaffat mej
en Cadillac, Cadillac, Cadillac.
325
00:26:16,000 --> 00:26:19,900
- ...skaffat mej
en Cadillac.
326
00:26:20,000 --> 00:26:25,200
- Jag har skaffat mej
en Cadillac, Cadillac, Cadillac.
327
00:26:25,300 --> 00:26:29,700
Se på mej mr.
jag är en stjärna.
328
00:26:29,900 --> 00:26:34,300
Se på mej mr.
jag är en stjärna.
329
00:26:34,700 --> 00:26:41,800
Se på mej mr.
jag är... en..
330
00:26:42,600 --> 00:26:45,400
... stjärna.
331
00:26:50,400 --> 00:26:56,600
Det var Dave och ''The Sweathearts'', med den
fantastiske nya plattan ''Cadillac Car''.
332
00:27:05,300 --> 00:27:09,800
- Har du hört skiten?
333
00:27:10,300 --> 00:27:12,800
Precis som om vi inte existerade.
334
00:27:12,900 --> 00:27:16,500
Är det så det fungerar,
att alla bara kan sno låten?
335
00:27:16,600 --> 00:27:19,200
Hur kan dom göra det?
Det är min sång.
336
00:27:19,300 --> 00:27:20,800
Våran sång!
337
00:27:20,900 --> 00:27:23,000
- Marty säjer att det sker hela tiden.
.
338
00:27:23,000 --> 00:27:25,300
- Det är ''bullshit''l.!
Han borde beskydda oss.
339
00:27:25,300 --> 00:27:30,200
- Vakna upp, broder.
Den enda som kan beskydda dej är jag.
340
00:27:30,400 --> 00:27:32,600
- Vem var den första som sjöng
''Hounddog''?
341
00:27:32,600 --> 00:27:34,800
- Elvis Presley.
342
00:27:35,100 --> 00:27:37,700
- ''Big mama Toy''. Hon var nr. 1
på R og B listan, -
343
00:27:37,800 --> 00:27:39,100
- men dom vita stationerna
ville inte spela den.
344
00:27:39,300 --> 00:27:41,700
För dom var det bara ännu
en sång från dom svarta -
345
00:27:41,800 --> 00:27:46,100
- men vi ska bli vänner med de
viktigaste D.J's i landet.
346
00:27:46,200 --> 00:27:48,700
- Det kommer att kosta om vi ska leka
med dom grabbarna.
347
00:27:48,700 --> 00:27:51,400
Det kräver pengar.
Massor av pengar
348
00:27:53,100 --> 00:27:55,600
- Vad är det?
- ''Pengar''.
349
00:27:56,300 --> 00:27:58,200
Låt oss sätta i gång.
350
00:27:58,300 --> 00:28:02,100
UTFÖRSÄLJNlNG
ALLT SKA BORT
351
00:28:06,700 --> 00:28:08,800
- Leendet jag hade
är borta nu.
352
00:28:08,800 --> 00:28:11,000
Dom som stjäl,
ska få betala.
353
00:28:11,000 --> 00:28:15,500
Gå till den dåliga sidan...
354
00:28:15,600 --> 00:28:17,900
...i dag.
355
00:28:18,200 --> 00:28:20,400
- Jag säjer er, det måste ta slut.
356
00:28:20,500 --> 00:28:23,000
lnget mer ''lita på dom''
mina vänner
357
00:28:23,100 --> 00:28:25,100
Vi ändrar stil
vi ändrar ton
358
00:28:25,400 --> 00:28:27,500
Gör dom sånger vi gör,
till våra egna.
359
00:28:27,600 --> 00:28:32,000
Gå till den dåliga sidan...
360
00:28:32,100 --> 00:28:35,800
...bli riktigt elaka.
361
00:28:36,900 --> 00:28:38,800
Jag har gett er alla
chanser ni behöver...
362
00:28:38,800 --> 00:28:41,400
...bara två år till,
och vi är i ledning.
363
00:28:41,500 --> 00:28:43,800
Luta er tillbaka,
det är lätt att se.
364
00:28:43,900 --> 00:28:46,100
Öppna era ögon,
och lita på mej.
365
00:28:55,400 --> 00:28:57,800
Jag var en man som
försökte vara god.
366
00:28:57,800 --> 00:29:00,100
Jag var alltid missförstådd.
367
00:29:00,200 --> 00:29:02,300
Du kan inte spela fair
om du ska va' med mej
368
00:29:02,300 --> 00:29:05,200
Du måste ta dej ner
till farliga kvarter.
369
00:29:10,000 --> 00:29:14,700
Här är en helt ny sång av Jimmy Early
och The Dreametts.
370
00:29:45,000 --> 00:29:47,700
Här er W.W.E.M.A
Chicago's station nr. ett...
371
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
Jimmy Early och Dreametts!
372
00:30:02,000 --> 00:30:06,000
Sjunger deras no #1 hit,
''Stepping to the bad side''.
373
00:30:27,700 --> 00:30:30,300
- l had to step into the bad side.
374
00:30:30,300 --> 00:30:31,300
- Ooh, ooh, ooh.
375
00:30:31,300 --> 00:30:34,800
- l had to take myself a mean ride
376
00:30:34,900 --> 00:30:35,800
- Ooh, ooh, ooh.
377
00:30:35,800 --> 00:30:38,700
- Oh, You know, the smile l had
has gone away.
378
00:30:38,700 --> 00:30:41,100
- Those that steal are gonna pay.
379
00:30:41,500 --> 00:30:45,100
- Stepping to the bad side,
Today.
380
00:30:45,100 --> 00:30:47,600
- Man just stole my woman from me..
381
00:30:47,800 --> 00:30:50,100
- ...took her down to Tennessee.
382
00:30:50,100 --> 00:30:52,100
- She was the best girl l ever knew.
383
00:30:52,100 --> 00:30:54,400
- lf it wasnt for him,
she'd still be true.
384
00:30:54,400 --> 00:30:56,500
- l've always been a good man,
its been said.
385
00:30:56,500 --> 00:30:58,600
- When l get that man,
he wish he was dead.
386
00:30:58,700 --> 00:31:00,700
- Men like him make good men mad.
387
00:31:00,800 --> 00:31:06,100
- Starting today lm gonna be
bad, yeah, yeah, yeah
388
00:32:42,600 --> 00:32:44,800
- Jag har lite tårta kvar!
389
00:32:45,100 --> 00:32:48,000
- Curtis!
- Hej, raring, du känner mina systrar.
390
00:32:48,100 --> 00:32:49,800
- Kan du tala om för mej...
391
00:32:49,800 --> 00:32:54,100
Tycker du det är ok att promota
en amatör framför en professionel?
392
00:32:54,100 --> 00:32:55,600
- Jag förstår inte vad
du pratar om.
393
00:32:55,700 --> 00:32:58,800
- Det är fråga om berömmelse, Curtis.
Om människor som betalar sina räkningar.
394
00:32:58,900 --> 00:33:00,500
Är det inte det
du talar om för mej hela tiden?
395
00:33:00,600 --> 00:33:04,000
Häng kvar, Effie.
Vänta tills det vänder.
396
00:33:04,300 --> 00:33:09,200
Så varför sitter jag här utan
så mycket som en B-sida på en single?
397
00:33:09,200 --> 00:33:13,200
Medans en amatör
som Martin Luther King J.r -
398
00:33:13,300 --> 00:33:15,700
- får sitt eget album ?
399
00:33:15,700 --> 00:33:18,900
Jag menar...
Kan han överhuvudtaget sjunga?
400
00:33:31,300 --> 00:33:32,800
- Okay, där fick du mej.
401
00:33:32,800 --> 00:33:35,500
- Du är en fantastisk man, Curtis.
402
00:33:35,500 --> 00:33:38,600
Är inte eran bror fantastisk?
403
00:33:50,400 --> 00:33:53,200
Jag har mött en man.
404
00:33:54,500 --> 00:33:56,900
Lite som dej.
405
00:33:59,000 --> 00:34:01,400
Du vet att du kan...
406
00:34:02,800 --> 00:34:05,700
...få mina drömmar att
bli verklighet.
407
00:34:07,700 --> 00:34:11,700
Du är stark, du är smart,
du har tagit mitt hjärta...
408
00:34:11,700 --> 00:34:15,600
...och jag ger dej
resten av mej också.
409
00:34:15,700 --> 00:34:21,400
Du är den perfekta mannen för mej.
Jag älskar dej, det gör jag.
410
00:34:23,400 --> 00:34:25,400
Mm, jag älskar dej.
411
00:34:27,300 --> 00:34:29,400
Jag har aldrig kännt...
412
00:34:31,700 --> 00:34:33,400
...riktigt så här...
413
00:34:35,700 --> 00:34:37,400
...bra med mej själv.
414
00:34:38,400 --> 00:34:41,600
- Jag behöver nån som kan skriva.
Nån med sekreterar erfarenhet?
415
00:34:41,700 --> 00:34:44,100
- Jag kan!
- Okay, kom med.
416
00:34:46,000 --> 00:34:48,100
- Vad är det här?
417
00:34:52,900 --> 00:34:58,500
Du är den perfekta mannen för mej.
Jag älskar dej, det gör jag
418
00:35:01,500 --> 00:35:07,200
Du har charm. Du helt enkelt
avväpnar mej varje gång.
419
00:35:09,500 --> 00:35:15,700
Så länge du kör, får du
med mej på resan, din väg.
420
00:35:17,500 --> 00:35:24,600
Jag har sagt det förr, det finns ingen
dörr som är stängd för oss.
421
00:35:26,200 --> 00:35:35,100
Jag litar på dig.
För du kommer alltid vara ärlig
422
00:35:35,400 --> 00:35:38,000
Jag kunde aldrig veta...
423
00:35:39,300 --> 00:35:42,300
Det skulle bli...
424
00:35:43,200 --> 00:35:46,100
...du och bara du...
425
00:35:48,200 --> 00:35:50,900
...bara för mej.
426
00:35:52,200 --> 00:35:56,600
Jag vet du är bäst,
du har klarat alla test.
427
00:35:56,700 --> 00:36:00,300
Det är nästan för bra
för att vara sant.
428
00:36:00,400 --> 00:36:05,700
Du är den perfekta mannen för mej.
Jag älskar dej, det gör jag.
429
00:36:08,900 --> 00:36:13,100
Du är den perfekta mannen för mej.
430
00:36:14,000 --> 00:36:19,100
Jag älskar dej... det gör jag.
431
00:36:29,700 --> 00:36:31,200
- Yeah.
432
00:36:31,300 --> 00:36:35,200
- C.C har skrivit sången.
- Vad tror du, Curtis?
433
00:36:36,000 --> 00:36:39,500
- Lite för soft. Gärna soft,
men inte så mycket.
434
00:36:39,900 --> 00:36:42,100
- Okay, men vi tänkte, att du kunde
ha med den i showen, eller?
435
00:36:42,200 --> 00:36:46,100
- Först måste jag boka in Jimmy i Miami,
om jag så måste köpa ett eget hotell.
436
00:36:46,200 --> 00:36:49,000
- Du lovade att jag skulle slippa
sjunga i kör resten av mitt liv.
437
00:36:49,000 --> 00:36:53,900
- Det lovar jag. Jag vill inte att
den här underbara rösten går åt spillo.
438
00:36:55,100 --> 00:36:56,900
Du måste lita på mej.
439
00:36:56,900 --> 00:37:01,500
- Har du tid att prata om det ikväll?
- Hela natten.
440
00:37:03,700 --> 00:37:06,000
- Hej.
- Vi ses.
441
00:37:06,500 --> 00:37:07,800
- Okej!
442
00:37:07,800 --> 00:37:11,500
- Du är en riktig orm.
En billig andraklassens lurendrejare.
443
00:37:11,600 --> 00:37:13,000
Du är bara en simpel svindlare
444
00:37:13,100 --> 00:37:15,200
- Vill du prata om svindlare,
så kan vi göra det i morgon?
445
00:37:15,300 --> 00:37:18,100
- Jag har bara varit borta en vecka
och du sätter en kniv i ryggen på mej.
446
00:37:18,200 --> 00:37:20,300
Jag har tillbringat sex månader
att sätta upp den här turnén för Jimmy.
447
00:37:20,400 --> 00:37:22,200
- Jimmy är för stor för din apcirkus.
448
00:37:22,300 --> 00:37:24,200
Jag försöker boka honom
till Paradise Hotel i Miami.
449
00:37:24,300 --> 00:37:25,700
- Miami?
- Miami.
450
00:37:25,800 --> 00:37:29,600
- Du är vanvettig. Du skulle inte kunna
få in Sammy Davis J.R där.
451
00:37:29,700 --> 00:37:33,200
Stället är så rasistiskt att dom inte
skulle tillåta våra killar att parkera bilarna där.
452
00:37:33,200 --> 00:37:35,500
- Jag har fixat en audition till honom.
453
00:37:36,100 --> 00:37:38,500
- Lyckträff bara.
Lurendrejares lyckträff.
454
00:37:38,500 --> 00:37:43,000
- Det är bara början.
Vi kommer t.o.m. in på American Bandstand.
455
00:37:43,000 --> 00:37:44,600
- Jag har varit i den här
branchen i för många år -
456
00:37:44,700 --> 00:37:46,600
- för att låta nån ''hotshot''
snacka skit.
457
00:37:46,700 --> 00:37:49,600
- lnget skitsnack, Marty.
Jag pratar om förändringar.
458
00:37:49,600 --> 00:37:51,700
Ser du inte?
Tiden är inne.
459
00:37:51,800 --> 00:37:55,600
Jimmy behöver en ny stil.
Med ett sound som fastnar.
460
00:37:55,600 --> 00:37:57,100
- Och gå i säng med vita?
461
00:37:57,100 --> 00:37:58,300
- Det kommer föra honom upp
där han borde vara.
462
00:37:58,400 --> 00:38:00,100
Och ge honom de pengar
han borde förtjäna.
463
00:38:00,200 --> 00:38:04,100
Han är i toppen av hitlistorna.
Han är het.
464
00:38:07,000 --> 00:38:09,600
- Vi kan göra det här för honom?
- Vi?
465
00:38:09,600 --> 00:38:11,900
- Ja, vi.
- Vi gör inget.
466
00:38:12,000 --> 00:38:14,900
Jimmy är min.
Var så säker, Curtis. Jimmy är min!
467
00:38:14,900 --> 00:38:17,400
- Jimmy tillhör inte någon.
468
00:38:18,300 --> 00:38:21,800
- Försvarar du den här bilhandlaren, Jimmy?
Ser du inte att han utnyttjar dej?
469
00:38:21,900 --> 00:38:24,800
- lngen utnyttjar Jimmy, okay?
lngen.
470
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
- Vem tror du,
du pratar med?
471
00:38:27,100 --> 00:38:31,900
Det är Marty. Mannen som fann dej
sjungande för småpengar, när du var tio år.
472
00:38:32,000 --> 00:38:36,400
Det är en helt ny tid, Marty.
En splitterny Jimmy.
473
00:38:41,500 --> 00:38:44,400
Vill du ha honom, bror?
Han är din.
474
00:38:44,500 --> 00:38:47,300
- Jag är färdig.
- Hej, vad håller du på med?
475
00:38:47,400 --> 00:38:52,900
- Du kan inte få allt.
- Kom igen, Marty. Jag vill att du stannar.
476
00:38:54,500 --> 00:38:59,500
- Jag älskar dej, Jimmy...
men du kan inte få allt.
477
00:39:10,600 --> 00:39:15,900
Damen, ni måste vara jude, självklart.
40 grader och den enda som bär minkstola.
478
00:39:15,900 --> 00:39:17,700
Vad är eran nationalitet?
479
00:39:17,700 --> 00:39:21,700
Det är ett långt ord. Är ni kubaner?
Självklart, ni är kubaner.
480
00:39:21,700 --> 00:39:24,500
Ni är kubaner och jag är jude.
Och det kommer från mitt hjärta...
481
00:39:24,600 --> 00:39:27,000
En neger, om han har tillräckligt med pengar
kan bli min granne...
482
00:39:27,100 --> 00:39:29,600
Du.. inte en chans.
483
00:39:30,500 --> 00:39:32,100
l kväll ska vi skapa historia...
484
00:39:32,200 --> 00:39:35,600
Den första negern någonsin som får
äran att spela här på ''Miami Beach''.
485
00:39:35,700 --> 00:39:37,500
Vad tycker ni om det?
486
00:39:37,600 --> 00:39:39,900
Kom igen, låt oss ge dom en chans.
Dom är bra människor.
487
00:39:39,900 --> 00:39:45,400
Jag menar, dom kan sjunga, dansa,
dom kan t.o.m. klättra i träd.
488
00:39:46,900 --> 00:39:50,100
Hur som helst,ge en varm välkomstapplåd
till talangfulla...
489
00:39:50,100 --> 00:39:53,700
Jimmy Early och The Dreametts!
490
00:40:02,000 --> 00:40:09,600
- Jag vill ha' dej, baby
- Jag vill ha' dej
491
00:40:09,900 --> 00:40:16,600
- Jag behöver dej, baby
- Jag behöver dej
492
00:40:16,800 --> 00:40:20,300
- Åh, baby
- baby
493
00:40:20,300 --> 00:40:24,500
- Du har mej på knä
- Du har mej på knä
494
00:40:24,600 --> 00:40:26,900
Du har mej, baby
495
00:40:42,200 --> 00:40:47,200
Jag vet att du inte litar på...
hur jag känner
496
00:40:49,400 --> 00:40:53,500
Vi kan alltid få till en mer ungdomlig stil
till ''American Bandstand.''
497
00:40:57,400 --> 00:41:00,200
Du har mej på knä
498
00:41:24,000 --> 00:41:30,000
Åh, jag vill ha' dej, baby...
Jag behöver dej, baby
499
00:41:30,600 --> 00:41:35,100
Ja, jag vill...
jag vill ha dej
500
00:41:39,100 --> 00:41:42,300
Du har mej, baby
Jag är din, baby
501
00:42:11,900 --> 00:42:15,200
Jag älskar Jimmy, men han måste sluta
kalla mej baby, jag är en kvinna nu.
502
00:42:15,200 --> 00:42:17,700
Såg du mannen Curtis satt till bords med?
503
00:42:17,700 --> 00:42:19,700
Hörde du vad jag sa, Deena?
504
00:42:19,700 --> 00:42:22,600
- Jag är en kvinna nu!
- Jag vet.
505
00:42:22,600 --> 00:42:25,100
- Vad menar du?
Har Jimmy sagt något?
506
00:42:25,600 --> 00:42:28,700
- Han behövde inte. Hur kunde du?
Du är bara ett barn.
507
00:42:28,700 --> 00:42:31,400
- Det är jag inte, Deena.
Jag är en kvinna nu.
508
00:42:31,400 --> 00:42:33,400
Jag är 18, så jag är en kvinna.
509
00:42:33,400 --> 00:42:35,400
- Ja, hon är en vuxen kvinna, som jag.
510
00:42:35,400 --> 00:42:38,100
Och hon älskar Jimmy lika mycket
som jag gör med Curtis.
511
00:42:38,100 --> 00:42:40,200
Det är inte fel när
du älskar nån.
512
00:42:40,200 --> 00:42:43,900
- Är det, det enda ni två kan tänka på?
- Ja!
513
00:42:44,000 --> 00:42:46,500
- Det är inget tvivel om vad
mamma uppfostrade mej till.
514
00:42:46,500 --> 00:42:50,500
- Åh, Deena du bara avundsjuk.
- Låt det vara för en gångs skull.
515
00:42:50,500 --> 00:42:54,300
Det är så underbart, att ha någon man älskar.
516
00:42:56,500 --> 00:42:59,700
- Damer, är ni anständiga?
- Jag är, men jag kan inte prata för dem.
517
00:42:59,800 --> 00:43:01,900
- Hej, raring.
518
00:43:03,700 --> 00:43:06,800
- Curtis, hur går det med
American Bandstand?
519
00:43:06,900 --> 00:43:09,900
Dom kanske blir mer intresserade
efter vi har sjungit i Cobacabana.
520
00:43:10,000 --> 00:43:13,000
- Ni ska inte sjunga i Cobacabana.
- Vad?
521
00:43:13,000 --> 00:43:14,900
- Jag särar på er och Jimmy.
522
00:43:14,900 --> 00:43:16,700
- Jag vet vad du håller på med, Curtis...
523
00:43:16,800 --> 00:43:18,800
Du särar på oss, för att du inte vill
att jag är ihop med Jimmy.
524
00:43:18,900 --> 00:43:24,200
lngen av er vill, ni är bara avundsjuka.
lnget skiljer mej och Jimmy, inget!
525
00:43:25,200 --> 00:43:27,700
- Jag särar på er för att Jimmy
ska tillbaka till sin turné.
526
00:43:27,700 --> 00:43:32,500
- Ni stannar här och startar en egen show.
- Våran egen show?
527
00:43:32,700 --> 00:43:36,100
- Curtis. Det här har jag väntat på på.
Jag älskar dej.
528
00:43:36,100 --> 00:43:38,300
- Det är okej för mej.
Jag älskar mr. Jimmy.
529
00:43:38,300 --> 00:43:40,200
Men jag vill inte sjunga kör för honom
resten av mitt liv.
530
00:43:40,300 --> 00:43:43,800
Mina damer och herrar, vi presenterar
The Dreams, inte Dreametts, det är flickor.
531
00:43:43,800 --> 00:43:46,300
- Ni är kvinnor nu.
- Vad var det jag sa!
532
00:43:46,300 --> 00:43:48,400
- Vi startar om en vecka,
så vi har mycket arbete att utföra.
533
00:43:48,400 --> 00:43:50,500
Det ska bli mycket förändringar
Jag ber Charlie Jenkinson -
534
00:43:50,500 --> 00:43:52,100
- skapa en helt ny show.
535
00:43:52,100 --> 00:43:54,900
Han har gjort allt från film till
broadway, och Club shows.
536
00:43:54,900 --> 00:44:00,800
Nya peruker, en speciell slags. Helt nya
scenkläder, som passar er ungdomar.
537
00:44:00,900 --> 00:44:04,700
Och...
Effie...
538
00:44:05,900 --> 00:44:09,700
- Deena ska vara förstesångerska.
- Deena ska vad?
539
00:44:10,700 --> 00:44:13,900
- Förstesångerska.
- Vad menar du? Det har jag alltid gjort.
540
00:44:14,000 --> 00:44:18,300
- Säj åt dom, C.C.
- Vi vill prova nåt nytt, Effie.
541
00:44:19,400 --> 00:44:23,100
- Har du vetat om det här?
- Curtis och jag har pratat om det.
542
00:44:23,100 --> 00:44:24,800
Han säjer att det bara är temporärt.
543
00:44:24,900 --> 00:44:27,700
- Vi har äntligen fått chansen
att göra vår egen show -
544
00:44:27,700 --> 00:44:31,600
- och Deena ska vara förstesångerska?
Hon kan inte sjunga som jag kan.
545
00:44:31,600 --> 00:44:34,800
- Hon har rätt, Curtis.
Det kan jag inte.
546
00:44:34,800 --> 00:44:36,900
Jag vill inte.
547
00:44:37,200 --> 00:44:39,200
- Ni gör som jag säjer.
548
00:44:39,200 --> 00:44:41,700
Det är ett nytt sound och en ny ''look''.
- Ny ''look''?
549
00:44:41,700 --> 00:44:44,100
lngen kan se henne på en skiva.
550
00:44:44,100 --> 00:44:45,600
- Vi vill ändra på saker och ting-
551
00:44:45,600 --> 00:44:48,800
- för att passa ungdomarna.
Och ungdomarna ser på TV varje dag.
552
00:44:48,700 --> 00:44:53,800
- Så Deena ska vara förstesångerska,
för att du gillar hur hon ser ut?
553
00:44:58,000 --> 00:45:03,100
- Är jag ful för dej, Curtis?
- Du vet vad jag tycker om dej.
554
00:45:04,300 --> 00:45:07,800
- Ta det inte personligt.
- Vad skulle jag annars göra?
555
00:45:07,900 --> 00:45:12,800
Deena är snygg och har alltid varit det.
Men jag har rösten, Curtis, jag!
556
00:45:12,900 --> 00:45:15,100
Du kan inte ställa mej bakom.
Du kan bara inte!
557
00:45:15,100 --> 00:45:17,900
- Du har sjungit kör för mej,
Vad var det för problem med det?
558
00:45:18,000 --> 00:45:20,400
Låt Deena göra jobbet
för en gångs skull.
559
00:45:20,500 --> 00:45:22,100
- Din stämma är bara för speciell.
560
00:45:22,100 --> 00:45:25,200
Vi vill ha ett lättare sound,
så vi kan komma upp på hitlistorna.
561
00:45:25,300 --> 00:45:27,400
Det är det vi behöver.
562
00:45:29,900 --> 00:45:34,100
Och mina behov då?
563
00:45:34,200 --> 00:45:37,900
- Curtis säjer,
att det är bäst för gruppen.
564
00:45:38,700 --> 00:45:42,000
Och det som är bäst för mej då?
565
00:45:42,100 --> 00:45:45,300
Det känns som om drömmen
kan bli verklig.
566
00:45:45,700 --> 00:45:49,500
Och hur blir det med mina känslor?
567
00:45:50,000 --> 00:45:54,600
- Och när vi är berömda,
kommer jag skriva fantastiska sånger åt er.
568
00:45:54,600 --> 00:45:57,700
Effie, gör det för mej.
569
00:45:57,800 --> 00:46:01,100
Hur blir det med mej?
570
00:46:01,300 --> 00:46:05,500
Hur blir det med mej?
571
00:46:09,600 --> 00:46:20,300
- Det... är mer än dej,
det är mer än mej
572
00:46:20,400 --> 00:46:26,200
Spelar ingen roll vad vi är,
vi är en familj
573
00:46:28,000 --> 00:46:32,300
Den här drömmen är för oss alla...
574
00:46:32,900 --> 00:46:36,600
...den här kan bli verklig
575
00:46:36,700 --> 00:46:41,000
Och du kan inte stoppa oss nu...
576
00:46:41,000 --> 00:46:45,300
...på grund av dina känslor
577
00:46:45,300 --> 00:46:54,100
Det är mer... än dej,
det är... mer än mej
578
00:46:54,300 --> 00:47:01,600
Vilka drömmar vi än har har,
så är dom för familjen
579
00:47:02,300 --> 00:47:10,600
Vi är inte ensamma längre,
det är andra... där.
580
00:47:10,900 --> 00:47:15,200
Och den drömmen är stor nog...
581
00:47:15,400 --> 00:47:19,400
...för oss alla att dela.
582
00:47:19,500 --> 00:47:25,400
Så tro inte du kan gå,
du går ingenstans...
583
00:47:25,500 --> 00:47:29,800
...du stannar och tar din del.
584
00:47:29,900 --> 00:47:34,200
Och om du blir rädd igen...
585
00:47:34,300 --> 00:47:37,800
...så finns jag där.
586
00:47:37,800 --> 00:47:43,800
Vi är en familj,
som ett stort träd...
587
00:47:43,900 --> 00:47:46,600
...som sträcker sej mot himlen.
588
00:47:46,600 --> 00:47:55,100
Vi är en familj
och så mycket mer, än bara du och jag
589
00:47:55,200 --> 00:47:59,800
Vi är en familj,
som ett stort träd...
590
00:47:59,800 --> 00:48:04,500
...som växer sej starkare,
växer sej klokare.
591
00:48:04,600 --> 00:48:12,300
Vi växer oss...fria.
592
00:48:12,300 --> 00:48:16,500
Vi behöver dej.
593
00:48:18,100 --> 00:48:30,200
Vi är en familj.
594
00:48:42,700 --> 00:48:46,700
Mina damer och herrar, The Crystalroom
är stolt över att kunna presentera...
595
00:48:46,800 --> 00:48:50,900
The Club DeVU, Amerika's
nya stjärnor...
596
00:48:50,900 --> 00:48:54,300
The Dreams!
597
00:49:01,000 --> 00:49:04,200
Alla män har sin egen
speciella dröm...
598
00:49:04,300 --> 00:49:07,100
...och era drömmar
kommer att slå in.
599
00:49:07,200 --> 00:49:10,700
Livet är inte så dåligt som det ser ut...
600
00:49:10,700 --> 00:49:14,500
...om du öppnar dina ögon och
ser vad du har framför dej.
601
00:49:15,500 --> 00:49:18,800
Vi är era drömtjejer,
killar...
602
00:49:18,900 --> 00:49:21,900
...vi gör er lyckliga...Yeah
603
00:49:22,100 --> 00:49:25,000
Vi är era drömtjejer,
killar...
604
00:49:25,000 --> 00:49:28,500
...vi bryr oss alltid.
605
00:49:28,600 --> 00:49:34,000
Vi är era drömtjejer,
och vi kommer aldrig lämna er.
606
00:49:34,100 --> 00:49:38,100
Nej, nej, allt ni behöver göra är att drömma.
607
00:49:38,200 --> 00:49:42,200
Vi kommer vara där.
608
00:49:42,500 --> 00:49:45,900
Dröm...
609
00:49:46,000 --> 00:49:48,900
...vi kommer hjälpa er genom natten.
610
00:49:49,000 --> 00:49:52,100
Dröm...
611
00:49:52,100 --> 00:49:55,400
...vi kommer få er att må bra.
612
00:49:55,500 --> 00:49:58,700
Drömtjejerna låter er drömma livet ut.
613
00:49:59,200 --> 00:50:02,400
Yeah, drömtjejerna kommer få
era drömmar att slå in.
614
00:50:03,700 --> 00:50:07,000
Vi är era drömtjejer,
killar...
615
00:50:07,000 --> 00:50:10,100
...vi gör er lyckliga...Yeah
616
00:50:10,200 --> 00:50:13,000
Vi är era drömtjejer, killar...
617
00:50:13,900 --> 00:50:16,800
- Jag måste erkänna mr. Taylor
och jag älskar min dotter mycket.
618
00:50:16,800 --> 00:50:19,100
Jag har aldrig tyckt att hon
har mycket till sångröst.
619
00:50:19,100 --> 00:50:22,600
- Deena har något som är bättre.
Hon har kvalitet.
620
00:50:22,600 --> 00:50:24,500
- Du får henne att låta som en produkt.
621
00:50:24,500 --> 00:50:27,400
- Produkt?
Jag gillar det.
622
00:50:33,900 --> 00:50:37,100
Drömtjejerna kommer hjälpa er att överleva.
623
00:50:37,100 --> 00:50:40,100
Dröm...
624
00:50:40,200 --> 00:50:43,700
Drömtjejerna håller era fantasier vid liv.
625
00:50:43,700 --> 00:50:46,900
Drömtjejerna kommer alltid älska er
och vara trogna.
626
00:50:46,900 --> 00:50:50,200
Ja, drömtjejerna kan bara tillhöra er.
627
00:50:50,600 --> 00:50:53,200
Jag är ingen dröm du haft förut
628
00:50:53,400 --> 00:50:59,000
Jag är drömmen som ger dej mer och mer.
629
00:51:00,000 --> 00:51:06,400
Vi är era drömtjejer, killar...
...vi gör er lyckliga...Yeah
630
00:51:06,500 --> 00:51:12,900
Vi är era drömtjejer,killar...
...vi bryr oss alltid.
631
00:51:12,900 --> 00:51:16,800
Vi är era drömtjejer, drömtjejer...
632
00:51:16,900 --> 00:51:20,000
...drömtjejerna kommer aldrig lämna er
633
00:51:20,000 --> 00:51:23,200
Nej, allt ni behöver göra är att drömma.
634
00:51:23,200 --> 00:51:26,500
Allt ni behöver göra är att drömma.
635
00:51:26,500 --> 00:51:30,500
Allt ni behöver göra är att drömma...
636
00:51:30,500 --> 00:51:34,500
...raring, vi kommer vara där.
637
00:52:27,700 --> 00:52:29,800
- Vem var den första med
en gyllene jacka?
638
00:52:29,800 --> 00:52:31,100
- Little Richard.
639
00:52:31,200 --> 00:52:33,200
- Det var jag, raring!
Jag var den första.
640
00:52:33,200 --> 00:52:36,100
Kommer du inte ihåg jackan jag hade
med det glittrande numret på ryggen?
641
00:52:36,100 --> 00:52:39,000
Det var glitter,
och det skiner, raring.
642
00:52:39,100 --> 00:52:41,000
- Hej, Jimmy.
643
00:52:41,100 --> 00:52:46,300
...och The Dreams. Ryktet säjer att
George Martin vill samarbeta med trion.
644
00:52:46,300 --> 00:52:48,400
Är dom redo att göra en skiva
med ''Fat Four''?
645
00:52:48,500 --> 00:52:50,600
Pojkarna får ha tålamod...
646
00:52:50,600 --> 00:52:54,500
Flickorna har fullt upp med
att resa jorden runt.
647
00:53:01,900 --> 00:53:03,600
Folk frågar mej
hur jag kom på soundet.
648
00:53:03,700 --> 00:53:05,200
Jag sa, att det var som att göra en ''Sundae'' -
649
00:53:05,300 --> 00:53:09,600
- du startar med två skopor glass,
lite sås och ett körsbär på toppen.
650
00:53:09,700 --> 00:53:12,200
Är Deena körsbäret?
651
00:53:13,800 --> 00:53:17,300
Miss. Jones är körsbäret,
nötter, såsen och grädden -
652
00:53:17,300 --> 00:53:21,200
- och bananen.
- Miss. Jones, titta hit.
653
00:53:28,900 --> 00:53:33,300
..Vi går vidare med chockerande bilder..
654
00:53:33,300 --> 00:53:36,100
Detroit under belägring och i lågor...
655
00:53:36,100 --> 00:53:38,400
Allteftersom upprorsmakare och plundrare
intagit staden...
656
00:53:38,400 --> 00:53:41,600
...har President Johnson förklarat
staden i krisläge.
657
00:53:42,800 --> 00:53:46,100
Du brukade vara så lätt och fri
658
00:53:46,100 --> 00:53:48,800
Du brukade le så fort du såg mej
659
00:53:48,800 --> 00:53:52,400
Allt du ger mej nu är,
svartsjukt hat
660
00:53:52,400 --> 00:53:55,200
Kom igen, raring, dags att
bli av med lite tyngd
661
00:54:02,400 --> 00:54:04,400
- Stopp!
662
00:54:04,600 --> 00:54:07,700
Ef, vad håller du på med?
Du sjunger fortfarande för högt.
663
00:54:07,700 --> 00:54:11,200
- Jag försöker, Curtis.
- Om du inte håller igen, så gör jag det.
664
00:54:11,300 --> 00:54:12,600
- Vi kanske ska komma tillbaka
i morgon.
665
00:54:12,600 --> 00:54:14,900
- Du vet att vi inte kan, albumet
är redan en månad sen.
666
00:54:15,000 --> 00:54:20,100
Vi har lite tid,
ska vi försöka en gång till.
667
00:54:20,900 --> 00:54:23,000
Se till att det blir rätt.
668
00:54:29,600 --> 00:54:34,000
Vi kör ''Heavy, heavy'',
tagning 30.
669
00:54:50,600 --> 00:54:52,700
- Vad tror du att du ska ta vägen?
- Du är en lögnare, Curtis.
670
00:54:52,700 --> 00:54:57,400
- Tänk på vad du säjer.
- Du går i säng med henne och alla vet om det.
671
00:54:59,000 --> 00:55:00,500
Hej...gå inte ut dit.
672
00:55:14,300 --> 00:55:16,800
- Är allt okej?
- Jag känner mej inte okej, Curtis.
673
00:55:16,900 --> 00:55:20,200
CBS Starca presenterar:
De fantastiska Dreams!
674
00:55:20,200 --> 00:55:23,600
Med deras nya hit:
''Heavy, heavy''.
675
00:55:33,300 --> 00:55:36,700
Du ville aldrig ha nåt från mej
676
00:55:36,800 --> 00:55:39,600
Du brukade säja, låt oss bägge vara fria
677
00:55:41,900 --> 00:55:46,300
- Zooma in kamera 2
678
00:56:08,100 --> 00:56:11,500
- Ef, har du blivt tokig.
- Vad har jag gjort?
679
00:56:11,600 --> 00:56:14,000
- Du stal min dröm, Deena.
Och du stal min man.
680
00:56:14,100 --> 00:56:15,500
- Jag vill inte höra dej säja så!
681
00:56:15,600 --> 00:56:17,300
- Låtsas inte om som
om du inte visste nåt!
682
00:56:17,400 --> 00:56:19,100
- Effie! Sluta skrika,
alla kan höra dej.
683
00:56:19,100 --> 00:56:20,600
- Jag bryr mej inte, låt dom!
684
00:56:20,700 --> 00:56:23,600
- Jag varnar dej, Sluta förstör för oss!
Och gå tillbaka upp!
685
00:56:23,600 --> 00:56:28,000
- Curtis, du behöver inte mej,
allt du bryr dej om är hennes beniga röv!
686
00:56:28,000 --> 00:56:30,500
- Nu lägger du av!
687
00:56:31,300 --> 00:56:33,700
- Annars?
688
00:56:36,800 --> 00:56:39,600
- Jag förstod väl det.
689
00:56:56,500 --> 00:57:00,300
- Lyssna,lyssna, speglarna ska snurra samtidigt,
dom ska dansa.
690
00:57:00,400 --> 00:57:03,900
- Mr. Taylor vi har större problem.
691
00:57:04,000 --> 00:57:06,800
Måste jag påminna dej om,
att det är nyårsafton?
692
00:57:06,900 --> 00:57:08,700
- Ta det lugnt Kurt.
Jag tar hand om det.
693
00:57:08,700 --> 00:57:12,800
- Folk har betalat 50 dollar.
Dom förväntar sej tre flickor.
694
00:57:12,800 --> 00:57:15,000
- Lita på mej.
695
00:57:16,900 --> 00:57:19,200
- Curtis, det här känns inte bra.
696
00:57:19,300 --> 00:57:21,200
- Det är ordnat.
697
00:57:40,200 --> 00:57:42,800
- Jag ville vara den första
att möta dej.
698
00:57:58,800 --> 00:58:01,200
- Ursäkta att jag är sen.
- Effie...
699
00:58:01,300 --> 00:58:03,300
C.C, ursäkta att jag missat repetitionerna.
700
00:58:03,400 --> 00:58:06,200
Jag har varit hos doktorn
men jag mår mycket bättre nu.
701
00:58:06,200 --> 00:58:09,700
- Du kommer inte gå på ikväll.
- Vad menar du? Det är nyårsafton.
702
00:58:09,700 --> 00:58:15,400
- Curtis var tvungen att ringa. Gå upp på ditt rum,
så kommer han upp senare och pratar med dej.
703
00:58:15,500 --> 00:58:18,400
- Som jag sa, jag är okej.
704
00:58:18,600 --> 00:58:22,000
Ursäkta,
men jag måste byta om.
705
00:58:23,500 --> 00:58:28,400
- Åh Gud, jag är så nervös.
Jag kan alla steg nu, men...
706
00:58:30,500 --> 00:58:32,700
- C.C vad är det frågan om?
707
00:58:33,400 --> 00:58:36,500
Lorrell, vad är det frågan om?
708
00:58:37,000 --> 00:58:40,000
- Effie, Curtis skulle...
- Älska mig.
709
00:58:41,000 --> 00:58:43,900
Curtis skulle älska mej,
var det meningen.
710
00:58:44,600 --> 00:58:47,900
Där är du ju Effie.
Jag har letat överallt efter dej.
711
00:58:47,900 --> 00:58:51,800
Jag vänder ryggen till och
och finner mej själv på hal lina.
712
00:58:51,900 --> 00:58:56,200
Du kunde ha varnat mej, men det
hade väl varit för vänligt.
713
00:58:56,300 --> 00:58:59,200
Jag har varnat dej i månader att
bättra på ditt uppförande...
714
00:58:59,200 --> 00:59:01,300
Du har varit sen,
du har varit elak.
715
00:59:01,700 --> 00:59:03,200
Kommit med alla möjliga bortförklaringar.
716
00:59:03,200 --> 00:59:06,000
Det är lögn...
det är lögn.
717
00:59:06,000 --> 00:59:09,300
Det är bara det att
jag inte känt mej bra.
718
00:59:09,400 --> 00:59:11,900
Effie, sluta ursäkta dej själv.
719
00:59:12,000 --> 00:59:15,500
Du var sen, du var
elak och blev fetare med tiden.
720
00:59:15,500 --> 00:59:18,500
Du ljuger, du ljuger,
jag har aldrig varit så smal.
721
00:59:18,600 --> 00:59:23,400
Du ljuger, du ljuger, för att du tror på henne,
som tror hon är bättre än alla andra.
722
00:59:23,500 --> 00:59:27,300
Hon är inte bättre än någon,
hon är bara ordinär.
723
00:59:27,300 --> 00:59:33,700
Vem kallar du ordinär? Du som
är så självupptagen och oprofessionell.
724
00:59:33,800 --> 00:59:39,600
Du! Jag kallar dej,
jag kallar dej vanlig, inget annat.
725
00:59:39,700 --> 00:59:42,700
Nu lyssnar du på mej, miss,
''ge hela världen skulden.''
726
00:59:42,800 --> 00:59:45,500
Jag har stått ut med dej i månader
ska du veta.
727
00:59:45,600 --> 00:59:48,700
Jag har stått ut med ditt ''bitchande''...
jag har stått ut med ditt gnäll...
728
00:59:48,800 --> 00:59:51,000
Och allt ditt skrikande...
729
00:59:51,100 --> 00:59:56,300
Lyssna nu ni två, nu måste ni sluta
med det här bråket
730
00:59:56,400 --> 00:59:59,300
Håll dej utanför, Lorrell.
Det här är mellan Deena och mej.
731
00:59:59,300 --> 01:00:03,900
Det handlar om mej också, jag är lika mycket
medlem i den här gruppen som alla andra.
732
01:00:03,900 --> 01:00:07,300
Och jag är trött
Effie, jag är trött -
733
01:00:07,300 --> 01:00:11,200
- på alla problem du skapar
- Det har jag alltid gjort...
734
01:00:11,200 --> 01:00:12,600
- Ni två håller ihop...
- Vad?
735
01:00:12,600 --> 01:00:16,000
Jag har alltid vetat,
att ni två var emot mej.
736
01:00:16,000 --> 01:00:18,400
Hon har ingenting med
förändringarna att göra -
737
01:00:18,400 --> 01:00:22,500
- det var du! Det var du
som alltid tänkte på dej.
738
01:00:22,500 --> 01:00:25,500
Alltid tänkte på dig.
739
01:00:25,700 --> 01:00:27,300
Jag förstod, du skulle bli ett
problem, från första början...
740
01:00:27,300 --> 01:00:28,000
Problem?
741
01:00:28,000 --> 01:00:31,700
- Från första början var du ett problem.
- Curtis, jag är din kvinna!
742
01:00:31,700 --> 01:00:34,200
Jag har inte byggt upp den här gruppen -
743
01:00:34,200 --> 01:00:39,100
- för att du ska rasera den,
med ditt gap och skrik.
744
01:00:39,200 --> 01:00:42,600
Ta det bara lugnt, raring
Jag köper ut dej.
745
01:00:42,700 --> 01:00:45,500
Dom pengarna finns inte
som kan köpa ut mej.
746
01:00:45,500 --> 01:00:48,900
- Kom ihåg det, Curtis.
- Lugna dej, Effie...
747
01:00:49,300 --> 01:00:52,700
- Ta bara pengarna och gå
- Är du också med på det här, C.C?
748
01:00:52,700 --> 01:00:57,100
Tag det lugnt, Effie
Den här gången vet du vad du har gjort.
749
01:00:57,100 --> 01:01:01,500
Så dom har köpt din svarta röv också.
- Jag sa, ta det lugnt, Effie.
750
01:01:01,500 --> 01:01:05,300
- Den här gången har du gått för långt
- Jag kan gå mycket längre!
751
01:01:05,400 --> 01:01:08,500
Jag vill inte höra mer.
752
01:01:08,600 --> 01:01:14,700
Jag vill att vi sätter stopp nu.
Och det gäller alla.
753
01:01:15,000 --> 01:01:20,300
- Det här har inte jag att göra med.
- Jaså, det här handlar om dej också, lillasyster.
754
01:01:20,400 --> 01:01:22,800
Det här är inte ett jobb,
det är för dina synders skull.
755
01:01:22,800 --> 01:01:26,000
Se på mig!
Se på mig!
756
01:01:26,100 --> 01:01:28,900
Hur mycket har du lagt ut
för att komma in?
757
01:01:28,900 --> 01:01:32,300
Vakta din tunga.
Vakta din tunga , miss Effie White -
758
01:01:32,300 --> 01:01:36,600
- för jag lyssnar inte på det snacket
från en andra klassens diva -
759
01:01:36,600 --> 01:01:41,600
- som jag inte står ut med.
- Jag mår inte bra, jag har ont.
760
01:01:41,800 --> 01:01:44,500
Effie, vi har alla ont.
761
01:01:44,800 --> 01:01:48,700
Alla dom gånger jag sjöng med er
var jag en soulsister!
762
01:01:48,800 --> 01:01:50,500
Du gav oss problem.
763
01:01:50,500 --> 01:01:56,300
Och nu säjer ni...
att allt är över!
764
01:01:56,700 --> 01:02:02,700
Och nu säjer vi till dej...
allt är över!
765
01:02:02,800 --> 01:02:06,800
Och nu säjer jag till er,
jag går!
766
01:02:06,800 --> 01:02:11,800
- Det är över.
- Jag går!
767
01:02:21,400 --> 01:02:30,900
Och jag säjer dej...
jag går inte.
768
01:02:31,700 --> 01:02:36,100
Du är den bästa man
jag någonsin känt.
769
01:02:36,200 --> 01:02:40,100
Det finns inte en chans
att jag går.
770
01:02:40,200 --> 01:02:43,400
Nej! Nej! Det finns ingen chans...
771
01:02:43,400 --> 01:02:48,700
Nej! Nej! ....det finns ingen chans,
att jag går utan dej.
772
01:02:49,100 --> 01:02:53,200
Jag vill inte leva utan dej.
773
01:02:53,500 --> 01:02:57,500
Jag vill inte vara fri.
774
01:02:58,500 --> 01:03:09,700
Jag stannar, jag stannar. Och du...
du kommer, att älska mej.
775
01:03:13,700 --> 01:03:17,900
du kommer, att älska mej....
776
01:03:22,000 --> 01:03:29,800
Och jag säjer dej...
att jag inte går min väg.
777
01:03:29,900 --> 01:03:33,800
även om det är tufft nu.
778
01:03:33,900 --> 01:03:39,400
Det kommer inte att hända.
779
01:03:39,500 --> 01:03:43,300
Vi är en del av samma ställe...
780
01:03:43,600 --> 01:03:47,300
Vi är en del av samma tid.
781
01:03:47,400 --> 01:03:51,300
Vi delar samma blod.
782
01:03:51,700 --> 01:03:55,500
Vi har bägge samma sinne.
783
01:03:55,700 --> 01:04:01,800
Vi har så mycket att dela.
784
01:04:01,900 --> 01:04:03,900
Nej! Nej aldrig i livet -
785
01:04:04,000 --> 01:04:12,800
- jag tänker inte vakna upp i morgon och
finna, att det inte är någon där.
786
01:04:12,900 --> 01:04:18,400
Och jag säjer, inte en chans,
nej, nej, aldrig,aldrig att jag...
787
01:04:18,500 --> 01:04:21,000
...vill leva utan dej.
788
01:04:21,100 --> 01:04:24,200
Jag vill inte leva utan dej.
789
01:04:24,200 --> 01:04:30,400
Ser du,
det vill aldrig ske.
790
01:04:30,600 --> 01:04:33,900
Snälla gå inte,
iväg från mej.
791
01:04:34,000 --> 01:04:35,700
Stanna hos mej.
792
01:04:35,800 --> 01:04:41,600
Stanna hos mej, stanna, stanna
och håll om mej!
793
01:04:41,800 --> 01:04:45,900
Stanna, stanna
och håll om mej!
794
01:04:46,000 --> 01:04:48,000
Snälla...
stanna och håll om mej!
795
01:04:48,000 --> 01:04:51,300
Var en man. Gör ett försök.
796
01:04:51,400 --> 01:04:58,400
Gör ett försök, jag vet,
jag vet, jag vet du kan.
797
01:05:00,800 --> 01:05:03,800
Rasera bergen
och skrik allt du kan.
798
01:05:03,900 --> 01:05:08,200
Du kan säja vad du vill,
men jag går inte min väg.
799
01:05:08,500 --> 01:05:12,000
stoppa alla floder, knuffas,
slå eller döda.
800
01:05:12,100 --> 01:05:17,700
Jag tänker inte lämna dej,
det kommer aldrig ske.
801
01:05:21,600 --> 01:05:33,800
Och jag... säjer dej,
jag går inte.
802
01:05:33,900 --> 01:05:37,800
Du är den bästa man
jag någonsin känt.
803
01:05:37,900 --> 01:05:43,300
Det finns inte en chans, att jag
någonsin går. Nej, nej, aldrig...
804
01:05:44,200 --> 01:05:49,400
Nej, nej, aldrig,
jag vill leva utan dej.
805
01:05:49,500 --> 01:05:54,400
Jag vill inte leva utan dej,
jag vill inte leva utan dej.
806
01:05:54,500 --> 01:05:58,100
Jag vill inte vara fri.
807
01:05:58,500 --> 01:06:02,000
Jag stannar!
Jag stannar!
808
01:06:02,000 --> 01:06:05,000
Och du! Och du! Och du!
809
01:06:05,000 --> 01:06:08,900
Kommer att älska mej!
810
01:06:13,000 --> 01:06:17,900
Ni kommer att älska mej!
Ja, ni vill.
811
01:06:18,000 --> 01:06:19,200
Ja, ni vill...
812
01:06:22,600 --> 01:06:25,600
...älska mej!
älska mej!
813
01:06:38,900 --> 01:06:47,600
Du kommer att älska...
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)