• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:57,590 --> 00:00:58,579
John Ashcroft
Fiscal General de EE. UU.
2
00:00:58,658 --> 00:01:01,422
El domingo pasado
el FBI concluyó exitosamente...
3
00:01:01,828 --> 00:01:05,855
la investigación de una seria fisura
en la seguridad de los Estados Unidos.
4
00:01:05,932 --> 00:01:07,456
19 de febrero de 2001
5
00:01:09,502 --> 00:01:11,834
El arresto de Robert Hanssen...
6
00:01:12,672 --> 00:01:14,003
por espionaje...
7
00:01:14,541 --> 00:01:18,807
debe recordarnos a todos
que todo estadounidense debe saber...
8
00:01:19,145 --> 00:01:22,080
que nuestra nación, nuestra sociedad libre...
9
00:01:22,782 --> 00:01:26,775
es un blanco internacional
en un mundo peligroso.
10
00:01:29,722 --> 00:01:34,955
Dos meses antes
11
00:02:17,637 --> 00:02:19,798
No debería provocarte
12
00:02:20,740 --> 00:02:22,503
Eso sólo me trae problemas
13
00:03:01,648 --> 00:03:05,516
Basada en una historia real
14
00:03:41,221 --> 00:03:42,586
!Lo tengo!
15
00:03:42,655 --> 00:03:44,646
- A él y a su esposa.
- De acuerdo.
16
00:03:44,724 --> 00:03:46,817
Ella podría ayudarnos. Estaban gritando.
17
00:03:46,893 --> 00:03:48,588
Debemos avisarles a los de CT.
18
00:03:48,661 --> 00:03:50,219
? Oíste algo de lo que decían?
19
00:03:50,296 --> 00:03:53,231
- Algo. Voy a necesitar un traductor.
- Está bien.
20
00:03:53,833 --> 00:03:56,563
Yo puedo ubicarme en la esquina
de su edificio. No me vio.
21
00:03:56,636 --> 00:04:00,595
Pero tenemos que ir ya,
mientras siguen peleándose.
22
00:04:05,345 --> 00:04:06,471
PROPUESTA PARA BASE DE DATOS
DE SUJETOS BAJO VIGILANCIA
23
00:04:06,546 --> 00:04:08,241
Preparada por Eric O'Neill
24
00:04:08,982 --> 00:04:10,108
Sí.
25
00:04:12,652 --> 00:04:14,916
Es un protocolo para reunir datos
de los objetivos.
26
00:04:14,988 --> 00:04:16,956
Sí. Ya nos dimos cuenta de eso.
27
00:04:17,257 --> 00: ...
You are currently editing: Breach.DVDRip.XviD-DMT-cd1.Spanish.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:07,872 --> 00:00:10,170
Muy bien. Siéntese un poco más derecho.
2
00:00:10,241 --> 00:00:13,472
Bien. Una pequena sonrisa. Excelente.
3
00:00:13,544 --> 00:00:17,742
Siga pensando cosas patrióticas.
Eso es. Un poco más derecho.
4
00:00:17,815 --> 00:00:20,283
Hermoso. Excelente. Le encantará esa.
5
00:00:20,351 --> 00:00:21,511
Basta.
6
00:00:24,188 --> 00:00:25,849
Basta.
7
00:00:30,028 --> 00:00:31,893
Descargando Tarjeta de Datos.
8
00:00:32,130 --> 00:00:34,621
Sr. Hanssen,
podemos conseguir otra corbata.
9
00:00:35,533 --> 00:00:37,865
No me gusta que me examinen.
10
00:00:42,106 --> 00:00:43,801
Ah, por fin te encuentro.
11
00:00:44,642 --> 00:00:48,544
Iba en camino al campo de tiro,
así que llamé a tu oficina.
12
00:00:49,514 --> 00:00:54,781
Pensé que podríamos ver si eres
tan bueno con las armas como dicen.
13
00:00:55,953 --> 00:01:00,356
Mira, tal vez en otro momento, Rich.
No estoy de humor en este momento.
14
00:01:00,425 --> 00:01:03,588
Yo tampoco.
Descarguémonos con las siluetas.
15
00:01:06,531 --> 00:01:07,691
Está bien.
16
00:01:08,599 --> 00:01:10,692
Descargando Tarjeta de Datos
21%
17
00:01:33,424 --> 00:01:34,755
Lamentable.
18
00:01:37,528 --> 00:01:38,859
?Doble o nada?
19
00:02:25,443 --> 00:02:26,933
Bolsillo equivocado.
20
00:02:47,298 --> 00:02:48,287
Demonios.
21
00:03:11,756 --> 00:03:15,055
Santa María, Madre de Dios,
ruega por nosotros, pecadores, ahora...
22
00:03:15,126 --> 00:03:17,356
y en la hora de nuestra muerte. Amén.
23
00:03:24,635 --> 00:03:25,795
Lo siento.
24
00:03:26,671 --> 00:03:28,002
? Cómo salió todo?
25
00:03:28,573 --> 00:03:29,904
Lo cancelé.
26
00:03:31,476 --> 00:03:34,843
No sé qué les hizo pensar
que podían sentarme ahí...
27
00:03:34,912 --> 00:03:37,745
para que un marica se divirtiera
a expensas mías.
28
00:03:39,717 --> 00:03:41,116
Tengo trabajo que ...
You are currently editing: Breach.DVDRip.XviD-DMT-cd2.Spanish.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.