Movie: Breach (2007) Language: English CD's: 2 Uploader: divxtitles.com File Size: 39 KB File Content: Breach.DVDRip.XviD-DMT-cd1.English.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:45,979 --> 00:00:47,469
(PEOPLE CHATTERING)
2
00:00:49,516 --> 00:00:53,213
(CAMERAS CLICKING)
3
00:00:57,190 --> 00:01:00,353
Sunday the FBI
successfully concluded
4
00:01:01,828 --> 00:01:05,264
an investigation to end
a very serious breach
5
00:01:05,331 --> 00:01:07,299
in the security of
the United States.
6
00:01:09,569 --> 00:01:11,901
The arrest of Robert Hanssen
7
00:01:12,672 --> 00:01:13,832
for espionage
8
00:01:14,541 --> 00:01:18,807
should remind us all,
every American should know
9
00:01:19,145 --> 00:01:22,080
that our nation,
our free society
10
00:01:22,782 --> 00:01:26,775
is an international target
in a dangerous world.
11
00:01:54,747 --> 00:01:56,214
(INAUDIBLE)
12
00:02:17,637 --> 00:02:19,798
HANSSEN ON TAPE:
I shouldn't tease you
13
00:02:20,740 --> 00:02:22,469
That just gets me
into trouble
14
00:03:05,118 --> 00:03:10,146
(WOMAN SPEAKING ARABIC)
15
00:03:14,694 --> 00:03:19,222
(CAMERA CLICKING)
16
00:03:23,436 --> 00:03:25,802
(CAMERA CLICKING)
17
00:03:37,517 --> 00:03:39,883
(CAMERA CLICKING)
18
00:03:41,221 --> 00:03:42,586
I got him!
19
00:03:42,655 --> 00:03:44,282
Him and the wife.
Okay.
20
00:03:44,724 --> 00:03:46,817
She can be turned.
They were screaming
at each other.
21
00:03:46,893 --> 00:03:48,588
We've got to tell
the CT guys.
22
00:03:48,661 --> 00:03:50,219
Did you catch any of
what they were saying?
23
00:03:50,296 --> 00:03:53,231
Some of it. Just gonna
need a translator.
Okay.
24
00:03:53,833 --> 00:03:56,563
I can still work the corner
outside their apartment.
He didn't make me.
25
00:03:56,636 --> 00:03:59,127
But we got to get
over there now,
while they're still fighting.
26
00:04:07,714 --> 00:04:08,703
Oh!
27
00:04:08,982 --> 00:04:10,108
Yeah.
28
00:04:12,652 --> 00:04:14,916
It's a protocol for storing
information on our targets.
2 ...
You are currently editing: Breach.DVDRip.XviD-DMT-cd1.English.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Breach.DVDRip.XviD-DMT-cd2.English.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:07,980 --> 00:00:10,278
PHOTOGRAPHER: Very nice.
Sit up a bit straighter.
2
00:00:10,349 --> 00:00:13,580
Good. A little bit of a smile.
And excellent.
3
00:00:13,652 --> 00:00:15,517
Keep thinking those
patriotic thoughts.
4
00:00:15,588 --> 00:00:17,852
And that's good.
Little straighter.
5
00:00:17,923 --> 00:00:20,391
Beautiful. Excellent.
You're gonna love that one.
6
00:00:20,459 --> 00:00:21,619
Stop.
7
00:00:24,296 --> 00:00:25,957
Stop.
8
00:00:32,238 --> 00:00:34,468
Mr. Hanssen,
we can get another tie.
9
00:00:35,641 --> 00:00:37,973
I don't like being
scrutinized.
10
00:00:42,214 --> 00:00:43,738
Hey, I found you.
11
00:00:44,750 --> 00:00:46,479
I was on my way
to the range,
12
00:00:46,552 --> 00:00:48,417
so I called
your office.
13
00:00:49,622 --> 00:00:54,889
I thought I might finally
see if you're the dead shot
I've been hearing you are.
14
00:00:56,061 --> 00:00:57,926
Look, maybe
some other time, Rich.
15
00:00:57,997 --> 00:01:00,465
I'm not in the mood
just now.
16
00:01:00,533 --> 00:01:03,696
Me, neither.
Let's take it out
on some targets.
17
00:01:06,639 --> 00:01:07,799
Fine.
18
00:01:12,745 --> 00:01:13,734
(GUN FIRING)
19
00:01:33,532 --> 00:01:34,863
RICH: Shameful.
20
00:01:37,636 --> 00:01:38,967
Double or nothing?
21
00:02:25,551 --> 00:02:26,711
(WHISPERING)
Wrong pocket.
22
00:02:47,439 --> 00:02:48,463
(DOOR BEEPING)
Oh, shit.
23
00:03:11,864 --> 00:03:15,163
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners now,
24
00:03:15,234 --> 00:03:17,327
and at the hour
of our death. Amen.
25
00:03:21,473 --> 00:03:22,667
(KEYS JINGLING)
26
00:03:23,642 --> 00:03:24,666
Oh.
27
00:03:24,743 --> 00:03:25,903
Sorry.
28
00:03:26,779 --> 00:03:27,939
How'd it go?
29
00:03:28,681 --> 00:03:30,012
It didn't.
30
00:03:31,584 --> 00:03:34,951
I don't know
why they thought
...
You are currently editing: Breach.DVDRip.XviD-DMT-cd2.English.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
1
00:00:07,980 --> 00:00:10,278
PHOTOGRAPHER: Very nice.
Sit up a bit straighter.
2
00:00:10,349 --> 00:00:13,580
Good. A little bit of a smile.
And excellent.
3
00:00:13,652 --> 00:00:15,517
Keep thinking those
patriotic thoughts.
4
00:00:15,588 --> 00:00:17,852
And that's good.
Little straighter.
5
00:00:17,923 --> 00:00:20,391
Beautiful. Excellent.
You're gonna love that one.
6
00:00:20,459 --> 00:00:21,619
Stop.
7
00:00:24,296 --> 00:00:25,957
Stop.
8
00:00:32,238 --> 00:00:34,468
Mr. Hanssen,
we can get another tie.
9
00:00:35,641 --> 00:00:37,973
I don't like being
scrutinized.
10
00:00:42,214 --> 00:00:43,738
Hey, I found you.
11
00:00:44,750 --> 00:00:46,479
I was on my way
to the range,
12
00:00:46,552 --> 00:00:48,417
so I called
your office.
13
00:00:49,622 --> 00:00:54,889
I thought I might finally
see if you're the dead shot
I've been hearing you are.
14
00:00:56,061 --> 00:00:57,926
Look, maybe
some other time, Rich.
15
00:00:57,997 --> 00:01:00,465
I'm not in the mood
just now.
16
00:01:00,533 --> 00:01:03,696
Me, neither.
Let's take it out
on some targets.
17
00:01:06,639 --> 00:01:07,799
Fine.
18
00:01:12,745 --> 00:01:13,734
(GUN FIRING)
19
00:01:33,532 --> 00:01:34,863
RICH: Shameful.
20
00:01:37,636 --> 00:01:38,967
Double or nothing?
21
00:02:25,551 --> 00:02:26,711
(WHISPERING)
Wrong pocket.
22
00:02:47,439 --> 00:02:48,463
(DOOR BEEPING)
Oh, shit.
23
00:03:11,864 --> 00:03:15,163
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners now,
24
00:03:15,234 --> 00:03:17,327
and at the hour
of our death. Amen.
25
00:03:21,473 --> 00:03:22,667
(KEYS JINGLING)
26
00:03:23,642 --> 00:03:24,666
Oh.
27
00:03:24,743 --> 00:03:25,903
Sorry.
28
00:03:26,779 --> 00:03:27,939
How'd it go?
29
00:03:28,681 --> 00:03:30,012
It didn't.
30
00:03:31,584 --> 00:03:34,951
I don't know
why they thought
I'd just sit there
31
00:03:35,020 --> 00:03:37,853
while some
faggot photographer
got his jollies.
32
00:03:39,825 --> 00:03:41,019
I've got work to do.
33
00:03:41,293 --> 00:03:42,954
Should I reschedule it?
34
00:03:43,696 --> 00:03:44,788
No. Mmm-mmm.
35
00:04:11,256 --> 00:04:14,714
(ZIPPERS ZIPPING)
36
00:04:15,160 --> 00:04:17,458
(COMPUTER POWERING UP)
37
00:04:31,577 --> 00:04:32,703
Hey.
38
00:04:33,946 --> 00:04:35,607
Have you been
in my briefcase?
39
00:04:36,048 --> 00:04:39,279
No. I just had to move it
so it wouldn't get soaked.
40
00:04:39,351 --> 00:04:40,875
The water was everywhere.
41
00:04:42,054 --> 00:04:43,885
Why? Did I
put it back wrong?
42
00:04:50,429 --> 00:04:51,453
Sir?
43
00:04:53,332 --> 00:04:54,959
All right, let's go.
44
00:05:02,775 --> 00:05:04,766
Would you like to
hear some music, sir?
45
00:05:05,411 --> 00:05:08,539
Yes, I'm in the mood
for some Andrews Sisters.
46
00:05:09,481 --> 00:05:10,971
They got any in here?
47
00:05:11,950 --> 00:05:13,349
Not to my knowledge, sir.
48
00:05:13,919 --> 00:05:15,113
I didn't think so.
49
00:05:18,223 --> 00:05:19,781
That's good.
50
00:05:26,832 --> 00:05:28,959
You've got until 5:00.
AGENT: Yes, sir.
51
00:05:34,973 --> 00:05:36,133
Clear.
52
00:05:47,920 --> 00:05:49,114
Jesus.
53
00:05:50,155 --> 00:05:53,420
This guy could park
at the bottom of the Potomac
and come out firing.
54
00:06:02,201 --> 00:06:04,032
MAN: Yes, sir.
He just arrived.
55
00:06:05,437 --> 00:06:08,600
Oh, I see.
Yes, sir, I understand.
56
00:06:10,943 --> 00:06:12,069
Absolutely.
57
00:06:12,644 --> 00:06:13,804
Yes, sir.
58
00:06:16,949 --> 00:06:18,610
I've got some bad news,
Agent Hanssen.
59
00:06:18,684 --> 00:06:20,618
We're gonna have to
cut this meeting short.
60
00:06:20,853 --> 00:06:22,252
I don't understand.
61
00:06:22,321 --> 00:06:23,379
That was my superior.
62
00:06:23,455 --> 00:06:25,855
He's called me into
an emergency meeting.
I'm sorry.
63
00:06:25,924 --> 00:06:28,415
Does he know that I'm here?
Yes, sir.
64
00:06:28,961 --> 00:06:31,987
Does he know who I am?
I made that clear
to him, sir, yes.
65
00:06:32,064 --> 00:06:34,123
He wants me to reschedule
at your convenience.
66
00:06:34,199 --> 00:06:35,860
No, thanks.
Sir?
67
00:06:37,136 --> 00:06:39,969
This visit
was a courtesy.
Let's go.
68
00:06:40,038 --> 00:06:41,630
Maybe there's somebody else
who can show us around.
69
00:06:41,707 --> 00:06:43,140
Get the car.
70
00:07:04,296 --> 00:07:05,763
Boss, I'm sorry.
71
00:07:05,831 --> 00:07:09,096
I was doing you a favor
bringing you along.
I know I spoke out of turn.
72
00:07:09,168 --> 00:07:12,695
When somebody takes
a shit on you,
you don't reschedule.
73
00:07:13,238 --> 00:07:16,639
He wasn't called in
to any meeting.
It's a power play.
74
00:07:17,442 --> 00:07:18,807
I didn't see it
that way.
75
00:07:18,877 --> 00:07:21,368
Well, that's why
you're still a clerk.
76
00:07:21,446 --> 00:07:22,640
(ANNOYED)
What's he looking for?
77
00:07:22,714 --> 00:07:23,976
(TRUNK DOOR SLAMS)
GUARD: Okay.
78
00:07:24,750 --> 00:07:26,479
(SIGHING)
Just take me back
to the office.
79
00:07:34,526 --> 00:07:35,618
(PHONE RINGING)
80
00:07:35,694 --> 00:07:38,185
Plesac
They're on their way back.
81
00:07:38,263 --> 00:07:39,252
Uh-huh.
82
00:07:39,364 --> 00:07:40,695
The meeting
only took 20 minutes.
83
00:07:40,766 --> 00:07:42,256
They're on Wilson Boulevard,
heading back.
84
00:07:48,874 --> 00:07:49,932
Sew it up.
85
00:07:50,976 --> 00:07:53,308
Sir?
We're aborting. Sew it up.
86
00:07:54,847 --> 00:07:57,145
How about that?
The Parkway's wide open.
87
00:07:57,216 --> 00:07:58,979
I hate the Parkway.
Take E Street.
88
00:07:59,051 --> 00:08:01,986
There's construction
on E Street. I heard that
on the radio this morning.
89
00:08:02,054 --> 00:08:03,453
So take Constitution.
90
00:08:03,989 --> 00:08:07,288
Sir, I'm SSG.
We tail people for a living.
91
00:08:07,926 --> 00:08:09,154
The Parkway's faster.
92
00:08:10,095 --> 00:08:11,926
Is that a fact?
93
00:08:25,844 --> 00:08:27,835
MAN: Let's go, let's go.
94
00:08:27,980 --> 00:08:31,313
I just paged him.
Where are we?
I'm not sure yet.
95
00:08:31,383 --> 00:08:32,645
Maybe screwed.
96
00:08:33,252 --> 00:08:36,551
(HORNS BLARING)
97
00:08:43,562 --> 00:08:44,654
Lmbecile.
98
00:08:44,897 --> 00:08:45,886
I'm sorry.
99
00:08:46,832 --> 00:08:48,993
Idiot.
I'm sorry.
100
00:08:49,935 --> 00:08:52,267
Is this
what they teach you
in ghosting school?
101
00:08:53,138 --> 00:08:55,971
No wonder the Bureau
can never find anyone.
102
00:08:56,875 --> 00:08:58,866
(HONKING)
Hey, just relax.
103
00:09:01,013 --> 00:09:03,345
Don't tell me to relax.
104
00:09:11,556 --> 00:09:12,887
What are you doing?
105
00:09:14,593 --> 00:09:16,720
I can sit here
for an hour.
106
00:09:17,262 --> 00:09:21,255
Or I can walk two blocks,
get on the other side of
this bottleneck by myself,
107
00:09:21,333 --> 00:09:23,824
and take a five-minute
cab ride back to the office.
108
00:09:23,902 --> 00:09:27,394
Now, which do you think
would better serve
the needs of the Bureau?
109
00:09:28,273 --> 00:09:29,968
It's just traffic.
110
00:09:31,543 --> 00:09:32,976
Hello, Hanssen's on foot.
111
00:09:33,078 --> 00:09:34,102
PLESAC: Good God
112
00:09:34,179 --> 00:09:36,306
I put him back at the office
in 10 minutes, best case.
113
00:09:39,351 --> 00:09:40,648
Your boy's killing us.
114
00:09:40,819 --> 00:09:42,218
He'll be fine.
115
00:09:46,224 --> 00:09:49,455
Boss. You gotta get
back in the truck, sir.
116
00:09:49,962 --> 00:09:52,226
Haven't you made
enough mistakes
for one day, Eric?
117
00:09:52,297 --> 00:09:54,390
Now you want to throw in
a traffic violation?
118
00:09:54,466 --> 00:09:56,491
Sir, you have to
get back in the truck.
119
00:09:56,635 --> 00:09:58,102
Well, why should I?
120
00:09:58,170 --> 00:10:01,003
Look, don't kill me, okay?
I did something stupid.
121
00:10:01,073 --> 00:10:02,563
What a shock.
122
00:10:03,675 --> 00:10:05,336
I lied to you, sir.
123
00:10:11,850 --> 00:10:14,944
There isn't any construction
on E Street. I made that up.
124
00:10:15,921 --> 00:10:17,718
What would you
do that for?
125
00:10:18,757 --> 00:10:20,418
Because I need your help.
126
00:10:21,960 --> 00:10:24,952
And I was afraid
to ask if we could
make an extra stop.
127
00:10:26,832 --> 00:10:29,357
I wanted to go back
to the reading room, sir.
128
00:10:29,434 --> 00:10:32,699
The Catholic
Information Center.
I sort of have to.
129
00:10:34,673 --> 00:10:35,833
Why?
130
00:10:41,179 --> 00:10:42,510
It's Juliana.
131
00:10:44,349 --> 00:10:46,180
We've been fighting
all week.
132
00:10:47,419 --> 00:10:48,750
About what?
133
00:10:48,887 --> 00:10:50,047
To be honest, sir,
134
00:10:51,189 --> 00:10:52,178
your church.
135
00:10:54,159 --> 00:10:56,525
She didn't like it, boss.
She didn't get it.
136
00:10:56,595 --> 00:10:58,825
So I wanted to go back
to the reading room.
137
00:10:58,897 --> 00:11:00,922
I thought
there might be some books
I could get for her,
138
00:11:00,999 --> 00:11:02,660
to help her
see things better.
139
00:11:03,168 --> 00:11:06,934
I figured if we were
driving right past,
you might wanna pull in.
140
00:11:07,906 --> 00:11:11,137
It was stupid,
I know.
141
00:11:11,476 --> 00:11:12,773
But there it is.
142
00:11:22,187 --> 00:11:23,779
You swear to God.
143
00:11:23,989 --> 00:11:24,978
Excuse me?
144
00:11:25,057 --> 00:11:26,388
Swear to God
145
00:11:28,160 --> 00:11:30,754
that everything
you just told me is true.
146
00:11:32,831 --> 00:11:33,991
No.
147
00:11:34,666 --> 00:11:36,258
I'm not gonna do that.
148
00:11:37,502 --> 00:11:38,992
I wouldn't lie
about my wife,
149
00:11:39,871 --> 00:11:40,860
or the church.
150
00:11:42,407 --> 00:11:43,897
If you don't know that
by now,
151
00:11:43,975 --> 00:11:47,911
then I sure as hell wouldn't
take the Lord's name in vain
just to prove it to you.
152
00:11:50,348 --> 00:11:54,341
You know something, sir?
You do test people too much.
153
00:11:55,320 --> 00:11:56,446
And I've had it.
154
00:11:58,824 --> 00:12:00,815
I was asking for your help.
155
00:12:02,160 --> 00:12:05,254
Have a nice walk, sir.
I'll see you
back at the office.
156
00:12:13,105 --> 00:12:14,333
(CAR HORN HONKING)
157
00:12:49,841 --> 00:12:51,138
Maybe...
158
00:12:51,209 --> 00:12:52,403
Maybe
159
00:12:53,011 --> 00:12:54,273
I overstepped.
160
00:12:56,781 --> 00:12:58,009
(CELL PHONE RINGING)
161
00:12:58,750 --> 00:12:59,774
Yeah?
162
00:13:00,085 --> 00:13:01,575
O'Neill just
talked him back in.
163
00:13:02,354 --> 00:13:04,822
How'd he manage that?
Hard to say
164
00:13:05,090 --> 00:13:07,320
From here it looks
like he may have
proposed marriage.
165
00:13:10,428 --> 00:13:12,419
He talked him
back in the car.
166
00:13:27,145 --> 00:13:28,442
(SIGHS)
167
00:13:39,324 --> 00:13:41,315
This needs to be mailed.
168
00:13:42,761 --> 00:13:44,695
You're not
coming in, sir?
169
00:13:44,763 --> 00:13:46,628
I don't have to
account to you, do I?
170
00:13:46,932 --> 00:13:47,921
No, sir.
171
00:13:50,335 --> 00:13:51,324
(DOOR SLAMS)
172
00:13:51,503 --> 00:13:53,334
(FOOTSTEPS FADING)
173
00:14:03,515 --> 00:14:06,541
(KETTLE WHISTLING)
174
00:14:21,299 --> 00:14:24,268
(WOMAN MO ANING)
175
00:14:33,945 --> 00:14:36,505
(COUPLE PANTING)
176
00:14:39,584 --> 00:14:40,573
(DOOR OPENS)
177
00:14:41,286 --> 00:14:43,083
Hey.
Hi.
178
00:14:45,390 --> 00:14:46,652
What are you watching?
179
00:14:46,725 --> 00:14:50,286
Nothing.
Just a training tape
on surveillance.
180
00:14:52,530 --> 00:14:55,328
Hanssen wanted me to make sure
the transfer was okay.
181
00:14:57,502 --> 00:14:58,491
Oh.
182
00:15:01,373 --> 00:15:04,934
Would you mind getting
the rest of the groceries
for me, honey?
183
00:15:05,010 --> 00:15:06,944
Just a few more bags
in the car.
184
00:15:09,547 --> 00:15:12,573
How was school?
It was fine. I'm just tired.
185
00:15:47,552 --> 00:15:48,678
Jule.
186
00:15:49,721 --> 00:15:51,882
A training tape
on surveillance?
187
00:15:52,524 --> 00:15:54,355
This is not
what it looks like.
188
00:15:54,426 --> 00:15:56,826
What it looks like
is he's making
pornos of Bonnie,
189
00:15:56,895 --> 00:15:58,863
except she doesn't
know about it.
190
00:16:00,165 --> 00:16:03,692
Everybody told me,
when you marry the Bureau,
things get weird. The cases.
191
00:16:03,768 --> 00:16:05,998
But they never told me
about this.
192
00:16:06,671 --> 00:16:08,764
This has nothing
to do with a case.
193
00:16:09,708 --> 00:16:10,732
Oh.
194
00:16:10,809 --> 00:16:14,836
So you weren't just
steaming open his mail?
He gave it to you?
195
00:16:17,882 --> 00:16:18,974
I gotta go.
196
00:16:20,685 --> 00:16:21,709
Do you trust me?
197
00:16:21,786 --> 00:16:22,775
(SIGHS)
198
00:16:23,321 --> 00:16:24,481
Yes.
199
00:16:24,622 --> 00:16:26,487
'Cause I think you've got
this idea somehow
200
00:16:26,591 --> 00:16:27,990
that telling me
the truth about him
201
00:16:28,059 --> 00:16:31,551
would mean
you were betraying
your country or something.
202
00:16:31,629 --> 00:16:32,789
It wouldn't.
203
00:16:36,568 --> 00:16:38,058
It's okay.
204
00:16:38,737 --> 00:16:41,171
He's a creep.
I knew that already.
205
00:16:42,107 --> 00:16:43,438
It's just...
206
00:16:44,542 --> 00:16:47,534
He's been in our home.
We keep fighting about him.
207
00:16:49,080 --> 00:16:51,241
I'd just like to know
what this is.
208
00:16:53,385 --> 00:16:55,046
Can't you tell me?
209
00:16:57,756 --> 00:16:58,916
Please?
210
00:17:11,035 --> 00:17:12,935
I don't know
when I'll be back.
211
00:17:16,641 --> 00:17:17,630
(DOOR CLOSING)
212
00:17:18,143 --> 00:17:21,601
(KNOCKING ON DOOR)
213
00:17:23,381 --> 00:17:26,009
I think my wife
just read herself
into the case.
214
00:17:32,791 --> 00:17:35,658
That was a colossally
stupid thing to do!
215
00:17:35,960 --> 00:17:38,155
You could jeopardize
this entire investigation!
216
00:17:38,263 --> 00:17:39,355
Are you an idiot?
217
00:17:39,431 --> 00:17:41,365
You know,
you're as much to blame
for this as anybody.
218
00:17:41,433 --> 00:17:42,695
I'm telling
so many lies now,
219
00:17:42,767 --> 00:17:44,098
I can't keep 'em
straight anymore.
220
00:17:44,169 --> 00:17:45,693
You want to make
things easier?
221
00:17:45,770 --> 00:17:47,761
The next time Hanssen
gives you a package,
222
00:17:47,839 --> 00:17:49,306
and he tells you
to mail it,
223
00:17:49,507 --> 00:17:50,496
you mail it.
224
00:17:57,348 --> 00:17:59,339
That package was re-sealed
as you found it, right?
225
00:17:59,417 --> 00:18:00,475
Yes.
226
00:18:00,552 --> 00:18:02,076
There's no trace that
it had ever been opened?
227
00:18:02,153 --> 00:18:04,383
Nothing that would
ever arouse suspicion
on the other end?
228
00:18:04,456 --> 00:18:06,117
No, I posted it
from the Bureau
five minutes ago.
229
00:18:06,191 --> 00:18:07,488
It was pristine.
230
00:18:07,625 --> 00:18:08,785
We'll see.
231
00:18:14,799 --> 00:18:16,164
Look,
232
00:18:17,602 --> 00:18:20,696
I'm sorry you're having
problems at home.
233
00:18:20,772 --> 00:18:23,002
I'd offer you some advice,
but it wouldn't be worth much.
234
00:18:23,074 --> 00:18:25,065
I don't even have a cat.
235
00:18:25,944 --> 00:18:27,138
All I can tell you
236
00:18:27,512 --> 00:18:29,980
is you keep
your head on straight
and you do your job.
237
00:18:30,048 --> 00:18:33,677
It's your best shot
at getting this over with.
Understand?
238
00:18:34,619 --> 00:18:36,746
We pulled 300 pages
of classified material
239
00:18:36,821 --> 00:18:39,915
out of a Lawn and Leaf bag
from his trunk today.
240
00:18:40,859 --> 00:18:43,657
And quite a bit
of correspondence
from the Palm Pilot.
241
00:18:44,229 --> 00:18:45,821
His next drop appears
to be imminent.
242
00:18:45,897 --> 00:18:48,627
Unless, of course,
somebody does something
to make him suspicious.
243
00:18:49,033 --> 00:18:50,057
Right.
244
00:18:50,168 --> 00:18:51,157
Right.
245
00:18:57,041 --> 00:18:58,474
I really should be
getting back to this.
246
00:18:58,843 --> 00:19:00,003
Yeah, okay.
247
00:19:04,282 --> 00:19:05,442
Can I ask you
something?
248
00:19:06,351 --> 00:19:07,340
Sure.
249
00:19:08,219 --> 00:19:09,709
Is it worth it?
250
00:19:12,390 --> 00:19:13,880
Being an agent.
251
00:19:14,659 --> 00:19:16,149
What it costs.
252
00:19:16,728 --> 00:19:18,559
Do you think
it's worth it?
253
00:19:21,065 --> 00:19:23,056
Ask me
when we've caught him.
254
00:19:38,283 --> 00:19:40,877
Eric.
Yes, boss?
255
00:19:42,420 --> 00:19:45,253
Come in here.
I want to show you
something.
256
00:19:53,865 --> 00:19:56,732
This is the address of
my mechanic in Manassas.
257
00:19:56,801 --> 00:19:59,395
I'm dropping my car off
on Monday.
258
00:19:59,737 --> 00:20:02,638
I need you to pick me up
and bring me in to work.
259
00:20:02,707 --> 00:20:05,699
No later than 8:15.
260
00:20:07,245 --> 00:20:09,042
Is something wrong
with your car, sir?
261
00:20:09,113 --> 00:20:12,446
Yeah. I'm having it swept
for electronic devices.
262
00:20:12,984 --> 00:20:14,212
Oh, yeah?
263
00:20:14,285 --> 00:20:18,119
Been sensing signal bursts
coming through
my radio lately,
264
00:20:18,389 --> 00:20:21,483
and car alarms go off
when I drive past.
265
00:20:22,694 --> 00:20:26,460
It's not beneath
the Russians to track me.
266
00:20:26,898 --> 00:20:28,866
I'm tailed all the time.
267
00:20:31,769 --> 00:20:33,396
They know how much I know.
268
00:20:33,838 --> 00:20:35,066
Yes, sir.
269
00:20:36,507 --> 00:20:37,997
You know this movie?
270
00:20:49,087 --> 00:20:51,317
(INAUDIBLE)
271
00:20:54,559 --> 00:20:56,891
She's very appealing.
272
00:20:57,629 --> 00:20:59,529
Yes, sir.
I've always thought so.
273
00:21:08,606 --> 00:21:10,369
Close the door
on your way out.
274
00:21:21,853 --> 00:21:23,514
(SIGHS SOFTLY)
275
00:21:25,056 --> 00:21:26,250
(PAGER BEEPS)
276
00:21:48,446 --> 00:21:49,777
What happened?
277
00:21:50,848 --> 00:21:53,874
We just got
the encryption
off this one.
278
00:21:53,951 --> 00:21:56,818
His last letter
to his handlers in
the SVR two days ago.
279
00:21:57,422 --> 00:21:59,049
He's going to ground,
isn't he?
280
00:21:59,357 --> 00:22:00,346
Yes.
281
00:22:01,192 --> 00:22:02,682
ERIC: Then we're dead
282
00:22:04,162 --> 00:22:08,929
"Dear friends, I thank you
for your assistance
these many years.
283
00:22:09,000 --> 00:22:12,527
"It seems, however,
that my greatest utility
to you has come to an end,
284
00:22:12,603 --> 00:22:15,800
"and it is time to seclude
myself from active service.
285
00:22:16,240 --> 00:22:20,301
"Since communicating last,
and one wonders
if because of it,
286
00:22:20,378 --> 00:22:24,371
"I have been promoted
to a higher do-nothing
senior executive job,
287
00:22:24,482 --> 00:22:28,475
"outside of regular access
to information within the
counterintelligence program.
288
00:22:29,654 --> 00:22:31,884
"It is as if
I am being isolated.
289
00:22:34,392 --> 00:22:36,519
"Furthermore,
I believe I have detected
290
00:22:36,594 --> 00:22:40,155
"repeated bursting
radio signal emanations
from my vehicle.
291
00:22:40,231 --> 00:22:42,062
"I have not found
their source,
292
00:22:42,133 --> 00:22:44,761
"but as you wisely do,
I will leave this alone.
293
00:22:44,969 --> 00:22:47,802
"For knowledge of their
existence is sufficient.
294
00:22:48,539 --> 00:22:51,372
"Amusing,
the games children play.
295
00:22:54,178 --> 00:22:58,239
"In this, however,
I strongly suspect that
you should have concerns
296
00:22:58,483 --> 00:23:00,508
"for the integrity
of your compartment
297
00:23:00,585 --> 00:23:03,645
"concerning knowledge
of my efforts on your behalf.
298
00:23:03,721 --> 00:23:06,315
"Something has aroused
the sleeping tiger.
299
00:23:06,390 --> 00:23:08,381
"Perhaps you know
better than I.
300
00:23:09,694 --> 00:23:12,527
"Life is full
of its ups and downs
301
00:23:14,265 --> 00:23:16,062
"Yours truly, Ramon."
302
00:23:24,876 --> 00:23:29,472
(SOBBING QUIETLY)
303
00:23:33,584 --> 00:23:36,178
BURROUGHS: Okay, if he
doesn't make another drop,
what do we have?
304
00:23:36,254 --> 00:23:37,846
We've got
the Palm Pilot.
305
00:23:38,990 --> 00:23:41,424
It still gives us
conspiracy to
commit espionage.
306
00:23:41,492 --> 00:23:43,426
Until he walks
into a court
with a lawyer
307
00:23:43,494 --> 00:23:45,689
who says everything
on the Palm Pilot
was just notes
308
00:23:45,763 --> 00:23:48,391
for a spy novel
he was planning to write.
309
00:23:49,200 --> 00:23:50,963
What about the evidence
in his trunk?
310
00:23:51,035 --> 00:23:52,832
Unauthorized possession
of classified material.
311
00:23:52,904 --> 00:23:54,064
That's five years.
312
00:23:55,006 --> 00:23:56,439
Hardly enough
to make him talk.
313
00:23:56,507 --> 00:23:57,974
Maybe we just
keep promoting him.
314
00:23:58,042 --> 00:23:59,737
Might be the only way
to keep him from retiring.
315
00:23:59,811 --> 00:24:00,971
Shit.
316
00:24:01,045 --> 00:24:02,535
He's outside
your apartment.
317
00:24:03,014 --> 00:24:05,482
What?
He's parked outside
your apartment.
318
00:24:05,550 --> 00:24:06,642
Just pulled up.
319
00:24:07,018 --> 00:24:10,215
(CELL PHONE RINGING)
320
00:24:10,288 --> 00:24:11,277
(BEEPS)
321
00:24:12,023 --> 00:24:13,149
It's him.
322
00:24:16,260 --> 00:24:17,591
How drunk did he sound?
323
00:24:17,695 --> 00:24:19,287
He wasn't slurring
or anything.
324
00:24:19,363 --> 00:24:21,797
Maybe a little
surlier than usual,
but that's about it.
325
00:24:23,034 --> 00:24:24,296
The guy's melting down.
326
00:24:24,368 --> 00:24:25,596
That would bother me
a lot less
327
00:24:25,670 --> 00:24:27,535
if he didn't have
a dozen guns
in his trunk.
328
00:24:29,373 --> 00:24:31,603
Drop me off here, okay?
It's right around the corner.
329
00:24:31,676 --> 00:24:32,768
I know where it is.
330
00:24:48,125 --> 00:24:49,217
(TAPPING ON GLASS)
331
00:24:51,262 --> 00:24:52,991
We got a team
on his tail, right?
332
00:24:53,064 --> 00:24:54,053
Uh-huh.
333
00:24:54,832 --> 00:24:56,390
Can we pull 'em back?
334
00:24:57,168 --> 00:24:59,102
Why would I want
to do that?
335
00:24:59,503 --> 00:25:00,902
I think I can still
work him.
336
00:25:01,305 --> 00:25:02,829
I think I can get him
to make that drop.
337
00:25:02,907 --> 00:25:05,501
Do you need me to read
that letter again, Eric?
There is no drop.
338
00:25:05,576 --> 00:25:06,600
He's going to ground.
339
00:25:06,677 --> 00:25:08,872
No, he's dying to make it.
We just have to
make him feel safe.
340
00:25:08,946 --> 00:25:11,039
What if he's made you?
What if he has?
341
00:25:11,115 --> 00:25:13,811
Bumper-locking him's
not gonna make me any safer.
342
00:25:14,485 --> 00:25:15,645
Please.
343
00:25:16,387 --> 00:25:17,877
I can handle him.
344
00:25:19,390 --> 00:25:20,550
Okay.
345
00:25:22,426 --> 00:25:23,825
I'll call Dean.
346
00:25:49,420 --> 00:25:51,047
Ten minutes,
as promised.
347
00:25:51,956 --> 00:25:53,821
Caught me coming
right out of the Metro.
348
00:25:53,891 --> 00:25:55,552
Why didn't you drive?
349
00:25:55,760 --> 00:25:57,091
Juliana needed the car.
350
00:25:58,129 --> 00:25:59,426
I felt like walking,
anyway.
351
00:26:00,698 --> 00:26:02,928
Why? Something
on your mind?
352
00:26:03,567 --> 00:26:05,057
Not especially.
353
00:26:08,873 --> 00:26:12,172
Now, get in.
I want some company.
Sure.
354
00:26:18,749 --> 00:26:21,718
You been drinking, sir?
Can I trust you?
355
00:26:24,855 --> 00:26:26,186
Of course.
356
00:26:28,426 --> 00:26:30,018
Don't you know that?
357
00:26:34,098 --> 00:26:36,589
I don't know
what I know anymore.
358
00:26:43,874 --> 00:26:45,739
(NEAR YOU PLAYING ON STEREO)
359
00:27:02,860 --> 00:27:03,849
(EXHALES)
360
00:27:08,032 --> 00:27:10,500
Is this the music
of your childhood
or something?
361
00:27:14,005 --> 00:27:17,338
That's the music of
my father's childhood.
362
00:27:30,187 --> 00:27:31,745
What's in Rock Creek?
363
00:27:35,192 --> 00:27:37,183
I like the park
at night.
364
00:28:07,691 --> 00:28:08,851
(TURNS OFF STEREO)
365
00:28:09,527 --> 00:28:13,463
I have to be sure
that I can trust you.
366
00:28:16,000 --> 00:28:18,491
Why don't we go
back to the office?
You can polygraph me.
367
00:28:18,636 --> 00:28:19,728
(CHUCKLES SOFTLY)
368
00:28:22,840 --> 00:28:24,603
You heard
of Aldrich Ames?
369
00:28:25,843 --> 00:28:26,935
Of course.
370
00:28:27,178 --> 00:28:29,942
Worst spy
in U.S. History.
371
00:28:30,281 --> 00:28:36,186
(PUNCTUATING) Sold
$2.5 million worth of
information to the Soviets,
372
00:28:37,354 --> 00:28:40,983
and passed every polygraph
the Agency gave him.
373
00:28:46,197 --> 00:28:48,597
But he never would have
gotten past me.
374
00:28:51,702 --> 00:28:53,693
I can read anyone.
375
00:28:54,138 --> 00:28:56,732
(PAGER BEEPING)
376
00:28:56,807 --> 00:28:59,537
I'm getting really
tired of that pager.
377
00:29:03,347 --> 00:29:04,678
What are we doing?
378
00:29:04,748 --> 00:29:07,308
I told you,
the FBI's a gun culture.
379
00:29:09,854 --> 00:29:12,687
You can't advance there
unless you can shoot.
380
00:29:38,015 --> 00:29:39,175
Boss?
381
00:30:02,173 --> 00:30:04,471
They test you
at 25 yards,
382
00:30:05,042 --> 00:30:06,236
15 yards,
383
00:30:07,011 --> 00:30:08,478
7 yards and 5 yards.
384
00:30:08,546 --> 00:30:09,535
(GUN FIRES)
385
00:30:10,047 --> 00:30:12,447
What are you doing?
You want to be an agent
or don't you?
386
00:30:13,584 --> 00:30:17,953
Prone. Left hand,
right hand. Five yards
with gun in holster.
387
00:30:18,022 --> 00:30:20,354
You get 3 seconds
to fire 5 shots.
388
00:30:21,192 --> 00:30:23,922
What are you doing?
Who was calling you
in the car?
389
00:30:23,994 --> 00:30:25,018
What?
390
00:30:25,095 --> 00:30:27,188
I need to know
if I can trust you.
391
00:30:27,798 --> 00:30:29,095
Put the gun down, Boss.
392
00:30:29,200 --> 00:30:31,395
Who was calling?
Put the fucking gun down!
393
00:30:31,468 --> 00:30:33,959
I need to know
if I can trust you.
394
00:30:39,009 --> 00:30:39,998
(GUN CLICKS)
395
00:30:44,248 --> 00:30:45,875
Can I trust you?
396
00:30:46,283 --> 00:30:47,272
Jesus!
397
00:30:48,319 --> 00:30:50,787
God's sakes,
what is wrong with you?
398
00:30:52,990 --> 00:30:54,423
Look around you,
boss.
399
00:30:55,426 --> 00:30:56,757
It's just us out here.
400
00:30:57,628 --> 00:31:00,495
Nobody's tailing you,
there isn't any GPS
on your car,
401
00:31:00,564 --> 00:31:03,055
and I'm not a foreign agent
trying to work you.
402
00:31:05,469 --> 00:31:06,993
You don't matter
that much.
403
00:31:10,341 --> 00:31:14,004
The page was from Juliana,
obviously. My wife.
404
00:31:15,446 --> 00:31:17,937
She's trying to reach me
because I told her
I'd be home by now,
405
00:31:18,015 --> 00:31:19,380
and because we're
in another fight,
406
00:31:19,483 --> 00:31:21,280
caused by you,
as usual.
407
00:31:23,187 --> 00:31:26,156
Thanks for dropping by
unannounced and lecturing her
about Opus Dei.
408
00:31:26,223 --> 00:31:27,520
That was real helpful.
409
00:31:27,858 --> 00:31:30,258
Oh, and thanks for staring
at her in church
like she was from Mars.
410
00:31:30,327 --> 00:31:32,124
That also worked out great.
411
00:31:33,330 --> 00:31:34,661
Let me guess.
412
00:31:35,266 --> 00:31:36,927
You were testing her, too.
413
00:31:40,471 --> 00:31:43,770
You know,
she asked me this morning
why you're like this.
414
00:31:43,941 --> 00:31:46,273
Why you grind
everybody so hard.
415
00:31:46,944 --> 00:31:49,174
I had all these
answers ready.
416
00:31:49,246 --> 00:31:50,804
"He's misunderstood.
417
00:31:50,881 --> 00:31:53,247
"He's trying to fix the Bureau
and no one will listen.
418
00:31:53,317 --> 00:31:55,649
"He was born
in the wrong century.
His father was a jerk."
419
00:31:55,719 --> 00:31:57,050
I got a whole list.
420
00:31:57,521 --> 00:31:59,079
But you know
something, sir?
421
00:32:00,391 --> 00:32:01,756
At the end of the day,
422
00:32:02,493 --> 00:32:03,721
it's all crap.
423
00:32:04,762 --> 00:32:06,753
You are who you are.
424
00:32:08,465 --> 00:32:10,433
The why doesn't mean
a thing, does it?
425
00:32:12,169 --> 00:32:13,659
(SNAPPING)
Does it?
426
00:32:26,950 --> 00:32:28,008
I
427
00:32:28,419 --> 00:32:29,408
matter
428
00:32:29,953 --> 00:32:30,942
plenty.
429
00:33:09,426 --> 00:33:10,450
(PHONE RINGS)
430
00:33:10,527 --> 00:33:11,585
Yes, Eric?
431
00:33:11,662 --> 00:33:13,653
Put the tail back on him.
He'll make the drop.
432
00:33:13,731 --> 00:33:15,198
Tomorrow. Maybe even tonight.
433
00:33:15,466 --> 00:33:16,728
You're not burned?
434
00:33:18,535 --> 00:33:19,866
No, I'm not burned.
435
00:33:19,937 --> 00:33:21,336
Okay We're on it
436
00:33:37,855 --> 00:33:40,323
(PRINTER WHINING)
437
00:36:55,819 --> 00:36:57,309
(DOG HOWLING)
438
00:37:32,189 --> 00:37:33,417
(RADIO CRACKLING)
439
00:37:34,825 --> 00:37:37,885
(GUNS BEING LOADED)
440
00:38:07,424 --> 00:38:08,982
FBI!
FBI! Don't move!
441
00:38:09,059 --> 00:38:10,526
Don't move! Don't move!
442
00:38:10,594 --> 00:38:12,562
Guns won't be necessary.
443
00:38:13,530 --> 00:38:14,758
Guns won't be necessary.
444
00:38:14,831 --> 00:38:16,765
You have anything
in your pockets
I should know about?
445
00:38:16,833 --> 00:38:18,391
No.
446
00:38:19,269 --> 00:38:20,896
Do you have
a weapon on you?
No.
447
00:38:23,640 --> 00:38:25,608
So, this is
how it goes.
448
00:38:50,801 --> 00:38:53,031
Maybe now
you'll listen.
449
00:38:53,603 --> 00:38:55,901
It's a sad day
for all of us, Bob.
450
00:39:28,271 --> 00:39:29,363
Hi.
451
00:39:30,140 --> 00:39:31,129
Hi.
452
00:39:44,588 --> 00:39:45,782
Is everything okay?
453
00:39:46,456 --> 00:39:47,548
Yeah.
454
00:39:58,368 --> 00:40:00,029
Everything's fine.
455
00:40:06,710 --> 00:40:07,870
I'm sorry.
456
00:40:18,922 --> 00:40:21,049
PLESAC: Can I give you
some advice, Bob?
457
00:40:26,096 --> 00:40:27,893
I've been in
on a few of these now.
458
00:40:28,899 --> 00:40:29,888
Nicholson.
459
00:40:30,133 --> 00:40:31,122
Aldrich Ames.
460
00:40:32,669 --> 00:40:34,660
It goes a lot easier
if you cooperate.
461
00:40:35,238 --> 00:40:36,227
On you.
462
00:40:36,907 --> 00:40:38,033
On your family.
463
00:40:38,108 --> 00:40:41,805
(CHUCKLES) You really
ought to do an overhaul
on your GPS units, Dean.
464
00:40:42,379 --> 00:40:45,439
They throw off
a signal burst
through the radio.
465
00:40:45,949 --> 00:40:47,541
I heard it coming
through mine for weeks.
466
00:40:47,617 --> 00:40:50,279
Even if all you give them
is why you did it,
467
00:40:50,854 --> 00:40:52,481
it buys you some goodwill.
468
00:40:53,723 --> 00:40:55,623
Well, that's what
Ames did at first.
469
00:40:56,493 --> 00:40:57,619
Just gave up
the why.
470
00:40:57,694 --> 00:40:59,889
That mustn't have
taken long.
471
00:41:02,732 --> 00:41:05,223
All Ames cared about
was the money.
472
00:41:06,169 --> 00:41:08,501
Why else would he
have done it?
473
00:41:09,005 --> 00:41:11,405
It's not so hard
to guess, is it?
474
00:41:12,175 --> 00:41:14,268
Considering the human ego.
475
00:41:18,448 --> 00:41:22,817
Can you imagine,
sitting in a room with a
bunch of your colleagues,
476
00:41:24,020 --> 00:41:27,581
everybody trying to guess
the identity of a mole
477
00:41:27,891 --> 00:41:30,985
and all the while,
it's you they're after,
478
00:41:31,828 --> 00:41:34,023
you they're looking for?
479
00:41:35,932 --> 00:41:37,058
That must be
480
00:41:37,667 --> 00:41:39,692
very satisfying,
wouldn't you think?
481
00:41:42,138 --> 00:41:45,335
Or maybe
he considered himself
a patriot.
482
00:41:46,443 --> 00:41:48,638
Maybe he saw it
as his duty
483
00:41:48,712 --> 00:41:51,306
to show us how lax
our security was.
484
00:41:51,381 --> 00:41:53,542
We can't rule that out
as a possibility.
485
00:41:53,783 --> 00:41:54,772
Or maybe he...
486
00:42:02,559 --> 00:42:06,518
Oh, what good does
speculating do? He spied.
487
00:42:09,666 --> 00:42:10,894
The why
488
00:42:11,902 --> 00:42:13,494
doesn't mean a thing.
489
00:42:14,571 --> 00:42:15,936
Does it?
490
00:42:17,040 --> 00:42:18,940
No, I guess
it doesn't.
491
00:42:40,163 --> 00:42:41,289
(DOOR BEEPING)
492
00:43:01,184 --> 00:43:02,913
Two guys on a boat.
493
00:43:03,019 --> 00:43:04,008
(CHUCKLES)
494
00:43:09,759 --> 00:43:11,226
You see the Director's
press conference?
495
00:43:11,628 --> 00:43:12,617
Yeah.
496
00:43:14,064 --> 00:43:15,554
Funny about those things.
497
00:43:16,499 --> 00:43:19,662
He thanked the CIA, and
the U.S. Attorney's office,
498
00:43:20,570 --> 00:43:22,663
and the Council for
Intelligence Policy,
499
00:43:22,739 --> 00:43:26,175
but he couldn't thank the guy
we put behind that desk.
500
00:43:26,843 --> 00:43:28,743
I didn't expect him to.
501
00:43:31,514 --> 00:43:33,038
I'm headed over
to the field office.
502
00:43:33,116 --> 00:43:36,210
We still have
two Russian IO's
unaccounted for.
503
00:43:36,486 --> 00:43:38,977
That mean you won't be
headed over there with me?
504
00:43:40,123 --> 00:43:41,988
I thought I'd
go home instead.
505
00:43:44,260 --> 00:43:47,286
You're going to make
agent, Eric. It's set now.
506
00:43:47,530 --> 00:43:48,929
Isn't that
what you wanted?
507
00:43:49,299 --> 00:43:50,288
It was.
508
00:43:50,967 --> 00:43:55,233
Until you came over
to my apartment and saw
the TV dinners and no cat?
509
00:43:55,505 --> 00:43:56,529
No.
510
00:43:56,673 --> 00:43:58,971
Most of our agents
are married, you know.
511
00:43:59,509 --> 00:44:01,602
All their spouses get used
to the life eventually.
512
00:44:01,678 --> 00:44:03,270
So will Juliana.
513
00:44:06,016 --> 00:44:07,608
I don't think
I want her to.
514
00:44:11,521 --> 00:44:12,510
Oh.
515
00:44:15,025 --> 00:44:16,652
That's different.
516
00:44:18,561 --> 00:44:19,653
Yeah.
517
00:44:20,563 --> 00:44:22,758
You do know
what you did here, right?
518
00:44:24,667 --> 00:44:27,727
That was the worst spy
in American history
you brought down.
519
00:44:29,406 --> 00:44:31,704
Now you're just
gonna walk away?
520
00:44:31,975 --> 00:44:34,239
Can you think
of a better time
to walk away?
521
00:44:34,310 --> 00:44:35,607
Nope.
522
00:44:38,648 --> 00:44:39,808
So...
523
00:44:51,361 --> 00:44:53,352
You think it'd be
okay if I...
524
00:44:54,364 --> 00:44:56,229
Oh, I'd say
you earned it.
525
00:44:56,533 --> 00:44:57,693
(PEN CLICKING)
526
00:45:03,540 --> 00:45:05,132
Good luck, Eric.
527
00:45:06,009 --> 00:45:07,271
You, too.
528
00:45:08,778 --> 00:45:09,767
(DOOR BEEPS)
529
00:45:11,815 --> 00:45:12,804
(DOOR CLOSES)
530
00:45:21,791 --> 00:45:23,053
(ELEVATOR BELL DINGS)
531
00:45:38,541 --> 00:45:39,940
Pray for me.
532
00:45:44,247 --> 00:45:45,441
I will.
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)