1
00:00:00,170 --> 00:00:01,773
Ranije, u "Ružnoj Betty"...
2
00:00:01,873 --> 00:00:02,811
Volim te, Hilda,
3
00:00:02,911 --> 00:00:04,543
i želim da mi budeš žena.
4
00:00:05,557 --> 00:00:08,304
Neka posebna želja,
kako da tvoj matori nestane?
5
00:00:08,404 --> 00:00:10,263
Za šest meseci, ti ćeš upravljati
izdavačkom kućom Meade.
6
00:00:10,293 --> 00:00:11,203
To i hoću.
7
00:00:11,303 --> 00:00:13,446
Razvodim se od Claire.
8
00:00:13,546 --> 00:00:16,673
Droljo.
Dalje od mog muža!
9
00:00:16,773 --> 00:00:19,091
- Žao mi je.
- Volim te.
10
00:00:19,198 --> 00:00:23,010
On je moj dečko,
zato odbij, Betty!
11
00:00:23,553 --> 00:00:24,892
Boriću se za Henryja.
12
00:00:24,991 --> 00:00:26,943
- Nisi jedini rukovodilac.
- Ali sam jedini...
13
00:00:26,978 --> 00:00:29,436
...čije zenice nisu veličine
novčića od 25 centi.
14
00:00:29,919 --> 00:00:32,610
Ostavio sam novčanik u spavaćoj sobi.
Samo čas.
15
00:00:32,715 --> 00:00:33,800
Hej, šta to--
16
00:00:34,007 --> 00:00:35,281
Ja ne idem kući sa vama.
17
00:00:35,388 --> 00:00:36,103
Šta?
18
00:00:36,208 --> 00:00:37,652
Odbili su da mi izdaju vizu.
19
00:00:46,965 --> 00:00:49,653
Henry. Ćao, ja sam.
20
00:00:49,755 --> 00:00:51,443
Uh, Betty. Izvini.
21
00:00:51,548 --> 00:00:53,751
Uh, nikad ne znam kad
mogu da kažem "ja sam,"
22
00:00:53,785 --> 00:00:55,261
a da druga osoba
zna o kome se radi.
23
00:00:55,336 --> 00:01:01,622
Pa ovako, hm, vratila sam se iz Meksika,
i stvarno bih htela da, uh, razgovaram sa tobom.
24
00:01:01,725 --> 00:01:04,182
Tako da,
ti mene "zvrcni."
25
00:01:04,288 --> 00:01:07,110
Mislim, "zvocni." Izvini.
Kombinujem "pozvoni" i "zovi."
26
00:01:07,218 --> 00:01:09,233
Javi mi se. Hvala.
27
00:01:09,846 --> 00:01:11,063
Nauči da govoriš!
28
00:01:11,927 --> 00:01:13,302
- Hej!
- Hej!
29
00:01:13,408 --> 00:01:16,071
Kako j ...