• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,700
תורגם וסונכרן משמיעה ע"י
Qsubs מצוות glfinish -עמית יקיר ו
Www.Torec.Net הורד מהאתר:
2
00:00:54,200 --> 00:00:56,210
.דיו, צ'ונסי
3
00:00:56,211 --> 00:00:58,550
לחדר העליון
.במגדל הגבוה ביותר
4
00:00:58,870 --> 00:01:04,056
בו נסיכתי מחכה להינצל
.על ידי הנסיך מקסים היפיפה שלה
5
00:01:15,362 --> 00:01:19,064
,"זו גרוע יותר מ-"מכתבי אהבה
.אני שונא ערבי תיאטרון
6
00:01:19,065 --> 00:01:20,549
.גם אני
7
00:01:22,714 --> 00:01:24,168
!עצור, צ'ונסי
8
00:01:26,101 --> 00:01:29,358
היי, הנסיך מקסים האמיץ
.מתקרב
9
00:01:29,359 --> 00:01:30,998
.אל תחששי, נערתי הנאווה
10
00:01:30,999 --> 00:01:33,510
אשסף את המפלצת
,שכלאה אותך
11
00:01:33,511 --> 00:01:36,391
ואז אתפוס את מקומי
.כמלך החוקי
12
00:01:36,899 --> 00:01:38,678
?מה היא אמרה
13
00:01:42,509 --> 00:01:43,990
!זה שרק
14
00:01:47,678 --> 00:01:50,253
.הכון, יצור נאלח
15
00:01:50,254 --> 00:01:54,716
,להכנס לעולם של כאב
.אשר אינו מוכר לך
16
00:01:54,716 --> 00:01:57,405
,יום הולדת שמח לי
.יום הולדת שמח לי
17
00:01:57,406 --> 00:01:58,554
?האם תואיל בטובך
18
00:01:58,896 --> 00:02:00,481
?התואיל אתה בטובך
19
00:02:00,516 --> 00:02:02,130
!משעמם
20
00:02:06,853 --> 00:02:09,209
.הכון, יצור נאלח
21
00:02:18,188 --> 00:02:21,204
.יגיע יום ותצטערו
22
00:02:21,205 --> 00:02:22,856
.אנו כבר מצטערים
23
00:02:53,881 --> 00:02:56,816
צדקת. איני יכול להרשות
.שזה יקרה
24
00:02:58,032 --> 00:02:59,368
!איני יכול
25
00:03:00,649 --> 00:03:04,221
אני המלך החוקי של ממלכת
.הרחק הרחק מכאן
26
00:03:04,222 --> 00:03:06,343
.ואני מבטיח לך זאת, אמא
27
00:03:06,344 --> 00:03:09,373
.אשיב את הכבוד לכס מלכותי
28
00:03:14,195 --> 00:03:17,934
אך הפעם, אף לא אחד
.יעמוד בדרכי
29
00:03:17,934 --> 00:03:19,633
המלך חולה. שרק ופיונה
.ממלאים את מקומו
30
00:03:19,633 --> 00:03:22,526
.ממלכת הרחק הרחק מכאן
31
00:03:36,370 --> 00:03:38,121
.בוקר ...
You are currently editing: shrek3.horton.heb.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:00,045 --> 00:00:08,045
תורגם וסונכרן משמיעה ע"י
glfinish -עמית יקיר ו
Www.Torec.Net הורד מהאתר:
2
00:00:05,046 --> 00:00:08,046
:VenuS סונכרן לגרסא זאת ע"י
.QSubs חברי צוות
3
00:00:43,490 --> 00:00:45,500
.דיו, צ'ונסי
4
00:00:45,501 --> 00:00:47,840
לחדר העליון
.במגדל הגבוה ביותר
5
00:00:48,160 --> 00:00:53,346
בו נסיכתי מחכה להינצל
.על ידי הנסיך מקסים היפיפה שלה
6
00:01:04,652 --> 00:01:08,354
,"זו גרוע יותר מ-"מכתבי אהבה
.אני שונא ערבי תיאטרון
7
00:01:08,355 --> 00:01:09,839
.גם אני
8
00:01:12,004 --> 00:01:13,458
!עצור, צ'ונסי
9
00:01:15,391 --> 00:01:18,648
היי, הנסיך מקסים האמיץ
.מתקרב
10
00:01:18,649 --> 00:01:20,288
.אל תחששי, נערתי הנאווה
11
00:01:20,289 --> 00:01:22,800
אשסף את המפלצת
,שכלאה אותך
12
00:01:22,801 --> 00:01:25,681
ואז אתפוס את מקומי
.כמלך החוקי
13
00:01:26,189 --> 00:01:27,968
?מה היא אמרה
14
00:01:31,799 --> 00:01:33,280
!זה שרק
15
00:01:36,968 --> 00:01:39,543
.הכון, יצור נאלח
16
00:01:39,544 --> 00:01:43,119
,להכנס לעולם של כאב
.אשר אינו מוכר לך
17
00:01:43,154 --> 00:01:46,695
,יום הולדת שמח לי
.יום הולדת שמח לי
18
00:01:46,696 --> 00:01:47,896
?האם תואיל בטובך
19
00:01:48,186 --> 00:01:49,771
?התואיל אתה בטובך
20
00:01:49,806 --> 00:01:51,420
!משעמם
21
00:01:56,143 --> 00:01:58,499
.הכון, יצור נאלח
22
00:02:07,478 --> 00:02:10,494
.יגיע יום ותצטערו
23
00:02:10,495 --> 00:02:12,146
.אנו כבר מצטערים
24
00:02:43,171 --> 00:02:46,106
צדקת. איני יכול להרשות
.שזה יקרה
25
00:02:47,322 --> 00:02:48,658
!איני יכול
26
00:02:49,939 --> 00:02:53,511
אני המלך החוקי של ממלכת
.הרחק הרחק מכאן
27
00:02:53,512 --> 00:02:55,633
.ואני מבטיח לך זאת, אמא
28
00:02:55,634 --> 00:02:58,663
.אשיב את הכבוד לכס מלכותי
29
00:03:03,485 --> 00:03:07,189
אך הפעם, אף לא אחד
.יעמוד בדרכי
30
00:03:07,224 --> 00:03:08,923
המלך חולה. שרק ופיונה
.ממלאים את מקומו
31
00:03:08,958 --> 00 ...
You are currently editing: shrek.3.ts.xvid.ths.tfe.heb.qsubs.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.