• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{37}{112}Especulando que uno puede viajar|en el tiempo dentro de su pasado...
{114}{191}el Dr. Sam Beckett llevó a un grupo|de científicos al desierto...
{193}{299}para desarrollar un proyecto secreto|conocido como Salto Cuántico.
{301}{359}Con la presión de probarlo|o perder los fondos...
{361}{451}el Dr. Beckett entró prematuramente|en el acelerador del proyecto...
{453}{500}y desapareció.
{655}{755}Despertó hallándose en el pasado|con amnesia parcial...
{757}{840}y frente a alguien|en el espejo que no era él.
{842}{898}Afortunadamente,|el contacto con su época...
{900}{946}se mantuvo|con transmisiones de ondas cerebrales...
{948}{995}con Al, el observador...
{997}{1110}que aparecía como un holograma|que sólo el Dr. Beckett podía ver y oír.
{1112}{1223}Atrapado en el pasado, el Dr. Beckett|se encuentra saltando de vida en vida...
{1225}{1266}corrigiendo las cosas|que una vez salieron mal...
{1268}{1382}y esperando cada vez que su siguiente|salto será el salto a casa.
{1786}{1836}Anda, viejo.
{1863}{1940}Doble o nada. ¿Qué dices?
{2006}{2058}BILLAR
{2185}{2239}No sé si ésa sea una buena idea.
{2327}{2420}Muy bien. Veremos quién ríe al último.
{2421}{2493}Apuesto 300 dólares|a que no logras el tiro.
{2495}{2539}¿A qué bola le tiraba?
{2577}{2636}400 dólares.
{2637}{2723}- Lo tienes contra las cuerdas.|- Sí. Contra las cuerdas.
{2725}{2807}Vamos. Basta de rodeos.|Vamos. Tira.
{2809}{2873}¡Sí, tira!|Nunca meterás esa bola negra.
{3192}{3293}Amigo mío,|acabas de comprarme un Cadillac nuevo.
{3333}{3369}Ay, caray.
{5343}{5416}EL BLUES DEL BILLAR
{5455}{5536}4 DE SEPTIEMBRE DE 1954
{5762}{5826}- ¿Qué?|- ¿Puedo decirle?
{5828}{5874}Por favor, ¿puedo decirle?
{5876}{5932}- Sí, claro.|- Muchacho...
{5934}{5991}¿sabes contra quién juegas?
{6013}{6096}Él es Charlie ''Magia Negra'' Walters...
{6098}{6176}el mejor jugador de billar del mundo--
{6178}{6225}Y también de Chicago.
{6226}{6279}Y él podría tomar|tu hermoso Cadillac...
{6281}{6338 ...
You are currently editing: Quantum Leap - 2x18 - El Blues del billar.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{41}{118}Especulando que uno puede viajar|en el tiempo dentro de su pasado...
{120}{196}el Dr. Sam Beckett llevó a un grupo|de científicos al desierto...
{198}{302}para desarrollar un proyecto secreto|conocido como Salto Cuántico.
{304}{364}Con la presión de probarlo|o perder los fondos...
{366}{460}el Dr. Beckett entró prematuramente|en el acelerador del proyecto...
{461}{501}y desapareció.
{660}{716}Despertó hallándose en el pasado...
{717}{851}con amnesia parcial y frente a alguien|en el espejo que no era él.
{853}{924}Afortunadamente,|el contacto con su época se mantuvo...
{925}{998}con transmisiones de ondas cerebrales|con Al, el observador...
{1000}{1056}que aparecía como un holograma...
{1057}{1113}que sólo el Dr. Beckett podía ver y oír.
{1115}{1226}Atrapado en el pasado, el Dr. Beckett|se encuentra saltando de vida en vida...
{1228}{1325}corrigiendo las cosas que una vez|salieron mal y esperando cada vez...
{1327}{1392}que su siguiente salto|será el salto a casa.
{1675}{1782}No metas la pata esta vez, Víctor.|¿Listo?
{1811}{1857}Aquí voy.
{1954}{1980}Ay, caray.
{3809}{3888}SALTANDO SIN RED|Creí que para ahora|había hecho suficientes saltos...
{3889}{3949}18 DE NOVIEMBRE DE 1958|para rellenar la mayoría de los hoyos|en mi memoria.
{3950}{4066}Me equivoqué. Acabo de descubrir|que me aterran las alturas.
{4068}{4115}Qué chistoso, Víctor.
{4117}{4203}Quizá Gran Moe puede hallarte|una peluca amarilla y una nariz roja...
{4205}{4275}y los Panzini|podrían ser un número de payasos.
{4301}{4409}Supongo que no haber volado un año|haría que cualquiera lo olvidara.
{4411}{4494}- Lo harás mejor esta vez.|- Eso no lo sé.
{4496}{4628}Si seré la primera mujer que hará el|triple además de mamá, practicaremos.
{4630}{4669}¿Triple?
{4716}{4832}Deja de preocuparte. Tenemos tiempo|para otro antes de que papá regrese.
{4833}{4861}En realidad, no.
{4863}{4960}Soñé con mamá anoche, Víctor.
{4962}{5028}Traía puesto aquel vestido azul.
{5091}{5175}El ...
You are currently editing: Quantum Leap - 2x19 - Saltando sin red.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:01,124 --> 00:00:04,355
Especulando que uno puede viajar
en el tiempo dentro de su pasado...
2
00:00:04,427 --> 00:00:07,658
el Dr. Sam Beckett llevó a un grupo
de científicos al desierto...
3
00:00:07,730 --> 00:00:12,030
para desarrollar un proyecto secreto
conocido como Salto Cuántico.
4
00:00:12,101 --> 00:00:14,661
Con la presión de probarlo
o perder los fondos...
5
00:00:14,737 --> 00:00:18,673
el Dr. Beckett entró prematuramente
en el acelerador del proyecto...
6
00:00:18,741 --> 00:00:20,902
y desapareció.
7
00:00:27,016 --> 00:00:29,280
Despertó hallándose en el pasado...
8
00:00:29,352 --> 00:00:34,949
con amnesia parcial y frente a alguien
en el espejo que no era él.
9
00:00:35,024 --> 00:00:37,219
Afortunadamente,
el contacto con su época...
10
00:00:37,293 --> 00:00:40,194
se mantuvo con transmisiones
de ondas cerebrales con Al...
11
00:00:40,263 --> 00:00:43,426
el observador,
quien aparecía como un holograma...
12
00:00:43,499 --> 00:00:45,865
que sólo el Dr. Beckett podía ver y oír.
13
00:00:45,935 --> 00:00:50,565
Atrapado en el pasado, el Dr. Beckett
se encuentra saltando de vida en vida...
14
00:00:50,640 --> 00:00:54,007
corrigiendo las cosas que una vez
salieron mal,y esperando cada vez...
15
00:00:54,077 --> 00:00:57,604
que su siguiente salto
será el salto a casa.
16
00:01:06,489 --> 00:01:08,753
¡Buster! ¡Buster!
17
00:01:11,561 --> 00:01:12,721
¡Deprisa!
18
00:01:15,131 --> 00:01:16,826
¡Vamos!
19
00:01:17,834 --> 00:01:20,302
Ten cuidado, Buster.
Ten cuidado.
20
00:01:21,571 --> 00:01:23,766
¡Anda!
21
00:01:24,941 --> 00:01:29,071
¡Ten cuidado! Cuidado.
¡La canasta! ¡Trae la canasta!
22
00:01:39,455 --> 00:01:40,945
¡Anda!
23
00:01:43,826 --> 00:01:46,056
Anda. Antes de que Reed nos sorprenda.
24
00:01:57,473 --> 00:02:00,135
Buster, ¿cómo se te ocurre?
25
00:02:03,446 --> 00:02:05,004
¿Bunny?
26 ...
You are currently editing: Quantum Leap - 2x20 - Tal vez, nena.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{39}{115}Especulando que uno puede viajar|en el tiempo dentro de su pasado...
{117}{175}el Dr. Sam Beckett llevó a un grupo|de científicos...
{177}{243}al desierto para desarrollar|un proyecto secreto...
{245}{301}conocido como Salto Cuántico.
{303}{361}Con la presión de probarlo|o perder los fondos...
{363}{461}el Dr. Beckett entró prematuramente|en el acelerador del proyecto...
{463}{499}y desapareció.
{659}{715}Despertó hallándose en el pasado...
{717}{851}con amnesia parcial y frente a alguien|en el espejo que no era él.
{853}{923}Afortunadamente,|el contacto con su época se mantuvo...
{925}{997}con transmisiones de ondas cerebrales|con Al, el observador...
{1013}{1112}que aparecía como un holograma|que sólo el Dr. Beckett podía ver y oír.
{1114}{1225}Atrapado en el pasado, el Dr. Beckett|se encuentra saltando de vida en vida...
{1227}{1308}corrigiendo las cosas que una vez|salieron mal,y esperando cada vez...
{1310}{1393}que su siguiente salto|será el salto a casa.
{1668}{1722}Saltar siempre me deja|sintiéndome inestable...
{1724}{1771}pero esto es ridículo.
{2151}{2203}AÚN NO COMENZAMOS A PELEAR.J.
{2205}{2295}''Aún no comenzamos a pelear.J. ''.
{2388}{2440}¿John Paul Jones?
{2569}{2607}Ay, Phillip.
{2697}{2755}¿Por qué diablos estás aquí?
{2801}{2840}Ay, caray.
{4665}{4737}NOVIA DE MAR
{4773}{4901}3 DE JUNIO DE 1954|Se suponía que estabas muerto.|Sabía que no era verdad.
{4903}{4997}Pero si no era verdad,|¿por qué no regresaste a casa?
{5029}{5104}- Pues--|- No te portes ingenuo, Phillip.
{5142}{5204}Quizá tú y yo deberíamos|sentarnos y hablar.
{5231}{5266}¿Sobre qué?
{5293}{5328}Pues--
{5361}{5433}- Podrías decirme--|- Que aún te amo.
{5435}{5478}Pues, no te amo.
{5480}{5604}¿Cómo podría amarte? Te fuiste|de mi vida una tarde para ir a pensar.
{5606}{5658}Tres años después,|una carta de Bora Bora...
{5660}{5755}me dice que te arrastró la corriente|y encallaste en una isla.
{5757}{5808}No lo creí, Phillip.
{5837}{5884}- Sup ...
You are currently editing: Quantum Leap - 2x21 - Novia de mar.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{34}{115}Especulando que uno puede viajar|en el tiempo dentro de su pasado...
{117}{189}el Dr. Sam Beckett llevó a un grupo|de científicos al desierto...
{191}{298}para desarrollar un proyecto secreto|conocido como Salto Cuántico.
{300}{358}Con la presión de probarlo|o perder los fondos...
{360}{455}el Dr. Beckett entró prematuramente|en el acelerador del proyecto...
{456}{515}y desapareció.
{652}{758}Despertó hallándose en el pasado|con amnesia parcial...
{759}{837}y frente a alguien|en el espejo que no era él.
{839}{920}Afortunadamente,|el contacto con su época se mantuvo...
{922}{994}con transmisiones de ondas cerebrales|con Al, el observador...
{996}{1053}que aparecía como un holograma...
{1055}{1110}que sólo el Dr. Beckett podía ver y oír.
{1111}{1222}Atrapado en el pasado, el Dr. Beckett|se encuentra saltando de vida en vida...
{1224}{1306}corrigiendo las cosas que una vez|salieron mal,y esperando cada vez...
{1307}{1396}que su siguiente|salto será el salto a casa.
{1845}{1927}¡Tacones no!|¿ Una mujer otra vez?
{2088}{2153}¡Jake! ¡Ya están saliendo!|Yo iré al techo.
{2155}{2219}¿Entendido, compañero?|Jake, ¿los ves?
{2358}{2401}- Agente.|- Agente.
{2431}{2458}Ay, caray.
{4591}{4658}¡Basta! ¡Nos rendimos!
{4659}{4724}¡Paren! ¡Dejen de disparar!
{4726}{4809}- ¿Lo tienes cubierto, Skaggs?|- ¡Sí, lo tengo!
{4811}{4926}- ¡Nos rendimos! ¡Nos rendimos!|- ¿Qué pasó?
{4951}{5001}- Jake!|- Ay, caray. El cerdo me disparó.
{5047}{5096}Estoy sangrando, Boner.
{5098}{5163}- Ay, caray.|- ¿Dónde te dieron,Jake?
{5274}{5349}- ¡Soy un hombre!|- ¿Está bien tu compañero, Skaggs?
{5351}{5446}- No sé. Quizá tiene una conmoción.|- Que los paramédicos lo revisen.
{5448}{5534}¡Yo estoy sangrando!|¡Tengo derecho a que me revisen primero!
{5552}{5613}- Tranquilízate.|- Tienes derecho a guardar silencio.
{5615}{5671}Si rehúsas guardar silencio...
{5673}{5723}todo lo que digas|será usado en tu contra.
{5725}{5773}Se te encasquilló, ¿verdad?
{5775}{5849}- ...
You are currently editing: Quantum Leap - 2x22 - D.E.A..sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:10,300 --> 00:00:12,200
Saltar en la vida de otra persona es...
2
00:00:12,268 --> 00:00:15,237
nunca saber qué problemas
incluye el paquete.
3
00:00:15,305 --> 00:00:18,103
A veces, mi propósito es algo
tan importante...
4
00:00:18,174 --> 00:00:20,699
como impedir
que mi recién adquirida hermana...
5
00:00:20,777 --> 00:00:22,711
se case
con un alcohólico abusivo...
6
00:00:22,779 --> 00:00:26,340
y a veces es tan sencillo
como un primer beso.
7
00:00:27,350 --> 00:00:31,787
Pero siempre es una experiencia
auténtica y satisfactoria.
8
00:00:37,026 --> 00:00:38,926
¡Salvaje!
9
00:00:40,263 --> 00:00:42,663
¡Miren a Salvaje!
10
00:00:42,732 --> 00:00:45,030
- ¡Anda, hombre!
- Bueno, quizá no siempre.
11
00:00:53,543 --> 00:00:57,206
Creo que iré a ver el baño.
12
00:01:10,827 --> 00:01:12,454
Increíble.
13
00:01:19,669 --> 00:01:22,035
¡Hay olas altas!
14
00:01:22,105 --> 00:01:23,936
Tengo sus rones Banzai.
15
00:01:24,007 --> 00:01:26,100
Tenemos sus cocteles
"cuelga diez dedos"...
16
00:01:26,175 --> 00:01:28,871
cerveza, y desde luego,
el siempre popular...
17
00:01:28,945 --> 00:01:31,413
porque lleva mi nombre:
18
00:01:31,481 --> 00:01:33,949
"buenísimo laguna de atún Guna".
19
00:01:36,119 --> 00:01:38,212
¡Ay! Debes ser virgen
para beber ese coctel.
20
00:01:38,288 --> 00:01:41,485
Mejor pasa a mi oficina
para asegurarme de que calificas.
21
00:01:41,557 --> 00:01:43,616
¡Salvaje!
22
00:01:43,693 --> 00:01:45,661
¡Salvaje! ¡Salvaje!
23
00:01:45,728 --> 00:01:47,696
Toma.
24
00:01:47,764 --> 00:01:49,322
Las langostas que pediste.
25
00:01:49,399 --> 00:01:51,264
¿Qué?
26
00:01:51,334 --> 00:01:53,928
Digo, aquí están sus langostas...
27
00:01:54,003 --> 00:01:55,470
Su Salvaje Real, señor.
28
00:01:55,538 --> 00:01:58,564
Scooter, ¿cuál es
el organismo más primitivo?
29
00:01:58,641 --> 00:02:02,441 ...
You are currently editing: Quantum Leap - 2x12 - Fraternidad Animal.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{28}{110}Especulando que uno puede viajar|en el tiempo dentro de su pasado...
{112}{201}el Dr. Sam Beckett llevó a un grupo|de científicos al desierto...
{203}{301}para desarrollar un proyecto secreto|conocido como Salto Cuántico.
{303}{365}Con la presión de probarlo|o perder los fondos...
{367}{455}el Dr. Beckett entró prematuramente|en el acelerador del proyecto...
{457}{492}y desapareció.
{650}{715}Despertó hallándose en el pasado...
{717}{840}con amnesia parcial y frente a alguien|en el espejo que no era él.
{841}{893}Afortunadamente,|el contacto con su época se mantuvo...
{895}{997}con transmisiones de ondas cerebrales|con Al, el observador...
{999}{1112}que aparecía como un holograma|que sólo el Dr. Beckett podía ver y oír.
{1114}{1195}Atrapado en el pasado, el Dr. Beckett|se encuentra saltando de vida...
{1197}{1268}en vida, corrigiendo las cosas|que una vez salieron mal...
{1269}{1367}y esperando cada vez que su siguiente|salto será el salto a casa.
{1560}{1599}- ¡Sí es!|- No es.
{1601}{1691}- Es mi camiseta de Queen.|- No es tuya, cretino.
{1693}{1811}Escúchame bien, cabeza de vómito:|es mi camiseta y la quiero.
{1813}{1879}Es de Peggy Couche.|¡Ya déjame en paz!
{1939}{2035}Mira qué hizo Wookiee.|Se comió mi muñeca.
{2037}{2102}¡Quita tus manos mugrientas|y no entres en mi cuarto!
{2104}{2144}- No es tu camiseta.|- Sí es.
{2145}{2187}- No es.|- Mentirosa.
{2189}{2228}Cara de moco.
{2230}{2296}- ¡Devuélvemela, tarado!|- ¡Ven por ella, renacuajo!
{2297}{2345}- Mamá.|- Mamá.
{2346}{2436}Mamá, por favor repara mi muñeca.
{2489}{2544}Mi pobre muñeca está toda masticada.
{2545}{2592}Soy una mamá.
{4393}{4446}OTRA MADRE
{4465}{4516}30 DE SEPTIEMBRE DE 1981
{4517}{4566}- ¡Dámela!|- ¡No! ¡Dámela!
{4568}{4625}Es mía. La tomaste de mi cuarto.
{4627}{4704}- ¡Es de Peggy!|- La sacaste de mi cuarto.
{4705}{4773}Mira qué hiciste. Grandioso.|Es de Peggy.
{4775}{4863}- ¡Es mi camiseta, Susan!|- Es de Peggy.
{4865}{4919}Fui a este concierto ...
You are currently editing: Quantum Leap - 2x13 - Otra Madre.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{38}{115}Especulando que uno puede viajar|en el tiempo dentro de su pasado...
{117}{196}el Dr. Sam Beckett llevó a un grupo|de científicos al desierto...
{198}{301}para desarrollar un proyecto secreto|conocido como Salto Cuántico.
{303}{362}Con la presión de probarlo|o perder los fondos...
{364}{457}el Dr. Beckett entró prematuramente|en el acelerador del proyecto...
{459}{499}y desapareció.
{659}{715}Despertó hallándose en el pasado...
{717}{847}con amnesia parcial y frente a alguien|en el espejo que no era él.
{849}{923}Afortunadamente,|el contacto con su época se mantuvo...
{925}{997}con transmisiones de ondas cerebrales|con Al, el observador...
{999}{1112}que aparecía como un holograma|que sólo el Dr. Beckett podía ver y oír.
{1114}{1172}Atrapado en el pasado,|el Dr. Beckett se encuentra...
{1173}{1225}saltando de vida en vida...
{1227}{1268}corrigiendo las cosas|que una vez salieron mal...
{1269}{1392}y esperando cada vez que su siguiente|salto será el salto a casa.
{1647}{1701}¡Carga!
{1761}{1824}Ay, caray.
{2001}{2040}Pudieron haberme matado.
{2158}{2219}- Aún podrían hacerlo.|- Ay, caray.
{4064}{4140}TODOS AMERICANOS
{4142}{4227}6 DE NOVIEMBRE DE 1962
{4229}{4256}No puedo creerlo.
{4257}{4317}- Martínez le lanza el balón a Vega.|- ¡Está solo!
{4318}{4408}Ay, no. Vega está en un lío.|Busca a Martínez campo abajo.
{4410}{4469}Martínez está solo.|Vega lanza el balón.
{4471}{4547}Lanza un pase tembloroso. Flota|campo abajo como un pato herido.
{4549}{4609}Martínez lo atrapa. Gira, se zafa.
{4611}{4657}¡La diez! ¡La cinco!
{4659}{4703}- ¡Anotación!|- ¡Ganaron!
{4705}{4780}¡Tu Chuey y mi Eddie ganaron!
{4809}{4859}Lo lamento.
{4861}{4908}Me emocioné.
{4961}{4993}¡Ganaron!
{5073}{5120}Jaguares!
{5122}{5167}No sé cómo lo haces.
{5169}{5245}Lo que importa es que lo hago, ¿cierto?
{5247}{5311}Sam, ese pase fue|como una prostituta de 10 dólares.
{5313}{5360}No fue bonito, pero hizo el trabajo.
{5386}{5457}- ¿Eso vine a hacer?|- Pre ...
You are currently editing: Quantum Leap - 2x14 - Todos Americanos.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{39}{119}Especulando que uno puede viajar|en el tiempo dentro de su pasado...
{121}{206}el Dr. Sam Beckett llevó a un grupo|de científicos al desierto...
{207}{306}para desarrollar un proyecto secreto|conocido como Salto Cuántico.
{308}{372}Con la presión de probarlo|o perder los fondos...
{374}{462}el Dr. Beckett entró prematuramente|en el acelerador del proyecto...
{463}{507}y desapareció.
{663}{720}Despertó hallándose en el pasado...
{722}{769}con amnesia parcial...
{771}{855}y frente a alguien|en el espejo que no era él.
{857}{928}Afortunadamente,|el contacto con su época se mantuvo...
{930}{1002}con transmisiones de ondas cerebrales|con Al, el observador...
{1004}{1118}que aparecía como un holograma|que sólo el Dr. Beckett podía ver y oír.
{1119}{1230}Atrapado en el pasado, el Dr. Beckett|se encuentra saltando de vida en vida...
{1232}{1330}corrigiendo las cosas que una vez|salieron mal,y esperando cada vez...
{1331}{1383}que su siguiente|salto será el salto a casa.
{1603}{1671}Está bien, ya voy.|¿Cuál es la prisa?
{1673}{1744}Supongo que no estoy aquí|por una cita.
{1772}{1885}Gracias a Dios, creí que nunca--|Ay, no. Tú no.
{1887}{1930}Sin duda, no es una cita.
{1952}{2044}- Pensé--|- No. Sólo nos causarás problemas.
{2046}{2089}Espera, voy por mis maletas.
{2179}{2299}Richardson dijo que llevara poco;|como si fuera mi primera vez.
{2355}{2411}No te quedes ahí. Llévalas al auto.
{2474}{2533}Trajiste un auto, ¿no?
{2634}{2681}Tengo una oportunidad en un millón.
{2683}{2730}Pero ¿de quién es la culpa? Mía.
{2835}{2870}Vamos, vamos.
{3031}{3078}Peter, no eres tan guapo.
{3080}{3142}Los hombres no deben ser|tan vanidosos.
{3144}{3222}¿Nadie te dijo que está mal|ser grosera y agresiva?
{3224}{3292}No quiero ser amable,|sino irme de aquí mientras pueda.
{3294}{3389}- Arranca y vámonos.|- Creo que no tengo las llaves.
{3410}{3481}La última vez,|estaban debajo del asiento.
{3760}{3810}No puedo creerlo.
{4047}{4096}- ¡Haz algo!|- ¿Qué? ...
You are currently editing: Quantum Leap - 2x15 - Su amuleto.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{46}{131}Especulando que uno puede viajar|en el tiempo dentro de su pasado...
{133}{209}el Dr. Sam Beckett llevó a un grupo|de científicos al desierto...
{211}{314}para desarrollar un proyecto secreto|conocido como Salto Cuántico.
{315}{378}Con la presión de probarlo|o perder los fondos...
{379}{470}el Dr. Beckett entró prematuramente|en el acelerador del proyecto...
{471}{526}y desapareció.
{671}{727}Despertó hallándose en el pasado...
{729}{855}con amnesia parcial y frente a alguien|en el espejo que no era él.
{857}{935}Afortunadamente,|el contacto con su época se mantuvo...
{937}{1009}con transmisiones de ondas cerebrales|con Al, el observador...
{1011}{1125}que aparecía como un holograma|que sólo el Dr. Beckett podía ver y oír.
{1127}{1238}Atrapado en el pasado, el Dr. Beckett|se encuentra saltando de vida en vida...
{1239}{1337}corrigiendo las cosas que una vez|salieron mal,y esperando cada vez...
{1339}{1406}que su siguiente salto|será el salto a casa.
{1631}{1737}Lección número uno: ¡no te conviene|pasarte de listo conmigo!
{2063}{2117}¡Hazlitt!
{2167}{2211}Estuvo cerca, sheriff.
{2213}{2258}¡Pues, estar cerca no cuenta!
{2586}{2625}Se resbaló.
{2627}{2673}Parece que Ud. también se resbaló.
{3673}{3745}Ay, caray, soy indio.
{3747}{3790}Podría ser peor.
{3815}{3870}Podrías ser blanco, ¿no?
{5901}{5959}LIBERTAD
{5961}{6039}Un poeta dijo: ''Los muros de piedra|no hacen una prisión...|22 DE NOVIEMBRE DE 1970
{6041}{6091}ni los barrotes de hierro una jaula''.
{6093}{6159}Si ésta no era una jaula,|era una buena imitación.
{6161}{6219}Yo...
{6251}{6311}ansío salir de aquí.
{6341}{6399}Eso podría tomar mucho tiempo.
{6401}{6537}La gente de aquí tiene ideas|peculiares sobre el robo de autos.
{6559}{6603}¿Robé un auto?
{6605}{6710}Igual que un pinto que tuve,|era un caballo valiente.
{6711}{6770}Se llamaba Caminaviento.
{6791}{6879}- Robé una camioneta.|- La tomaste prestada.
{6881}{6939}Yo sólo me subí a ella.
{6941}{7007}No íbamos ...
You are currently editing: Quantum Leap - 2x16 - Libertad.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{36}{111}Especulando que uno puede viajar|en el tiempo dentro de su pasado...
{113}{190}el Dr. Sam Beckett llevó a un grupo|de científicos al desierto...
{191}{281}para desarrollar un proyecto secreto|conocido como Salto Cuántico.
{300}{358}Con la presión de probarlo|o perder los fondos...
{359}{438}el Dr. Beckett entró prematuramente|en el acelerador del proyecto...
{455}{491}y desapareció.
{655}{712}Despertó hallándose en el pasado...
{714}{840}con amnesia parcial y frente a alguien|en el espejo que no era él.
{842}{894}Afortunadamente,|el contacto con su época...
{895}{953}se mantuvo con transmisiones|de ondas cerebrales...
{955}{994}con Al, el observador...
{996}{1110}que aparecía como un holograma|que sólo el Dr. Beckett podía ver y oír.
{1111}{1222}Atrapado en el pasado, el Dr. Beckett|se encuentra saltando de vida en vida...
{1224}{1306}corrigiendo las cosas que una vez|salieron mal,y esperando cada vez...
{1307}{1382}que su siguiente salto|será el salto a casa.
{1586}{1633}¿Qué crees que sea?
{1734}{1761}¿ Y bien?
{2115}{2164}Es un relicario de oro.
{2193}{2276}Melvin, tu poder de deducción|me deja atónito.
{2278}{2358}Hablo de la cosa alemana|que está atrás.
{2360}{2453}¿Qué significa:|''Mein Liebe für uwig''?
{2455}{2525}No, dice: ''Meine Liebe für ewig''.
{2527}{2562}Sí. Eso.
{2578}{2629}''Meine Liebe für ewig''...
{2645}{2681}significa...
{2710}{2750}''Mi amor para siempre''.
{2803}{2870}- No sabía que hablaras alemán.|- Ni yo.
{2888}{2962}Estoy sorprendido|de haber recordado...
{2963}{3014}todo eso de mi última...
{3016}{3075}clase de alemán del bachillerato.
{3192}{3242}La niña debe de ser ella.
{3259}{3289}¿Ella?
{3312}{3348}Ella.
{3709}{3741}Está muerta.
{3759}{3848}Deberías de haber sido detective|y no director de pompas fúnebres.
{5747}{5824}BUENAS NOCHES, CORAZÓN
{5843}{5893}9 DE NOVIEMBRE DE 1957
{5895}{5934}Fue muy triste...
{5958}{6068}encontrar su bolso sobre un abrigo|bien doblado, al final del muelle.
{ ...
You are currently editing: Quantum Leap - 2x17 - Buenas noches, corazon.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.