Movie: spider-man 3 Language: Arabic CD's: 2 Uploader: divxtitles.com File Size: 25 KB File Content: SpiderManIII_2.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:01,014 --> 00:00:04,119
بحياتي سيدي
من فضلك
2
00:00:04,707 --> 00:00:05,825
نعم
3
00:00:05,904 --> 00:00:07,311
أحبك
4
00:00:09,924 --> 00:00:11,228
شكراً
5
00:00:11,263 --> 00:00:13,187
حظاً طيباً
6
00:00:16,132 --> 00:00:17,771
حظاً طيباً
7
00:00:22,829 --> 00:00:24,431
حسناً
8
00:00:24,466 --> 00:00:27,265
ما رأيك بشمبانيا؟
9
00:00:32,095 --> 00:00:33,703
وضعتها هناك
10
00:00:36,015 --> 00:00:37,616
لا تبكي
11
00:00:42,257 --> 00:00:43,734
مرحباً
12
00:00:43,769 --> 00:00:46,787
انظري إليك
جميلة
13
00:00:53,188 --> 00:00:54,844
هل هذا المكان ضمن ميزانيتك ؟
14
00:00:55,293 --> 00:00:58,970
إنها مناسبة خاصة
أنت على مسرح برودواي
15
00:00:59,990 --> 00:01:02,305
لاأشعر أني نجمة الليلة
16
00:01:02,340 --> 00:01:05,770
و لكنك نجمة
لقد استحقيت ذلك
17
00:01:05,805 --> 00:01:11,191
بيتر , ليست لديك فكرة كيف أشعر الآن
18
00:01:11,226 --> 00:01:14,073
أعرف بالضبط كيف تشعرين
19
00:01:14,108 --> 00:01:18,885
اسمعي, لقد مررت بهذا
يحدث لي كل الوقت
20
00:01:18,886 --> 00:01:22,022
أرى ملصقات الرجل العنكبوت في النوافذ
21
00:01:22,057 --> 00:01:25,672
الأطفال يضعون صوري على كنزاتهم
رمز كبير لعيد الهاليون
22
00:01:25,707 --> 00:01:28,265
لا أعرف , ربما أصبحت أيقونة
23
00:01:28,300 --> 00:01:33,149
مثل البارحة
الأطفال تصرخ : الرجل العنكبوت
24
00:01:35,749 --> 00:01:41,320
لا أعرف , أفكر بنفسي أنا الولد الريفي
من كوينز هل أستحق هذا ؟
25
00:01:43,899 --> 00:01:45,473
مرحباً بيت
26
00:01:45,508 --> 00:01:47,280
مرحباً
27
00:01:54,879 --> 00:01:57,334
أنا و أهلي كنا نتعشى هنا
28
00:01:57,937 --> 00:02:00,046
مرحباً أنا غوين ستيسي
29
00:02:00,081 --> 00:02:02,400
هذه ماري جين واطسون
30
00:02:02,435 --> 00:02:07,800
سررت بلقائك أخيراً
بيت يتكلم عنك دائماً
31
00:02:09,487 --> 00:02:13,709
غوين شريكتي في المخبر
في صف الدكتور كونور
32
00:02:13,744 --> 00:02:17,890
بيت عبقري سأتوه بدونه
33
00:02:17,925 --> 00 ...
You are currently editing: SpiderManIII_2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
SpiderManIII_1.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:22,220 --> 00:00:38,218
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com
2
00:03:16,939 --> 00:03:19,805
إنه أنا
بيتر باركر
3
00:03:19,806 --> 00:03:21,281
من الجوار المسالم
تعرفون
4
00:03:21,938 --> 00:03:24,671
لقد قطعت شوطاً كبيراً منذ كنت
الولد الذي عضه عنكبوت
5
00:03:24,992 --> 00:03:27,813
وقتها لم يكن هناك يناسبني
... أما الآن
6
00:03:27,848 --> 00:03:29,100
إنه الرجل العنكبوت
7
00:03:30,662 --> 00:03:32,185
الناس تحبني حقيقة
8
00:03:33,611 --> 00:03:36,304
ابقوا سيبدأ من جديد بعض
بضعة دقائق
9
00:03:36,307 --> 00:03:37,814
لا بأس
10
00:03:40,033 --> 00:03:42,047
المدينة آمنة و سليمة
11
00:03:42,248 --> 00:03:44,290
أعتقد أن لي علاقة بهذا الأمر
12
00:03:44,571 --> 00:03:46,338
عمي بين سيكون فخوراً بي
13
00:03:46,373 --> 00:03:47,398
لماذا تحب نيويورك الرجل العنكبوت؟
14
00:03:51,043 --> 00:03:54,188
لا زلت أذهب للمدرسة
الأول على صفي
15
00:03:54,940 --> 00:03:59,817
ذرة البلوتونيوم تظهر لنا
أن مستوى الطاقة تنخفض بسبب الحفل الإلكتروني
16
00:04:02,293 --> 00:04:07,159
من شكل هذه المصفوفة
....يمكننا أن نرى
17
00:04:07,999 --> 00:04:08,962
ستيسي
18
00:04:08,963 --> 00:04:12,842
أنه فقط كمية حالة
تتأثرM=0
19
00:04:12,877 --> 00:04:15,203
صحيح
عمل جيد آنسة ستيسي
20
00:04:20,149 --> 00:04:23,474
باركر ألديك ما تريد أن تضيفه ؟
21
00:04:23,509 --> 00:04:25,191
لا سيدي
22
00:04:28,051 --> 00:04:31,362
و في الحب
مع فتاة أحلامي
23
00:04:47,372 --> 00:04:51,093
مرحباً , الآنسة واطسون
تركت تذكرة لي
24
00:04:51,128 --> 00:04:52,457
بيتر باركر
25
00:04:54,168 --> 00:04:55,571
آسف
26
00:04:55,606 --> 00:04:57,568
آسف
27
00:05:05,419 --> 00:05:06,747
أنا متوتر
28
00:05:30,947 --> 00:05:32,138
إنها صديقتي
29
00:06:47,748 --> 00:06:49,396
أعتقد أنها كانت جيدة
30
00:06:51,797 --> 00:06:53,640
هاري
31
00:06:53,675 --> 00:06:56,046
أريد أن أتكلم معك
32
00:06:57,230 --> 00:06:58,539
أشرح لك الأمر
33
00:07:0 ...
You are currently editing: SpiderManIII_1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
1
00:00:22,220 --> 00:00:38,218
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com
2
00:03:16,939 --> 00:03:19,805
إنه أنا
بيتر باركر
3
00:03:19,806 --> 00:03:21,281
من الجوار المسالم
تعرفون
4
00:03:21,938 --> 00:03:24,671
لقد قطعت شوطاً كبيراً منذ كنت
الولد الذي عضه عنكبوت
5
00:03:24,992 --> 00:03:27,813
وقتها لم يكن هناك يناسبني
... أما الآن
6
00:03:27,848 --> 00:03:29,100
إنه الرجل العنكبوت
7
00:03:30,662 --> 00:03:32,185
الناس تحبني حقيقة
8
00:03:33,611 --> 00:03:36,304
ابقوا سيبدأ من جديد بعض
بضعة دقائق
9
00:03:36,307 --> 00:03:37,814
لا بأس
10
00:03:40,033 --> 00:03:42,047
المدينة آمنة و سليمة
11
00:03:42,248 --> 00:03:44,290
أعتقد أن لي علاقة بهذا الأمر
12
00:03:44,571 --> 00:03:46,338
عمي بين سيكون فخوراً بي
13
00:03:46,373 --> 00:03:47,398
لماذا تحب نيويورك الرجل العنكبوت؟
14
00:03:51,043 --> 00:03:54,188
لا زلت أذهب للمدرسة
الأول على صفي
15
00:03:54,940 --> 00:03:59,817
ذرة البلوتونيوم تظهر لنا
أن مستوى الطاقة تنخفض بسبب الحفل الإلكتروني
16
00:04:02,293 --> 00:04:07,159
من شكل هذه المصفوفة
....يمكننا أن نرى
17
00:04:07,999 --> 00:04:08,962
ستيسي
18
00:04:08,963 --> 00:04:12,842
أنه فقط كمية حالة
تتأثرM=0
19
00:04:12,877 --> 00:04:15,203
صحيح
عمل جيد آنسة ستيسي
20
00:04:20,149 --> 00:04:23,474
باركر ألديك ما تريد أن تضيفه ؟
21
00:04:23,509 --> 00:04:25,191
لا سيدي
22
00:04:28,051 --> 00:04:31,362
و في الحب
مع فتاة أحلامي
23
00:04:47,372 --> 00:04:51,093
مرحباً , الآنسة واطسون
تركت تذكرة لي
24
00:04:51,128 --> 00:04:52,457
بيتر باركر
25
00:04:54,168 --> 00:04:55,571
آسف
26
00:04:55,606 --> 00:04:57,568
آسف
27
00:05:05,419 --> 00:05:06,747
أنا متوتر
28
00:05:30,947 --> 00:05:32,138
إنها صديقتي
29
00:06:47,748 --> 00:06:49,396
أعتقد أنها كانت جيدة
30
00:06:51,797 --> 00:06:53,640
هاري
31
00:06:53,675 --> 00:06:56,046
أريد أن أتكلم معك
32
00:06:57,230 --> 00:06:58,539
أشرح لك الأمر
33
00:07:00,855 --> 00:07:04,215
قتلت أبي
أبعثه من الموت
34
00:07:06,656 --> 00:07:08,703
أنا صديقك هاري
35
00:07:08,738 --> 00:07:10,269
كنت أهتم بأبيك
36
00:07:19,593 --> 00:07:20,713
إم جي
37
00:07:23,343 --> 00:07:24,633
هل كنت جيدة ؟
38
00:07:24,920 --> 00:07:26,361
جيدة ؟
كنت رائعة
39
00:07:26,643 --> 00:07:29,758
قلت رائعة
أحب الأزهار إنها جميلة
40
00:07:29,793 --> 00:07:32,702
هذه من هاري
هل كان هنا ؟
41
00:07:32,737 --> 00:07:35,385
نعم رأيته في الخارج
42
00:07:35,700 --> 00:07:37,346
ما قصتكما ؟
43
00:07:37,913 --> 00:07:39,754
الأمر معقد
44
00:07:39,789 --> 00:07:42,711
قل لي مرة أخرى
هل كنت جيدة , كنت متوترة
45
00:07:42,746 --> 00:07:44,032
ركبتاي كانتا ترجفان
46
00:07:44,067 --> 00:07:45,531
ركبتاك كانتا بخير
47
00:07:45,566 --> 00:07:46,814
التصفيق لم يكن عالياً
48
00:07:46,849 --> 00:07:48,752
بلى كان عالياً جداً
49
00:07:49,113 --> 00:07:53,364
الأمر يتعلق بالاندماج
يمنع موجات الصوت من الاجتماع
50
00:07:54,970 --> 00:07:56,266
!ما أبسطك
51
00:08:50,129 --> 00:08:51,564
هل رأيت هذه ؟
52
00:09:00,954 --> 00:09:02,993
أتعرف ؟
53
00:09:03,028 --> 00:09:08,997
أريد أن أغني على المسرح
لباقي حياتي و أنت في الصف الأول
54
00:09:11,333 --> 00:09:12,889
سأكون هناك
55
00:09:14,689 --> 00:09:16,534
قل لي أنك تحبني ؟
56
00:09:18,667 --> 00:09:20,348
أحبك
57
00:09:20,383 --> 00:09:23,454
أحبك كثيراً
58
00:09:24,489 --> 00:09:26,280
لطالما أحببتك
59
00:12:11,303 --> 00:12:12,907
لا يمكنك أن تختبئ هنا
60
00:12:12,942 --> 00:12:15,468
أنا هنا لكي أرى ابنتي
61
00:12:15,503 --> 00:12:20,436
أنت سجين هارب
الشرطة تبحث عنك
62
00:12:21,480 --> 00:12:25,459
لن تقترب منها , لست
سوى لص
63
00:12:25,969 --> 00:12:28,697
ربما قتلت رجلاً
64
00:12:28,732 --> 00:12:30,951
لم يكن الأمر هكذا
65
00:12:32,971 --> 00:12:36,240
كان هناك سبب لما فعلته
و هذه الحقيقة
66
00:12:36,837 --> 00:12:40,367
أنت و حقيقتك تجلسان في السجن
تتناولان 3 وجبات في اليوم معاً
67
00:12:40,709 --> 00:12:44,402
أعيش في سجن الحقيقة العظيمة
68
00:12:44,713 --> 00:12:48,219
و هذه الحقيقة التي تركتها خلفك
هناك في غرفة النوم
69
00:13:04,664 --> 00:13:06,318
لقد اشتقت إليك
70
00:13:07,203 --> 00:13:09,378
و أنا اشتقت إليك بابا
71
00:13:21,465 --> 00:13:23,907
أعدك
سأجعلك تشفين
72
00:13:23,942 --> 00:13:26,962
مهما تطلب الأمر
سأحصل على المال
73
00:13:26,997 --> 00:13:30,172
اخرج من هنا
الآن
74
00:13:42,413 --> 00:13:46,917
لست شخصاً سيئاً
كانت حياتي سيئة فقط
75
00:14:06,238 --> 00:14:08,118
بيتر
ما الأمر ؟
76
00:14:09,211 --> 00:14:13,112
إنها إم جي
سأطلب منها أن تتزوجني
77
00:14:13,147 --> 00:14:15,072
بيتر
78
00:14:17,828 --> 00:14:20,855
في اليوم الذي طلب مني
عمك بين أن أتزوجه
79
00:14:20,890 --> 00:14:25,223
كان خائفا و متوتراً
و شاباً
80
00:14:25,258 --> 00:14:28,155
وأحببته كثيراً
81
00:14:28,190 --> 00:14:30,201
و قلت نعم
صحيح ؟
82
00:14:30,736 --> 00:14:33,971
لا , أردت أن أقول نعم
و لكني قلت لا
83
00:14:34,006 --> 00:14:36,849
لم أكن جاهزة
و هو كذلك
84
00:14:36,884 --> 00:14:40,527
استغرقنا وقتنا
و تطلعنا للأمر
85
00:14:42,200 --> 00:14:45,740
لم أرد أن نصل لوضع حيث لا شيء
نعتمد عليه سوى الحب
86
00:14:46,775 --> 00:14:52,602
الرجل يجب أن يكون متفهماً
و يضع زوجته قبل نفسه
87
00:14:52,637 --> 00:14:55,362
أيمكنك فعل هذا بيتر؟
88
00:14:56,481 --> 00:15:00,471
نعم, أعتقد أنه يمكنني فعل هذا
89
00:15:02,176 --> 00:15:03,641
أمنحك مباركتي
90
00:15:06,561 --> 00:15:08,818
آمل أنك ستتقدم بشكل لائق
91
00:15:08,853 --> 00:15:16,030
عمك خطط للأمر ,أخذني للشاطئ يوم الاحد
92
00:15:16,381 --> 00:15:20,834
كان جميلاً جداً بثوب السباحة
و أنا لم أكن سيئة
93
00:15:20,869 --> 00:15:22,034
كنا سباحين ماهرين
94
00:15:23,069 --> 00:15:24,599
كان يوماً جميلاً
95
00:15:24,634 --> 00:15:26,849
قال لنسبح للجزيرة
96
00:15:28,211 --> 00:15:33,375
و على الجزيرة وجدنا مكاناً ممتازا
بين الشجر
97
00:15:33,410 --> 00:15:36,200
و استلقينا
و نظرنا للسماء
98
00:15:36,235 --> 00:15:40,174
و حينها قال
أغلقي عينيك
99
00:15:40,935 --> 00:15:44,488
و فعلت و ثم قال افتحيها
و فعلت
100
00:15:46,216 --> 00:15:50,522
و كان يحمل هذا الخاتم
101
00:15:50,557 --> 00:15:53,173
أمامي
102
00:15:55,627 --> 00:15:57,032
ظننت أنها الشمس
103
00:16:00,436 --> 00:16:02,771
بقينا متزوجين 50 سنة
104
00:16:17,698 --> 00:16:20,965
آمل أنك ستجعله مميزاً
لماري جين
105
00:16:22,000 --> 00:16:25,232
افعل شيئاً لن تنساه أبداً
106
00:16:28,928 --> 00:16:31,257
أعطها هذا
107
00:16:33,217 --> 00:16:34,745
خذه
108
00:17:51,972 --> 00:17:53,296
هاري
109
00:17:53,331 --> 00:17:55,232
كنت تعرف أن هذا قادم بيت
110
00:17:57,815 --> 00:18:00,473
اسمعني
لم اقتل أبيك
111
00:18:01,759 --> 00:18:04,256
حاول أن يقتلني
فقتل نفسه
112
00:18:04,257 --> 00:18:05,501
اخرس
113
00:19:48,561 --> 00:19:50,137
لا زلت هنا بيتر
114
00:20:14,192 --> 00:20:15,443
أكره هذه الاشياء
115
00:21:15,115 --> 00:21:16,879
هاري
116
00:21:20,356 --> 00:21:22,000
هاري
117
00:21:22,035 --> 00:21:23,887
هاري
118
00:21:29,094 --> 00:21:30,625
يا إلهي
119
00:21:36,604 --> 00:21:38,126
هاري
120
00:21:40,313 --> 00:21:41,716
هيا
121
00:21:54,514 --> 00:21:55,686
لا استجابة
122
00:21:55,957 --> 00:21:57,323
نعيد الشحن مرة أخرى
123
00:22:00,526 --> 00:22:01,568
لا استجابة
124
00:22:01,879 --> 00:22:03,647
نعيد الشحن مرة أخرى
125
00:22:10,512 --> 00:22:11,887
كابتن ستيسي
126
00:22:11,922 --> 00:22:13,684
ما هذا ؟
127
00:22:13,685 --> 00:22:15,819
فلينت ماركو , الشخص
المتورط بجريمة قتل بين باركر
128
00:22:16,184 --> 00:22:18,349
ما أمره ؟-
لقد هرب من السجن -
129
00:22:18,710 --> 00:22:20,770
و ؟ -
إنه هارب إنه في أرض مارش-
130
00:22:20,805 --> 00:22:22,169
أعتقد أننا أمسكنا به
131
00:22:26,328 --> 00:22:27,365
هذا هو
132
00:22:53,045 --> 00:22:54,079
أين ذهب ؟
133
00:23:19,673 --> 00:23:21,484
دونالد هناك تذبذب على واحد
134
00:23:21,519 --> 00:23:23,747
هناك تغير في حجم السيليكوم
135
00:23:24,094 --> 00:23:25,822
ربما طير
سيطير حين نشغل
136
00:24:57,035 --> 00:24:58,870
كيف حاله ؟-
سيكون بخير-
137
00:24:58,905 --> 00:25:01,156
و لكن هناك مشاكل بالذاكرة
138
00:25:01,191 --> 00:25:03,367
الذاكرة القصيرة بالتحديد
139
00:25:04,402 --> 00:25:07,614
لن يتمكن من تذكر الحادثة
أو أي شي حدث له مؤخراً
140
00:25:07,649 --> 00:25:09,654
هل هذا دائم ؟
141
00:25:09,689 --> 00:25:11,310
ربما
142
00:25:11,345 --> 00:25:13,195
الوقت سيخبرنا
143
00:25:13,230 --> 00:25:14,917
إنه مستيقظ إذا أردت أن تراه
144
00:25:14,952 --> 00:25:16,684
ربما يجب أن أنتظر
145
00:25:16,719 --> 00:25:18,928
لا بأس, فقط اختصر
أريده أن يرتاح
146
00:25:38,430 --> 00:25:40,245
مرحباً يا صديق
147
00:25:41,280 --> 00:25:43,206
مرحباً
148
00:25:43,241 --> 00:25:45,370
أصبت راسي -
نعم-
149
00:25:46,614 --> 00:25:49,342
الدكتور قال أني أصبت بحادث
150
00:25:51,317 --> 00:25:53,054
لا أتذكر أي شيء
151
00:25:55,752 --> 00:25:59,590
أبي ... مات صحيح ؟
152
00:26:01,550 --> 00:26:03,621
هذا غريب
153
00:26:04,982 --> 00:26:06,756
مرحباً
154
00:26:06,791 --> 00:26:08,601
أتيت بأسرع بما استطعت
155
00:26:09,169 --> 00:26:10,615
أعرف هذا الوجه
156
00:26:10,650 --> 00:26:11,946
كيف حالك ؟
157
00:26:12,521 --> 00:26:16,158
آخر شيء أتذكره أني كنت
ألاحق ... في مكان ما
158
00:26:17,945 --> 00:26:21,484
لا زلت بخير
نحبك هاري
159
00:26:22,917 --> 00:26:27,690
أحس أني غبت لوقت طويل
160
00:26:30,042 --> 00:26:32,091
و قد عدت للبيت
161
00:26:33,126 --> 00:26:35,264
من الجيد عودتك
162
00:26:36,466 --> 00:26:39,462
آسفة علي أن أطلب منكم
أن تغادروا
163
00:26:39,497 --> 00:26:41,266
حسناً
164
00:26:41,301 --> 00:26:43,589
أراك غداً
165
00:26:43,624 --> 00:26:45,559
نعم , عظيم
166
00:26:51,640 --> 00:26:53,081
أعتقد أنه سيكون بخير
167
00:26:53,116 --> 00:26:55,128
أعتقد ذلك
168
00:27:00,241 --> 00:27:01,971
لديك أصدقاء رائعون
169
00:27:02,006 --> 00:27:03,549
أفضل الأصدقاء
170
00:27:06,209 --> 00:27:08,309
سأمنحهم حياتي
171
00:30:18,693 --> 00:30:20,196
نعم
172
00:30:20,231 --> 00:30:21,842
إنها أنا
173
00:30:23,536 --> 00:30:24,938
ألن تفتح الباب ؟
174
00:30:25,605 --> 00:30:27,451
علق مرة أخرى ؟
175
00:30:27,486 --> 00:30:29,154
هيا
176
00:30:29,189 --> 00:30:31,118
أنا قادم
177
00:30:38,994 --> 00:30:41,594
المراجعات النقدية ... كرهوني
178
00:30:41,629 --> 00:30:44,360
لا يمكن أن يكرهوك
179
00:30:44,808 --> 00:30:49,978
الآنسة واطسون الشابة فتاة جميلة
سهلة على العين و ليس على الأذن
180
00:30:49,979 --> 00:30:51,396
صوتها الصغير لم يتجاوز الصف الأول
181
00:30:51,616 --> 00:30:53,042
هذا سخيف
كنت هناك
182
00:30:53,363 --> 00:30:54,688
كنت في الصف الأول
183
00:30:55,012 --> 00:30:58,772
نعم و لكن
اسمعي كنت رائعة
184
00:30:58,807 --> 00:31:02,697
هذا نقد
هذا شيء عليك أن تعتادي عليه
185
00:31:02,732 --> 00:31:06,537
صدقيني أنا أعرف
الرجل العنكبوت يهاجم طوال الوقت
186
00:31:06,572 --> 00:31:10,203
هذا لايتعلق بك
هذا يتعلق بي بمهنتي
187
00:31:10,238 --> 00:31:13,920
ما أقوله لا يمكنك أن تتركيه
يحبطك
188
00:31:13,955 --> 00:31:18,722
عليك أن تثقي بنفسك وتستجمعي نفسك
و تعودي على ظهر الحصان
189
00:31:18,757 --> 00:31:20,219
لا تكلمني عن موضوع الحصان
190
00:31:20,254 --> 00:31:23,227
حاول أن تفهم كيف أشعر
191
00:31:33,613 --> 00:31:35,301
أنظر لهذه الكلمات
192
00:31:35,444 --> 00:31:38,796
و كأن أبي كتبها
193
00:31:40,122 --> 00:31:47,250
لجميع السيارات بين 54 و الجادة السادسة
رافعة خرجت عن السيطرة , اقتربوا بحذر
194
00:31:49,314 --> 00:31:50,831
اذهب و نل منهم يا نمر
195
00:31:53,475 --> 00:31:54,879
آسف
196
00:32:29,347 --> 00:32:34,545
يا إلهي , العمل الذي أرسلتمونا إليه
إنه أكبر مما ظننا
197
00:32:34,866 --> 00:32:36,927
سنحتاج لوسيلة نقل كبيرة
في الحال
198
00:32:43,834 --> 00:32:45,518
أغلق المولد
199
00:32:51,333 --> 00:32:54,292
حسناً غوين , لدي سر
إنها ناسختي
200
00:32:57,437 --> 00:32:59,356
ما هذا الشيء
في الخلفية ؟
201
00:33:26,207 --> 00:33:28,585
كابتن ستيسي, هناك عطل كهربائي
لا يمكنهم أن يطفئوا الرافعة
202
00:33:28,620 --> 00:33:31,426
اتصل بالإدارة على الهاتف
أغلقوا الكهرباء في الشارع
203
00:33:35,676 --> 00:33:36,912
هل أنت بخير ؟
204
00:33:36,947 --> 00:33:38,196
تعود
205
00:34:05,101 --> 00:34:07,220
يا إلهي
هذه غوين
206
00:34:07,221 --> 00:34:08,243
ماذا ؟
207
00:34:12,762 --> 00:34:14,713
ماذا تفعل هناك ؟
208
00:34:14,748 --> 00:34:17,225
لا أعرف , رأيتها ليلة البارحة
قالت أن لديها عرض
209
00:34:17,260 --> 00:34:18,400
من أنت ؟
210
00:34:18,435 --> 00:34:24,892
براك سيدي , إدوارد براك جونيور
أعمل في الصحيفة ... و أواعد ابنتك
211
00:35:21,693 --> 00:35:22,867
أنت بخير ؟
212
00:35:22,902 --> 00:35:26,922
نعم أنابخير
شكراً
213
00:35:26,957 --> 00:35:29,267
ايها العنكبوت انتظر
214
00:35:29,302 --> 00:35:31,148
شكراً لله أنك بخير-
بابا-
215
00:35:31,183 --> 00:35:33,059
أنا الجديد
216
00:35:33,094 --> 00:35:34,743
الجديد ؟
217
00:35:34,778 --> 00:35:37,061
هل أنت بخير ؟
218
00:35:37,695 --> 00:35:41,855
أنا الذي سيلتقط صورك للصحيفة
لذا ابتسم
219
00:35:44,610 --> 00:35:49,265
بيت باركر ؟بيني و بينك
إنه غير محترف
220
00:35:50,106 --> 00:35:52,367
هل لاحظت أن صوره تجعلك
مغمور.. و خشن
221
00:35:54,984 --> 00:35:56,661
حسناً
222
00:35:57,591 --> 00:35:59,962
لن تقلق بخصوص هذا بعد الآن
223
00:36:09,608 --> 00:36:10,728
جميل
224
00:36:18,227 --> 00:36:23,850
شيء عملنا عليه أنا و الشباب
تعلم أن توزيع بوغلز كانت جيدة
225
00:36:23,885 --> 00:36:28,280
ليس بجودة نيويورك تايمز
أو الديلي نيوز أو البوست
226
00:36:28,315 --> 00:36:30,251
... و عدة صحف أصغر-
أكمل أيها الأحمق -
227
00:36:31,185 --> 00:36:32,068
ماذا ؟
228
00:36:32,389 --> 00:36:35,305
ضغط دمك مرتفع زوجتك قالت
لي أن أقول لك أن تتجنب الغضب
229
00:36:36,070 --> 00:36:37,270
... قولي لزوجتي
230
00:36:39,571 --> 00:36:40,983
شكراً
231
00:36:44,708 --> 00:36:46,443
... أقترح أن هذه الحملة
232
00:36:47,758 --> 00:36:49,365
الديلي بوغلز ؟
هذا واضح
233
00:36:49,685 --> 00:36:52,783
إنها هيب إنها الآن
أنا اخترعت هذه
234
00:36:53,549 --> 00:36:58,099
"إنها "واو
هذه لإيريكس يجن حين نعطيه القهوة
235
00:36:58,134 --> 00:37:00,871
و كيف هذه لي مرة أخرى
236
00:37:02,272 --> 00:37:03,674
حان وقت الدواء
237
00:37:05,118 --> 00:37:06,204
ليس هذا
238
00:37:07,922 --> 00:37:09,084
ليس هذا
239
00:37:17,388 --> 00:37:19,232
اشربه مع الماء
240
00:37:23,081 --> 00:37:24,802
شكراً
241
00:37:27,730 --> 00:37:28,886
استمر
242
00:37:31,821 --> 00:37:33,575
إنه مشغول
243
00:37:33,610 --> 00:37:35,380
أريد أن أتكلم معك أيتها الجميلة
244
00:37:35,923 --> 00:37:37,874
إنه شيء يسمى
جميل و سهل
245
00:37:37,875 --> 00:37:40,297
ما اسم عطرك ؟-
يسمى ابتعد-
246
00:37:43,069 --> 00:37:44,191
ضغط الدم
247
00:37:45,235 --> 00:37:46,958
اين تذهب ؟
248
00:37:48,641 --> 00:37:49,964
من أنت ؟
249
00:37:49,999 --> 00:37:51,531
وظفته الأسبوع الماضي
مصور حر
250
00:37:51,566 --> 00:37:53,184
ما هذه الرائحة ؟
251
00:37:53,185 --> 00:37:54,614
براك سيدي
إيدي براك جونيور
252
00:37:54,742 --> 00:37:56,619
أحب هذا القميص
253
00:37:58,137 --> 00:37:59,862
يحب قميصي
254
00:38:00,456 --> 00:38:03,877
مرحباً-
مرحباً بيت , يفضل أن تدخل إنه الجديد-
255
00:38:03,878 --> 00:38:05,431
يحاول أن يبيع صور الرجل العنكبوت
256
00:38:07,707 --> 00:38:08,868
شكراً
257
00:38:09,973 --> 00:38:12,186
باركر , لقد تأخرت
ربما تأخرت كثيراً بروكمان سبقك
258
00:38:12,187 --> 00:38:13,187
براك سيدي
إيدي براك جونيور
259
00:38:14,221 --> 00:38:16,016
أحضرت لك هذه -
أحضر لي هذه -
260
00:38:17,053 --> 00:38:19,184
كيف حصلت على هذه
لم أرك هناك؟
261
00:38:19,906 --> 00:38:22,079
تسلقت , كدت أن أسقط من منطاد-
منطاد-
262
00:38:22,757 --> 00:38:24,686
أي واحدة سنستخدم ؟
263
00:38:24,721 --> 00:38:26,092
أحب صورة بينرستين
264
00:38:26,127 --> 00:38:27,738
افضل-
و أرخص أيضاً-
265
00:38:27,773 --> 00:38:30,052
تهانينا , سنستخدم صورتك
و ستأخذ 50 دولار
266
00:38:30,087 --> 00:38:32,174
حسناً جيجي
أنا رجلك
267
00:38:34,089 --> 00:38:37,849
التصوير لا يتعلق - لا أقصد الإهانة
268
00:38:37,850 --> 00:38:39,934
المناطيد , يتعلق بالإضاءة
التأليف , الدراما
269
00:38:42,524 --> 00:38:45,546
أريد عمل دائم سيدي , لدي فتاة
أنوي أن أتزوجها
270
00:38:45,713 --> 00:38:51,456
لا أعرف , هذا حلم صغير سخيف
بالعمل مع أحد أعظم محرري الصحف في عصرنا
271
00:38:53,190 --> 00:38:54,760
جي جون جيميسون
272
00:38:58,262 --> 00:39:01,767
لدينا مكان شاغر , جو استقال أتذكر-
لقد طردته-
273
00:39:01,802 --> 00:39:05,366
انتظر , أنا أقوم بصور جيدة
أنا هنا منذ وقت طويل
274
00:39:05,367 --> 00:39:07,704
إذا كان هناك عمل دائم
فأعتقد أنني أستحقه
275
00:39:07,739 --> 00:39:11,815
إنه محق إنه معنا
منذ سنين قام بعمل جيد
276
00:39:11,850 --> 00:39:15,082
تريد العمل و أنت تريد العمل
و هل من يهتم بما أريده
277
00:39:15,117 --> 00:39:17,050
أنا أهتم -
اخرس -
278
00:39:17,051 --> 00:39:21,064
أريد للجمهور أن يرى الرجل العنكبوت
على حقيقته الإجرامية
279
00:39:21,099 --> 00:39:23,389
إنه مزيف
280
00:39:23,424 --> 00:39:27,238
امسك به متلبساً
281
00:39:27,985 --> 00:39:30,244
من يحصل على هذه الصورة
يحصل على العمل
282
00:39:30,279 --> 00:39:31,733
ماذا تنتظرون؟
انطلقوا
283
00:39:31,768 --> 00:39:33,453
أنا سابدأ يا مدير
284
00:39:35,086 --> 00:39:36,496
لن تحصل هذه الصورة أبداً
285
00:39:36,531 --> 00:39:37,745
سنرى
286
00:39:52,401 --> 00:39:56,278
أتعرف ,أعتقد أن شخص
واحد يمكن أن يشكل فرقا
287
00:39:57,921 --> 00:39:59,526
يكفي كلام
288
00:40:06,215 --> 00:40:09,674
أهلاً بعودتك هاري
289
00:40:09,709 --> 00:40:11,194
شكراً لله أنك بخير
290
00:40:11,229 --> 00:40:13,053
شكراً بورنورد
291
00:40:15,220 --> 00:40:17,622
هذه هدية العودة للبيت
292
00:40:17,657 --> 00:40:20,728
الكرة القديمة؟-
نعم-
293
00:40:21,763 --> 00:40:23,301
شكراً
294
00:40:25,319 --> 00:40:26,803
كنا نلعب جيداً في الساحة
295
00:40:26,838 --> 00:40:29,490
كنا مريعين و حاولنا لفريق فارسيتي
296
00:40:29,525 --> 00:40:30,840
للهتافات-
صحيح-
297
00:40:32,775 --> 00:40:35,027
هل لدي صديقة ؟-
لا أعرف -
298
00:40:35,722 --> 00:40:39,418
لا تعرف
بورنرد ألدي صديقة ؟
299
00:40:39,453 --> 00:40:41,667
ليس على حد علمي
300
00:40:47,516 --> 00:40:49,271
من الجيد أن أعود
301
00:40:49,306 --> 00:40:50,988
لا بأس
302
00:40:51,023 --> 00:40:52,807
هل أدين لك بمال ؟
303
00:40:52,842 --> 00:40:54,702
لا
304
00:40:55,274 --> 00:40:57,527
يمكنني أن أعكس قضية الصديقة
305
00:41:05,796 --> 00:41:09,083
لطالما قدرت كيف ساعدتني
في المدرسة
306
00:41:10,118 --> 00:41:12,682
لو أتذكر المزيد عنه
307
00:41:14,831 --> 00:41:16,753
أحبك, هذا أهم شيء
308
00:41:20,105 --> 00:41:23,321
لنشاهد المباراة في المطبخ
و نأكل
309
00:41:23,356 --> 00:41:24,850
حسناً
310
00:41:32,376 --> 00:41:34,895
أرأيت هذا؟
311
00:41:34,930 --> 00:41:36,539
لا زالت لديك الحركات ؟
312
00:41:36,574 --> 00:41:37,982
نعم
313
00:42:09,466 --> 00:42:10,902
لماذا تتوقفين ؟
314
00:42:14,875 --> 00:42:16,015
ماذا تفعل هنا؟
315
00:42:16,422 --> 00:42:18,816
غاري كان يفترض أن يتصل بمدير أعمالها
316
00:42:20,223 --> 00:42:23,639
مرحباً عزيزتي
حاولنا أن نتصل بك أنا آسف
317
00:42:24,674 --> 00:42:26,602
من أجل ناقد واحد
318
00:42:26,637 --> 00:42:28,770
لا, كل الصحف عزيزتي
319
00:42:28,771 --> 00:42:30,575
ماري جين عزيزتي
اجلسي
320
00:42:30,610 --> 00:42:33,871
إذا أردت يمكننا أن نترك لك
كيم هيل
321
00:43:41,291 --> 00:43:43,133
دعيني أرى ابتسامتك الرائعة
322
00:43:43,168 --> 00:43:44,736
مرحباً إيدي
323
00:43:44,771 --> 00:43:47,720
أنت جميلة جداً
هذا للصفحة الأولى
324
00:43:47,861 --> 00:43:49,497
علي أن أتمرن
أراك لاحقاً
325
00:43:49,532 --> 00:43:50,703
ما رأيك الليلة ؟
326
00:43:50,738 --> 00:43:51,908
ليس الليلة
327
00:43:51,943 --> 00:43:57,401
لم لا؟
ماذا عن الليلة الرائعة التي قضيناها؟
328
00:43:57,436 --> 00:44:00,176
شربنا قهوة إيدي
329
00:44:02,080 --> 00:44:03,494
يا جميلة
330
00:44:04,037 --> 00:44:05,766
واحدة أخرى
331
00:44:08,771 --> 00:44:10,138
هل أنت بخير ؟
332
00:44:10,173 --> 00:44:11,389
نعم أنا بخير
333
00:44:11,424 --> 00:44:12,789
لست غاضبة مني؟
334
00:44:12,824 --> 00:44:14,715
لا بيتر, أنا فخورة بك
335
00:44:16,109 --> 00:44:17,791
سأتأرجح من هناك
336
00:44:21,450 --> 00:44:23,018
امنحهم عرضاً جيداً
337
00:44:23,053 --> 00:44:26,167
لا تقلقي بخصوص النقد
سنضحك عليه غداً
338
00:44:27,202 --> 00:44:28,773
أعدك
339
00:44:28,808 --> 00:44:30,377
نعم
340
00:44:47,560 --> 00:44:49,960
أليس هذا الرجل الذي هرب من السجن؟
341
00:44:49,995 --> 00:44:51,327
يطابق المواصفات
342
00:44:51,736 --> 00:44:52,896
أنت
343
00:46:32,820 --> 00:46:38,281
مواطني مدينة نيويورك
أنا هنا اليوم لأني سقطت من الطابق 26
344
00:46:38,316 --> 00:46:43,697
و هناك شخص أمسك بي
شخص لم يطلب أي شيء بالمقابل
345
00:46:47,153 --> 00:46:48,523
مرحبا
346
00:46:48,558 --> 00:46:50,212
هاري
347
00:46:50,247 --> 00:46:52,143
أين بيت؟
348
00:46:52,178 --> 00:46:54,424
يلتقط صوراً
349
00:46:54,459 --> 00:46:57,435
أنا سعيدة لرؤيتك
تبدو جيداً
350
00:46:57,470 --> 00:47:02,024
لم أحس أني أفضل
إحساس غريب في نيويورك
351
00:47:02,510 --> 00:47:03,992
ضربة على الرأس
و أنا حر عالعصفور
352
00:47:05,549 --> 00:47:07,240
اضربني على راسي
353
00:47:09,808 --> 00:47:11,576
بيت قال أنك أديت دور في مسرحية
354
00:47:11,611 --> 00:47:14,917
لقد أتيت, أرسلت لي أزهار
355
00:47:14,952 --> 00:47:18,132
حقا؟
سأحضر الليلة مرة أخرى
356
00:47:18,167 --> 00:47:20,870
لا يمكنك
357
00:47:21,498 --> 00:47:22,741
لماذا ؟
358
00:47:24,675 --> 00:47:26,157
لم أكن جيدة
359
00:47:27,780 --> 00:47:31,599
هذا محرج و لكني
كتبت لك مسرحية مرة في المدرسة
360
00:47:31,634 --> 00:47:33,975
كتبت لي مسرحية ؟--
نعم-
361
00:47:34,010 --> 00:47:35,690
هذا ألطف شيء
362
00:47:35,691 --> 00:47:39,045
لذا أسألكم إن كنت تسقط بدون مظلة
363
00:47:39,080 --> 00:47:43,514
أو محلك يسرق
أو منزلك يحترق
364
00:47:43,549 --> 00:47:48,766
من يطفئ النار
و ينقذ أولادك
365
00:47:48,801 --> 00:47:50,695
العنكبوت
366
00:47:50,730 --> 00:47:52,106
يحبونني
367
00:47:52,141 --> 00:47:57,177
لنسمعها
من أجل الحي المسالم الوحيد
368
00:47:57,212 --> 00:47:58,400
العنكبوت
369
00:48:33,253 --> 00:48:34,659
هيا قبليني
370
00:48:34,694 --> 00:48:35,922
حقا ؟
371
00:48:35,957 --> 00:48:37,433
نعم يحبون ذلك
372
00:48:39,897 --> 00:48:41,542
حسناً
373
00:48:50,686 --> 00:48:52,090
آمل أن بيت قد صور هذا
374
00:48:59,733 --> 00:49:00,903
هل أنت بخير؟
375
00:49:00,938 --> 00:49:02,508
نعم أنا بخير
376
00:50:12,411 --> 00:50:13,816
ارفع يديك
377
00:50:13,851 --> 00:50:17,293
لا أريد أن أؤذيك
ارحل الآن
378
00:50:17,328 --> 00:50:21,220
أعتقد أنك لم تسمع
أنا الشريف في هذه المنطقة
379
00:50:21,255 --> 00:50:22,537
حسناً
380
00:51:36,086 --> 00:51:37,616
من أين يأتي كل هؤلاء ؟
381
00:52:21,221 --> 00:52:22,775
معذرة
382
00:52:27,552 --> 00:52:29,155
مساء الخير
383
00:52:29,190 --> 00:52:31,484
الديك حجز؟
384
00:52:31,519 --> 00:52:34,065
... أنا آسف لا أتكلم
385
00:52:34,100 --> 00:52:36,637
و لكن هذا مطعم فرنسي؟
386
00:52:37,792 --> 00:52:39,218
نعم
387
00:52:39,253 --> 00:52:41,147
الاسم من فضلك
388
00:52:41,182 --> 00:52:43,158
باركر , بيتر
389
00:52:46,658 --> 00:52:50,405
ها نحن ذا
طاولة لاثنين , بركر
390
00:52:51,035 --> 00:52:52,604
باركر
391
00:52:52,639 --> 00:52:55,533
هذا ما قلته
بركر
392
00:52:58,975 --> 00:53:04,497
لدي طلب , صديقتي ستحضر
و لدي هذا الخاتم
393
00:53:10,240 --> 00:53:11,469
مرحباً
394
00:53:12,698 --> 00:53:14,865
تريد أن تطرح السؤال الليلة ؟
395
00:53:14,900 --> 00:53:18,149
نعم و أريد أن أقوم بشيء مميز
396
00:53:18,184 --> 00:53:22,182
أحب ذلك , رومانسي
أنا فرنسي
397
00:53:24,354 --> 00:53:28,553
حين اشير , إذا أحضرت شمبانيا
مع الخاتم
398
00:53:28,554 --> 00:53:29,760
تريده أن يكون في كاسها
399
00:53:29,795 --> 00:53:30,514
رائع
400
00:53:30,549 --> 00:53:37,415
و في نفس الوقت أريد من الموسيقيين
أن يعزفوا هذه الأغنية
401
00:53:37,450 --> 00:53:39,543
المفضلة لديهم
402
00:53:41,515 --> 00:53:42,950
و اهتم بالخاتم
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)