• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:33,266 --> 00:00:34,816
Inspirado em acontecimentos verídicos
2
00:00:48,297 --> 00:00:51,587
Israel, Outubro 1956
3
00:01:20,260 --> 00:01:24,997
Vamos agora fazer uma curta paragem
naquilo que se chama de um "kibbutz".
4
00:01:25,032 --> 00:01:29,697
Por favor, regressem ao autocarro daqui
a 15 minutos. Aproveitem o passeio.
5
00:01:36,540 --> 00:01:39,540
Vou tirar uma fotografia.
6
00:02:12,380 --> 00:02:16,281
Você está a perturbar a aula.
Pode ver, mas sem tirar fotografias.
7
00:02:16,316 --> 00:02:20,087
Eu não falo hebraico.
Não falas holandês?
8
00:02:20,420 --> 00:02:23,420
Não és a Ellis de Vries
de Haia?
9
00:02:23,700 --> 00:02:25,619
Ronnie?
10
00:02:25,620 --> 00:02:28,219
El... O que estás aqui a fazer?
11
00:02:28,220 --> 00:02:31,139
- Eu vivo aqui, este é o meu país.
- És Judia?
12
00:02:31,140 --> 00:02:33,499
- O que estás a fazer em Israel?
- Estou a acompanhar o meu marido.
13
00:02:33,500 --> 00:02:35,459
É aquele, com o colarinho.
14
00:02:35,460 --> 00:02:40,416
George. Ficou religioso de repente.
Por causa da guerra, disse o médico.
15
00:02:40,451 --> 00:02:44,731
Muito Jesus e nada de pecados.
As noites são calmas e agradáveis.
16
00:02:44,740 --> 00:02:47,179
O último homem com que te vi
não era Canadiano?
17
00:02:47,180 --> 00:02:50,180
É ele.
É o meu Canadiano.
18
00:02:50,660 --> 00:02:55,037
George. Uma amiga da Holanda,
da guerra.
19
00:02:55,072 --> 00:02:57,579
Como é que vieste cá parar?
20
00:02:57,580 --> 00:03:02,160
Ok, despachem-se.
A próxima paragem é em Kapernaum.
21
00:03:02,195 --> 00:03:05,972
Onde Jesus realizou a sua
primeira cura milagrosa.
22
00:03:06,340 --> 00:03:09,340
Adeus querida. Depois escrevo-te.
Mando-te fotografias. Adeus Ellis.
23
00:03:09,660 --> 00:03:12,179
Rachel Rosenthal.
Sou casada.
24
00:03:12,180 --> 00:03:14,379
Aponta, Rachel Rosenthal.
Morada?
25
...
You are currently editing: Black Book 2006 Limited DVDRiP XViD-DvF CD1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:09,780 --> 00:00:12,780
O que temos aqui?
2
00:00:18,540 --> 00:00:21,540
Quão burro pensas que sou?
3
00:00:22,780 --> 00:00:26,227
De repente uma linda mulher
entra na minha vida.
4
00:00:26,260 --> 00:00:31,531
Mais tarde vem até ao meu quartel-general
com os selos que eu procurava.
5
00:00:32,460 --> 00:00:35,886
Depois, por coincidência,
aparentava ser Judia.
6
00:00:36,100 --> 00:00:40,821
E assim que ela começa a trabalhar cá, o
melhor agente secreto do Franken é morto.
7
00:00:40,856 --> 00:00:43,500
Grande coincidência, não achas?
8
00:00:48,420 --> 00:00:55,083
Escolhe: Ficas em silêncio e eu
entrego-te ao Franken amanhã,
9
00:00:57,372 --> 00:00:59,571
ou contas-me tudo agora.
10
00:01:04,180 --> 00:01:07,180
Só se afastares essa arma...
11
00:01:12,020 --> 00:01:15,020
...e me beijares.
12
00:01:31,100 --> 00:01:36,343
Já te beijei, agora conta-me tudo.
13
00:01:40,380 --> 00:01:43,380
Guardem os casacos
e comecem a trabalhar.
14
00:01:43,500 --> 00:01:48,072
Telefonem a todas as prisões
e perguntem quantos reféns têm.
15
00:01:48,107 --> 00:01:51,970
Podem parar aos 40.
Quero que os entreguem hoje.
16
00:01:52,005 --> 00:01:54,499
As execuções serão
amanhã de manhã às 06:00.
17
00:01:54,500 --> 00:01:57,500
Essas chamadas não serão necessárias.
18
00:01:57,940 --> 00:02:00,940
Tenente, abra o seu cofre.
19
00:02:01,540 --> 00:02:04,499
Com certeza.
Está à procura de que documento?
20
00:02:04,500 --> 00:02:08,348
Nenhum, você é suspeito
de roubar e matar Judeus ricos.
21
00:02:08,383 --> 00:02:09,899
Não há nada contra isso...
22
00:02:09,900 --> 00:02:14,338
...mas você é acusado de guardar
as suas riquezas para si.
23
00:02:15,300 --> 00:02:17,419
Ao não entregar os bens
dos Judeus ao Império...
24
00:02:17,420 --> 00:02:22,189
...arrisca-se a ir a conselho de guerra e
a ser condenado à morte. Abra o cofre.
25
...
You are currently editing: Black Book 2006 Limited DVDRiP XViD-DvF CD2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.