Movie: Spider-Man 3 (2007) Language: Spanish CD's: 2 Uploader: divxtitles.com File Size: 29 KB File Content: SPIDERMAN 3 CD1 ESPANOL.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:02:58,726 --> 00:03:00,209
Soy yo... Peter Parker
2
00:03:00,877 --> 00:03:02,710
... su amigable vecino, ya saben
3
00:03:02,864 --> 00:03:05,902
vengo con los niños
que quieren hablar con Spiderman
4
00:03:06,275 --> 00:03:07,918
No habia estado aqui en mucho tiempo
5
00:03:08,169 --> 00:03:10,447
Mira es Spiderman!
6
00:03:11,145 --> 00:03:13,512
Realmente le gusto a la gente
7
00:03:14,468 --> 00:03:16,699
Hey luego los veo
8
00:03:20,589 --> 00:03:21,974
La ciudad esta a salvo
9
00:03:22,201 --> 00:03:23,928
Supongo que tiene algo
que ver con el
10
00:03:24,693 --> 00:03:26,217
El Tio Ben estaria orgulloso
11
00:03:28,407 --> 00:03:29,785
NEW YORK
AMA A SPIDERMAN
12
00:03:31,988 --> 00:03:33,846
Aun estoy en la escuela
voy a clases
13
00:03:34,001 --> 00:03:36,094
Este binomio nos muestra...
14
00:03:36,297 --> 00:03:39,404
... que los niveles de energia
electronicos en el campo...
15
00:03:42,487 --> 00:03:44,402
... en la forma de esta Matriz...
16
00:03:44,613 --> 00:03:46,048
... que ven aqui...
17
00:03:47,165 --> 00:03:48,007
Stacey
18
00:03:48,952 --> 00:03:52,061
.
19
00:03:52,294 --> 00:03:54,271
Correcto! Buen trabajo Srta Stacey
20
00:03:59,242 --> 00:04:00,202
Parker
21
00:04:00,986 --> 00:04:02,081
Tiene algo en la cabeza?
22
00:04:03,004 --> 00:04:03,859
No, Sr.
23
00:04:06,914 --> 00:04:08,093
Y estoy enamorado...
24
00:04:08,927 --> 00:04:10,033
...de la chica de mis sueños
25
00:04:25,404 --> 00:04:29,338
Hola... la Srta Watson
tiene un boleto para mi
26
00:04:29,514 --> 00:04:30,567
Peter Parker
27
00:04:33,194 --> 00:04:34,216
Perdon
28
00:05:07,097 --> 00:05:08,203
Es mi novia
29
00:06:25,084 --> 00:06:26,463
Harry!
30
00:06:26,693 --> 00:06:27,802
Necesito hablar contigo
31
00:06:29,290 --> 00:06:30,894 ...
You are currently editing: SPIDERMAN 3 CD1 ESPANOL.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
SPIDERMAN 3 CD2 ESPANOL.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:44,063 --> 00:00:45,691
Amigo, me encanta tu traje nuevo
2
00:00:46,492 --> 00:00:49,910
Es exactamente lo que necesita
mi periodico, dame un poco de accion
3
00:00:52,715 --> 00:00:53,703
Hasta luego tonto
4
00:00:56,097 --> 00:00:57,365
Que demonios!
5
00:01:40,234 --> 00:01:41,429
Frank Marko
6
00:01:44,267 --> 00:01:45,248
Que quieres de mi?
7
00:01:45,560 --> 00:01:46,804
Recuerdas a Ben Parker?
8
00:01:47,951 --> 00:01:50,026
El viejo que mataste en
Cold Broad?
9
00:01:52,419 --> 00:01:53,958
Y eso que te importa?
10
00:01:56,027 --> 00:01:57,433
No fue justo!
11
00:02:35,178 --> 00:02:36,581
Me estas haciendo enfadar
12
00:03:47,181 --> 00:03:48,664
Buen drenaje
13
00:04:10,988 --> 00:04:12,564
Es como un veneno
14
00:04:14,270 --> 00:04:15,405
Puedes hacerte viejo
15
00:04:18,409 --> 00:04:19,569
Pero ya lo sabes
16
00:04:20,716 --> 00:04:22,387
Puedes convertirte en
algo malo
17
00:05:24,624 --> 00:05:25,900
Hola
18
00:05:26,126 --> 00:05:27,439
Hola Harry, soy MJ
19
00:05:28,150 --> 00:05:30,377
-Hola
-Necesito tu ayuda
20
00:05:30,564 --> 00:05:32,562
Estas haciendo algo?
Puedo ir?
21
00:05:33,338 --> 00:05:34,613
Si, claro, ven
22
00:05:35,328 --> 00:05:37,373
Ok, estas seguro que
esta bien?
23
00:05:37,591 --> 00:05:39,298
No estoy haciendo nada, porfavor
24
00:05:39,559 --> 00:05:40,523
Ven
25
00:05:40,753 --> 00:05:41,758
Ok, te veo alla
26
00:05:41,990 --> 00:05:43,884
Grandioso, adios
27
00:05:45,813 --> 00:05:47,985
-Turner
-Si, Sr. Osborn
28
00:05:48,214 --> 00:05:50,447
Tendremos un huseped, puedes
conseguir algo de comer?
29
00:05:50,711 --> 00:05:52,530
-Un huesped?
-Si, un huseped
30
00:05:53,682 --> 00:05:54,758
Un huesped, huesped?
31
00:05:54,959 --> 00:05:56,362
Puedes conseguir comida?
32
00:05:56,559 --> 00:05:57,623
Al momento, Sr
33
00:06:16,282 --> 00: ...
You are currently editing: SPIDERMAN 3 CD2 ESPANOL.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
1
00:00:44,063 --> 00:00:45,691
Amigo, me encanta tu traje nuevo
2
00:00:46,492 --> 00:00:49,910
Es exactamente lo que necesita
mi periodico, dame un poco de accion
3
00:00:52,715 --> 00:00:53,703
Hasta luego tonto
4
00:00:56,097 --> 00:00:57,365
Que demonios!
5
00:01:40,234 --> 00:01:41,429
Frank Marko
6
00:01:44,267 --> 00:01:45,248
Que quieres de mi?
7
00:01:45,560 --> 00:01:46,804
Recuerdas a Ben Parker?
8
00:01:47,951 --> 00:01:50,026
El viejo que mataste en
Cold Broad?
9
00:01:52,419 --> 00:01:53,958
Y eso que te importa?
10
00:01:56,027 --> 00:01:57,433
No fue justo!
11
00:02:35,178 --> 00:02:36,581
Me estas haciendo enfadar
12
00:03:47,181 --> 00:03:48,664
Buen drenaje
13
00:04:10,988 --> 00:04:12,564
Es como un veneno
14
00:04:14,270 --> 00:04:15,405
Puedes hacerte viejo
15
00:04:18,409 --> 00:04:19,569
Pero ya lo sabes
16
00:04:20,716 --> 00:04:22,387
Puedes convertirte en
algo malo
17
00:05:24,624 --> 00:05:25,900
Hola
18
00:05:26,126 --> 00:05:27,439
Hola Harry, soy MJ
19
00:05:28,150 --> 00:05:30,377
-Hola
-Necesito tu ayuda
20
00:05:30,564 --> 00:05:32,562
Estas haciendo algo?
Puedo ir?
21
00:05:33,338 --> 00:05:34,613
Si, claro, ven
22
00:05:35,328 --> 00:05:37,373
Ok, estas seguro que
esta bien?
23
00:05:37,591 --> 00:05:39,298
No estoy haciendo nada, porfavor
24
00:05:39,559 --> 00:05:40,523
Ven
25
00:05:40,753 --> 00:05:41,758
Ok, te veo alla
26
00:05:41,990 --> 00:05:43,884
Grandioso, adios
27
00:05:45,813 --> 00:05:47,985
-Turner
-Si, Sr. Osborn
28
00:05:48,214 --> 00:05:50,447
Tendremos un huseped, puedes
conseguir algo de comer?
29
00:05:50,711 --> 00:05:52,530
-Un huesped?
-Si, un huseped
30
00:05:53,682 --> 00:05:54,758
Un huesped, huesped?
31
00:05:54,959 --> 00:05:56,362
Puedes conseguir comida?
32
00:05:56,559 --> 00:05:57,623
Al momento, Sr
33
00:06:16,282 --> 00:06:17,263
Sr. Dikivick
34
00:06:18,624 --> 00:06:20,037
Quieres naranja?
35
00:06:20,255 --> 00:06:21,241
No, gracias
36
00:06:21,444 --> 00:06:22,826
Mire...
37
00:06:23,064 --> 00:06:25,274
... lamento mucho lo que pasó
38
00:06:25,506 --> 00:06:28,457
Debi ser amable, no es nada
por que enojarse
39
00:06:28,687 --> 00:06:30,050
No es para tanto
40
00:06:31,363 --> 00:06:33,093
Ya debes sentirte mejor
41
00:06:33,311 --> 00:06:34,976
A veces uno se enoja
42
00:06:35,703 --> 00:06:36,841
O no?
43
00:06:37,579 --> 00:06:38,419
Ok
44
00:06:38,591 --> 00:06:39,731
Algun problema con el telefono?
45
00:06:39,938 --> 00:06:43,566
No, solo que aun no
se que decir...
46
00:06:43,756 --> 00:06:45,120
Es a tu novia a quien llamas...?
47
00:06:46,216 --> 00:06:48,856
Entonces dile que
es una buena mujer
48
00:06:49,087 --> 00:06:50,522
Soy un buen hombre
49
00:06:56,494 --> 00:06:58,027
-Hola Pete
-Hola
50
00:06:58,282 --> 00:07:00,727
-Va llamar a su novia
-Vas a llamar a MJ...?
51
00:07:00,941 --> 00:07:02,929
-La he visto en TV...
-No es tu asunto...
52
00:07:03,644 --> 00:07:04,959
... vete
53
00:07:07,447 --> 00:07:09,095
-Llamale
-Gracias
54
00:07:12,672 --> 00:07:13,837
Adios
55
00:07:32,774 --> 00:07:33,696
Tienes hambre?
56
00:07:34,657 --> 00:07:35,300
Si
57
00:07:36,229 --> 00:07:37,309
Entra
58
00:07:42,091 --> 00:07:43,236
Con que te gustaria?
59
00:08:08,347 --> 00:08:09,578
Ven a bailar
60
00:08:21,645 --> 00:08:22,678
La mantequilla
61
00:08:48,774 --> 00:08:50,005
Puedes hacerlo con tu parte
62
00:08:52,468 --> 00:08:54,115
Es lo que has soñado
63
00:08:54,861 --> 00:08:58,309
Nada como una pequeña
descepcion eh
64
00:08:59,563 --> 00:09:00,443
Por que te gusta?
65
00:09:01,149 --> 00:09:02,019
Se oye bien
66
00:09:03,954 --> 00:09:05,937
Entonces... quieres el papel?
67
00:09:06,140 --> 00:09:07,701
Me encantaria estar en la obra
68
00:09:11,448 --> 00:09:14,102
Tienes una cicatriz
69
00:09:16,310 --> 00:09:17,477
Medio borrosa
70
00:09:35,529 --> 00:09:37,148
-Lo siento
-No tienes porque
71
00:09:37,342 --> 00:09:40,082
-No debi hacerlo
-No, esta bien, porfavor...
72
00:09:40,257 --> 00:09:41,544
... perdoname
73
00:09:42,501 --> 00:09:43,816
Mary Jane
74
00:09:45,534 --> 00:09:46,489
Mary Jane
75
00:09:48,014 --> 00:09:49,796
-Mary Jane porfavor
-Lo siento
76
00:10:04,607 --> 00:10:07,168
Has perdido de vista la pelota
77
00:10:28,714 --> 00:10:29,901
Lo mataste!
78
00:10:37,525 --> 00:10:40,605
Murio esa noche
79
00:10:40,951 --> 00:10:41,576
Si
80
00:10:41,770 --> 00:10:43,561
Fue algo traumatico
81
00:10:43,797 --> 00:10:44,924
Me encantaria
82
00:10:45,176 --> 00:10:46,633
Es todo
83
00:10:46,861 --> 00:10:49,251
Jure en la tumbe de mi padre
que lo haria pagar
84
00:10:51,070 --> 00:10:51,992
Harry
85
00:10:54,538 --> 00:10:55,674
Me recuerdas?
86
00:10:58,355 --> 00:10:59,375
Si, padre
87
00:11:00,357 --> 00:11:01,232
Recuerdo
88
00:11:01,430 --> 00:11:02,766
Tenia razon acerca de todo
89
00:11:03,129 --> 00:11:04,323
Acerca de Peter
90
00:11:04,595 --> 00:11:06,117
Acrca de todo
91
00:11:08,269 --> 00:11:10,231
Sabes lo que debes hacer
92
00:11:11,009 --> 00:11:14,270
Hazlo sufrir... hazlo desear
estar muerto
93
00:11:14,547 --> 00:11:17,802
Primero, atacamos su corazon
94
00:11:29,091 --> 00:11:31,129
Hola soy yo, deja tu mensaje
95
00:11:32,200 --> 00:11:33,150
Hola MJ
96
00:11:33,344 --> 00:11:34,431
Soy Peter
97
00:11:36,991 --> 00:11:38,844
Quisiera hablar contigo
de lo de anoche
98
00:11:40,800 --> 00:11:42,197
No se en que estaba pensando
99
00:11:42,856 --> 00:11:44,783
Se que tal vez necesite ayuda...
100
00:11:45,408 --> 00:11:49,838
... no se, quiero verte
101
00:11:55,355 --> 00:11:57,015
Quieres que viva Peter?
102
00:11:57,228 --> 00:11:58,558
Entonces haz algo por mi
103
00:12:03,462 --> 00:12:04,671
Soy Ursula
104
00:12:04,904 --> 00:12:06,066
Entra
105
00:12:15,472 --> 00:12:16,889
-Hola Pete
-Hola
106
00:12:17,612 --> 00:12:18,564
Tienes llamada
107
00:12:21,159 --> 00:12:22,615
Es Mary Jane, regreso la llamada
108
00:12:22,866 --> 00:12:23,784
Deveras?
109
00:12:26,669 --> 00:12:28,582
Puse el telefono asi
110
00:12:28,797 --> 00:12:29,897
Gracias
111
00:12:35,527 --> 00:12:37,138
Me alegra tanto que llamaras...
112
00:12:37,409 --> 00:12:39,398
-he intentado...
-Quieres verme?
113
00:12:40,552 --> 00:12:42,124
-Cuando?
-Ahora
114
00:12:42,808 --> 00:12:43,585
Ok, donde?
115
00:12:44,263 --> 00:12:45,459
En el puente del parque
116
00:12:46,275 --> 00:12:47,343
Voy para allá
117
00:12:47,872 --> 00:12:49,541
Te amo
118
00:13:10,128 --> 00:13:11,176
Te ves hermosa
119
00:13:17,672 --> 00:13:18,637
Estas bien?
120
00:13:18,896 --> 00:13:19,806
No
121
00:13:20,962 --> 00:13:22,800
Hay una razon por la
que estamos aqui
122
00:13:26,200 --> 00:13:27,441
No esta funcionando
123
00:13:29,046 --> 00:13:30,009
Tu y yo
124
00:13:31,713 --> 00:13:32,437
Que?
125
00:13:33,521 --> 00:13:34,622
Ya no quiero verte
126
00:13:36,557 --> 00:13:37,651
De que hablas?
127
00:13:38,488 --> 00:13:39,961
Me siento sola...
128
00:13:43,209 --> 00:13:47,470
... nunca estas conmigo
129
00:13:49,373 --> 00:13:51,067
No puedo hacer esto
130
00:13:52,347 --> 00:13:53,674
-Se terminó
-No
131
00:13:54,251 --> 00:13:56,700
Por favor no digas eso
132
00:13:58,274 --> 00:13:59,895
Se que he sido egoista pero...
133
00:14:00,084 --> 00:14:02,460
-... puedo mejorar, puedo cambiar
-No es tan sencillo
134
00:14:02,640 --> 00:14:04,093
Nos amamos, yo te amo
135
00:14:05,202 --> 00:14:06,995
Tenemor problemas, cuando la gente
tiene problemas...
136
00:14:07,141 --> 00:14:08,939
... lo resuelven hablando
137
00:14:15,479 --> 00:14:16,711
Ves?
138
00:14:18,222 --> 00:14:19,440
Sabes que es esto?
139
00:14:21,503 --> 00:14:23,406
-Sabes lo que quiero para nosotros...?
-Estoy con alguien mas
140
00:14:24,738 --> 00:14:26,366
Me enamoré de alguien mas
141
00:15:00,903 --> 00:15:02,431
Ella dice que se siente sola...
142
00:15:02,607 --> 00:15:04,198
... que nunca estoy con ella
143
00:15:06,633 --> 00:15:07,997
Hay otro
144
00:15:11,910 --> 00:15:13,261
No se
145
00:15:14,496 --> 00:15:15,731
Como podrias
146
00:15:18,186 --> 00:15:20,120
Harry iba a proponerselo
147
00:15:21,821 --> 00:15:22,941
En serio?
148
00:15:25,586 --> 00:15:27,415
Tal vez esta pasando
por un mal momento
149
00:15:28,324 --> 00:15:29,324
Su carrera
150
00:15:29,503 --> 00:15:32,239
La has visto en el club de Jazz?
151
00:15:32,465 --> 00:15:34,641
No es exactamente lo que
tienes en mente
152
00:15:35,777 --> 00:15:37,921
De que hablas
153
00:15:39,218 --> 00:15:40,856
Fue despedida del show
154
00:15:41,982 --> 00:15:42,937
No te lo dijo?
155
00:15:44,048 --> 00:15:45,083
La despidieron?
156
00:15:47,006 --> 00:15:48,787
La despidieron?
Ella te lo dijo?
157
00:15:50,098 --> 00:15:51,185
Pero no me lo dijo a mi?
158
00:15:53,809 --> 00:15:55,618
Debo decirtelo Pete
159
00:15:57,577 --> 00:15:58,712
Yo soy el otro
160
00:16:01,447 --> 00:16:02,426
Que?
161
00:16:03,359 --> 00:16:05,526
Vino a mi cuando
tenia muchos problemas
162
00:16:06,474 --> 00:16:08,205
Necesitaba alguien que
estuviera con ella
163
00:16:10,137 --> 00:16:11,482
Siempre la he amado, Pete
164
00:16:12,235 --> 00:16:13,163
Lo sabes
165
00:16:13,394 --> 00:16:14,717
Solo que...
166
00:16:14,930 --> 00:16:16,490
... he comenzado
167
00:16:24,943 --> 00:16:26,131
No creo esto
168
00:16:26,963 --> 00:16:27,721
No te creo
169
00:16:28,525 --> 00:16:29,567
Lo lamento mucho
170
00:16:32,497 --> 00:16:33,542
Pense que deberias saberlo
171
00:16:42,903 --> 00:16:43,984
Algo mas?
172
00:16:44,182 --> 00:16:45,673
Si, porfavor
173
00:16:47,850 --> 00:16:48,891
Como estuvo el pie?
174
00:16:50,428 --> 00:16:51,355
Muy bueno
175
00:17:55,359 --> 00:17:56,304
Quieres un trago?
176
00:17:59,757 --> 00:18:01,037
Lo siento
177
00:18:01,259 --> 00:18:04,896
No se ve bien para la figura
publica, verdad Sr. linda ciudad
178
00:18:05,096 --> 00:18:06,218
Que le hiciste?
179
00:18:08,717 --> 00:18:10,015
Hice lo que tu fllaste
en hacer
180
00:18:10,220 --> 00:18:11,554
Estuve con ella
181
00:18:12,301 --> 00:18:14,272
Mary Jane y yo, nos entendemos
182
00:18:14,480 --> 00:18:15,646
No sabe lo que eres
183
00:18:16,036 --> 00:18:18,451
Ella me conoce muy bien
184
00:18:19,838 --> 00:18:20,968
Y cuando me besó
185
00:18:21,169 --> 00:18:22,936
Fue como si estuviera
acostumbrada a besarme
186
00:18:24,470 --> 00:18:25,568
El sabor...
187
00:18:27,757 --> 00:18:28,975
... fresas
188
00:19:04,633 --> 00:19:05,791
Asi me gusta Spidey
189
00:19:09,747 --> 00:19:10,812
Es todo lo que tienes?
190
00:19:18,511 --> 00:19:19,470
Sabe mal no?
191
00:19:19,662 --> 00:19:22,702
Fuimos amigos en la escuela
ahora te patearé el trasero
192
00:20:10,842 --> 00:20:12,529
Me matarás como mataste
a mi padre?
193
00:20:13,255 --> 00:20:14,462
No trates de convencerte
194
00:20:15,749 --> 00:20:17,004
Tu me lo quitaste
195
00:20:18,025 --> 00:20:18,879
El me amaba
196
00:20:19,577 --> 00:20:20,738
No
197
00:20:20,930 --> 00:20:22,359
El te odiaba
198
00:20:23,592 --> 00:20:25,015
Eras una vergúenza para el
199
00:20:29,171 --> 00:20:31,380
Crees que le importabas?
200
00:20:32,634 --> 00:20:33,668
Vas a llorar?
201
00:21:09,798 --> 00:21:11,960
Spiderman te hacia sentir asalvo
202
00:21:12,153 --> 00:21:14,146
Ahora temo encontrarmelo
cuando voy a trabajar
203
00:21:14,370 --> 00:21:16,117
Mi hijo compro el traje
204
00:21:16,315 --> 00:21:18,253
Tengo un niño de 9 años
que adora a Spider man
205
00:21:18,503 --> 00:21:20,043
A quien se supone que
se parece ahora?
206
00:21:20,244 --> 00:21:22,681
Este es el tipo que
tiene las llaves de la ciudad?
207
00:21:23,165 --> 00:21:24,771
Voy a ponerte algo
de tierra en el ojo
208
00:21:27,886 --> 00:21:30,739
-Felicidades
-Es lo que me gusta
209
00:21:31,540 --> 00:21:32,729
Que bien por ti
210
00:21:32,932 --> 00:21:35,782
Deja le digo a J.J que
necesitare mas espacio
211
00:21:41,936 --> 00:21:44,340
-Que tal Eddie
-Es un hermoso dia eh
212
00:21:45,573 --> 00:21:47,569
Que dijiste?
que nunca me daria una foto
213
00:21:48,766 --> 00:21:49,657
Ahi esta tu heroe
214
00:21:51,894 --> 00:21:53,635
Nunca pensé que harias eso
215
00:21:53,852 --> 00:21:55,355
Lo ves? Justo ahi
216
00:21:55,547 --> 00:21:56,731
Debiste verlo asi
217
00:21:56,947 --> 00:21:58,360
Tienes que verlo como es
218
00:21:58,576 --> 00:21:59,743
Es gracioso que digas eso
219
00:22:00,186 --> 00:22:01,828
... viendo esas fotos
tan pequeñas...
220
00:22:02,003 --> 00:22:05,194
... se ven muy parecidas
221
00:22:08,744 --> 00:22:10,235
Yo no diria eso
222
00:22:11,554 --> 00:22:12,848
Eres una basura Brook
223
00:22:13,089 --> 00:22:14,021
Disculpa
224
00:22:14,670 --> 00:22:15,818
Tus fotos son falsas
225
00:22:19,369 --> 00:22:21,285
Parker eres tan boyscout
226
00:22:21,504 --> 00:22:23,285
Que harias por ese tipo?
227
00:22:25,866 --> 00:22:26,960
Quieres perdon?
228
00:22:27,939 --> 00:22:29,463
-Ve a una iglesia
-Que esta pasando?
229
00:22:29,674 --> 00:22:30,804
Estan bien?
230
00:22:34,698 --> 00:22:37,546
Si... solo estamos jugueteando
231
00:22:39,064 --> 00:22:41,024
Te lo ruego... si haces esto...
232
00:22:41,200 --> 00:22:42,551
... deshare todo
233
00:22:42,733 --> 00:22:45,046
Les dire lo que digas
234
00:22:45,743 --> 00:22:47,010
Debiste decirlo antes
235
00:22:48,853 --> 00:22:49,903
Que haces Peter?
236
00:22:51,106 --> 00:22:54,054
Ayudando al editor a ver
que las fotos son falsas
237
00:23:01,655 --> 00:23:02,772
Son falsas
238
00:23:02,979 --> 00:23:06,341
El programador de fotografias
lo confirma
239
00:23:10,846 --> 00:23:12,939
Es todo... largate de mi edificio
240
00:23:13,130 --> 00:23:14,479
-Solo...
-Estas despedido!
241
00:23:17,116 --> 00:23:19,182
Sabe que tendremos que
imprimir una retraccion
242
00:23:19,468 --> 00:23:21,019
No he impreso una retraccion
en 20 años!
243
00:23:21,203 --> 00:23:23,927
LO LAMENTAMOS SPIDEY
Fotografo falso despedido
244
00:23:27,705 --> 00:23:28,991
-Si
-Sr. Parker
245
00:23:29,185 --> 00:23:31,677
-Soy el Dr. Connors
-Oh Dr. Connors
246
00:23:33,020 --> 00:23:34,219
Como esta?
247
00:23:34,885 --> 00:23:36,870
Tengo el especimen
que me dejaste Parker
248
00:23:38,549 --> 00:23:42,678
Su quimica no no es de la
reaccion del meteoro de los 70's
249
00:23:46,162 --> 00:23:47,084
Sabes Parker...
250
00:23:48,915 --> 00:23:49,880
Parker?
251
00:23:50,056 --> 00:23:51,245
Ahora voy
252
00:23:52,728 --> 00:23:55,300
Amplifica las caracteristicas
del huesped
253
00:23:56,235 --> 00:23:57,275
Dame otra
254
00:23:57,496 --> 00:23:58,959
Especialmente la agresion
255
00:24:01,232 --> 00:24:02,180
Podria ser peligroso
256
00:24:03,032 --> 00:24:05,346
Peter, no te quedaste
con nada, o si?
257
00:24:06,286 --> 00:24:07,718
Tienes mas?
258
00:24:07,909 --> 00:24:10,246
Tendria que hacer mas...
259
00:24:10,428 --> 00:24:11,498
Traeme mas
260
00:24:11,684 --> 00:24:14,367
-Peter
-No, no ,no Por supuesto que no
261
00:24:29,127 --> 00:24:30,636
Tu shampoo es muy bueno
262
00:24:31,431 --> 00:24:32,963
Puedo compartirtelo alguna vez
263
00:24:34,586 --> 00:24:36,333
Que dices Parker
264
00:24:38,049 --> 00:24:38,997
Parker!
265
00:24:39,227 --> 00:24:41,964
Srta. no es para lo que
fue empleada
266
00:24:42,141 --> 00:24:43,932
Veamos a Spiderman
267
00:24:45,544 --> 00:24:46,777
Peter, esto es increible
268
00:24:47,981 --> 00:24:49,313
Este diario se lo merece
269
00:24:49,577 --> 00:24:50,590
Pagaremos lo de siempre
270
00:24:52,433 --> 00:24:56,176
Si quiere las fotos, tendra
que pagar el doble
271
00:26:29,994 --> 00:26:31,429
Eres muy buena en esto
272
00:26:33,818 --> 00:26:35,679
Crees que hice bien?
273
00:26:35,872 --> 00:26:38,473
No me vi ridicula?
274
00:26:38,685 --> 00:26:40,159
Te ves reluciente nena
275
00:26:41,930 --> 00:26:42,886
Gracias
276
00:26:43,393 --> 00:26:44,580
No es nada
277
00:26:53,408 --> 00:26:55,689
Esto es grandioso!
278
00:26:57,325 --> 00:26:59,887
Nunca habia entrado
a un club de Jazz
279
00:27:02,842 --> 00:27:05,105
No quiero comprometerte
280
00:27:10,937 --> 00:27:12,570
Buscanos un lugar
281
00:27:14,611 --> 00:27:15,929
Gracias
282
00:27:17,031 --> 00:27:18,143
Por aqui Sr.
283
00:27:22,783 --> 00:27:23,972
RESERVADA
284
00:27:26,992 --> 00:27:28,442
Que amable
285
00:27:34,178 --> 00:27:36,833
-Me alegra tanto estar aqui
-A mi tambien
286
00:27:43,608 --> 00:27:44,949
No es tu ex-novia?
287
00:27:45,850 --> 00:27:46,655
Si
288
00:27:46,887 --> 00:27:48,364
Quieres ir a otro lugar?
289
00:27:48,628 --> 00:27:51,204
No, no, estaré bien
290
00:27:51,448 --> 00:27:52,916
Muestra lo que tienes
291
00:28:00,331 --> 00:28:02,433
-Quieres bailar?
Si
292
00:28:12,474 --> 00:28:13,446
Peter?
293
00:28:16,771 --> 00:28:17,823
Esta es para ti
294
00:28:24,299 --> 00:28:25,528
Doble tiempo
295
00:28:31,258 --> 00:28:32,039
Gracias
296
00:28:59,440 --> 00:29:01,018
Espero que sepas bailar
297
00:29:44,553 --> 00:29:46,184
Todo fué por ella?
298
00:29:54,852 --> 00:29:56,114
Lo siento mucho
299
00:30:09,179 --> 00:30:10,126
Estas bien Mary Jane?
300
00:30:10,338 --> 00:30:11,490
Estoy bien
301
00:30:19,891 --> 00:30:20,840
Que te pasa?
302
00:30:22,615 --> 00:30:23,613
Tu
303
00:30:24,416 --> 00:30:25,404
Puedo ayudarle Sr.?
304
00:30:26,236 --> 00:30:28,539
-No
-Todo bien, amigo?
305
00:30:29,791 --> 00:30:31,759
Si, todo bien, amigo
306
00:30:32,529 --> 00:30:34,089
Sacalo
307
00:30:34,739 --> 00:30:36,718
Quitame las manos de encima
308
00:30:43,978 --> 00:30:45,552
Peter detent...!
309
00:30:57,009 --> 00:30:58,105
Quién eres?
310
00:31:00,746 --> 00:31:01,829
No lo sé
311
00:32:34,766 --> 00:32:36,318
Soy Brook
312
00:32:37,015 --> 00:32:38,589
Edward Brook Jr.
313
00:32:41,196 --> 00:32:42,948
He venido aqui...
314
00:32:45,191 --> 00:32:46,961
Con humildad......
315
00:32:48,597 --> 00:32:49,934
... y humillado
316
00:32:53,755 --> 00:32:55,500
Para pedirte una cosa...
317
00:33:01,565 --> 00:33:03,296
... quiero que mates
a Peter Parker
318
00:33:53,981 --> 00:33:55,591
Parker?
319
00:35:39,571 --> 00:35:42,365
- Hola Peter
- Hola
320
00:35:44,498 --> 00:35:47,363
No has cambiado mucho
con tu cuarto
321
00:35:49,305 --> 00:35:52,826
Bueno, no hay mucho
que hacerle
322
00:35:52,886 --> 00:35:53,804
¿No es asi?
323
00:35:59,698 --> 00:36:01,515
Cuando te oi en el
telefono anoche
324
00:36:02,074 --> 00:36:04,953
Hubo algo en tu voz
325
00:36:05,337 --> 00:36:07,175
que no se que fue
326
00:36:10,914 --> 00:36:12,691
¿Como esta Mary Jane?
327
00:36:13,698 --> 00:36:14,387
No lo se
328
00:36:18,071 --> 00:36:19,610
No escuche mas de ti
329
00:36:19,712 --> 00:36:22,255
Te has encargado
de ella
330
00:36:27,135 --> 00:36:28,494
Tu dijiste...
331
00:36:28,794 --> 00:36:32,478
... Los esposos tienen que
demostrar estar listos
332
00:36:38,652 --> 00:36:40,394
No estoy listo
333
00:36:41,876 --> 00:36:43,908
¿Que paso?
334
00:36:45,624 --> 00:36:47,215
Parecias tan seguro
335
00:37:03,409 --> 00:37:05,986
La heri, tia May
336
00:37:07,998 --> 00:37:09,423
No se que hacer
337
00:37:12,099 --> 00:37:14,753
Comenzar por lo
mas dificil...
338
00:37:16,430 --> 00:37:18,290
Perdonarte a ti mismo
339
00:37:22,396 --> 00:37:24,750
Yo creo en ti Peter
340
00:37:25,237 --> 00:37:27,041
Pero tu deves hacerlo
primero...
341
00:37:29,209 --> 00:37:32,986
...de ese modo encontraras
el camino correcto
342
00:37:41,740 --> 00:37:43,084
De ese modo
343
00:38:00,648 --> 00:38:03,148
No conozco a Spiderman
344
00:38:07,970 --> 00:38:10,076
Quiero enseñarte
a vencerlo
345
00:38:10,969 --> 00:38:13,005
Es por eso que te busque
346
00:38:13,349 --> 00:38:16,377
Oh, si se todo acerca
de ti
347
00:38:16,804 --> 00:38:18,645
De tu odio a Spider-man
348
00:38:18,651 --> 00:38:20,843
Como no ayudo a tu hija
349
00:38:21,198 --> 00:38:23,198
Eso no me parece justo
350
00:38:23,433 --> 00:38:24,738
Escucha...
351
00:38:24,776 --> 00:38:26,808
Yo quiero matar a la araña..
352
00:38:27,112 --> 00:38:28,972
...tu quieres matar
a la araña...
353
00:38:29,473 --> 00:38:31,943
Juntos podriamos tener
una oportunidad
354
00:38:34,003 --> 00:38:35,262
Te interesa
355
00:38:37,347 --> 00:38:38,490
Si
356
00:39:40,358 --> 00:39:42,229
Asi que...
357
00:39:43,292 --> 00:39:44,379
¿a donde vamos?
358
00:39:44,741 --> 00:39:47,020
Una chica ha sido puesta
sobre una red
359
00:39:47,021 --> 00:39:51,021
Fue secuestrada,
continuaremos informando
360
00:39:51,113 --> 00:39:54,534
Hace solo 30 minutos...
Porfavor, no crucen a este lado
361
00:39:55,545 --> 00:39:57,862
Una joven esta atrapada
en un taxi...
362
00:39:57,863 --> 00:40:00,363
...Suspendida a 20 pisos
del suelo
363
00:40:00,693 --> 00:40:03,187
Solo esta siendo sostenida
por una red
364
00:40:03,618 --> 00:40:06,867
Todos los intentos de la
policia, por rescatar a la rehen
365
00:40:06,868 --> 00:40:09,868
Son repelidos por el
hombre de arena
366
00:40:11,462 --> 00:40:14,824
Aun mas peligroso y furia
extraña es una nueva figura
367
00:40:16,255 --> 00:40:18,630
Una horrorosa criatura con
un traje negro...
368
00:40:18,631 --> 00:40:21,631
...como el de Spider-man
pero ha sido identificado...
369
00:40:21,632 --> 00:40:23,632
...como algo enteramente
diferente.
370
00:40:24,983 --> 00:40:26,644
La rehen ha sido identificada...
371
00:40:26,965 --> 00:40:28,741
Como Mary Jane Watson
372
00:40:28,980 --> 00:40:31,791
Esperemos que todo esto valla
en un buen camino
373
00:40:58,506 --> 00:41:02,109
Veamos justo al sitio
de la scena con Jennifer Dugan
374
00:41:02,167 --> 00:41:04,577
- Jennifer
- Me dirijo al lugar de los hechos
375
00:41:05,591 --> 00:41:09,301
Para ver mejor, pues hemos
visto un tipo de actividad en la red
376
00:41:09,733 --> 00:41:11,886
Es un tipo de letrero
377
00:41:12,827 --> 00:41:15,621
!SPIDER-MAN PARA
ESTO SI ES QUE PUEDES!
378
00:41:15,622 --> 00:41:18,622
Es una clara accion
para llamar la atencion
379
00:41:18,991 --> 00:41:20,981
Y nos hace preguntarnos
seriamente...
380
00:41:21,578 --> 00:41:23,483
Sobre los verdaderos motivos...
381
00:41:33,785 --> 00:41:34,911
Harry
382
00:41:39,726 --> 00:41:40,829
Necesito tu ayuda
383
00:41:41,190 --> 00:41:43,999
No puedo vencerlos
por mi mismo
384
00:41:51,937 --> 00:41:53,669
No mereces mi ayuda
385
00:41:57,534 --> 00:41:59,129
Harry
386
00:41:59,651 --> 00:42:00,893
Ella nos necesita
387
00:42:05,497 --> 00:42:07,536
Diablos
388
00:42:23,895 --> 00:42:26,282
La encontro señor
389
00:42:27,614 --> 00:42:29,905
Hay cosas en esta casa
390
00:42:30,666 --> 00:42:32,459
De las que nunca
he hablado
391
00:42:32,608 --> 00:42:34,947
¿Que tratas de decirme?
392
00:42:35,850 --> 00:42:38,151
El dia que tu padre murio
393
00:42:38,845 --> 00:42:40,738
Yo limpie este lugar
394
00:42:42,794 --> 00:42:45,451
La espada que viste
en su cuerpo
395
00:42:46,573 --> 00:42:48,964
Vino de la araña
396
00:42:50,049 --> 00:42:51,781
Se que tu...
397
00:42:52,143 --> 00:42:54,171
Quieres defender el honor
de tu padre
398
00:42:54,343 --> 00:42:56,817
Eso es incuestionable
399
00:42:57,523 --> 00:43:00,018
Pero el murio por su
propia mano
400
00:43:03,637 --> 00:43:05,271
Yo conozco a tu padre
401
00:43:07,359 --> 00:43:09,853
Y se que te amaba
profundamente Harry
402
00:43:10,947 --> 00:43:13,131
Y tus amigos tambien
te aman.
403
00:44:00,584 --> 00:44:01,409
!Mira!
404
00:44:31,937 --> 00:44:35,236
Una nueva esperanza llega
a esta ciudad
405
00:44:35,814 --> 00:44:38,359
Justo cuando todo
parecia perdido
406
00:44:44,053 --> 00:44:46,943
¿Peter? ¿Como venceras
a esos dos?
407
00:44:47,284 --> 00:44:48,701
Viene a sacarte de aqui
408
00:44:49,162 --> 00:44:50,186
Cuidado
409
00:45:00,264 --> 00:45:01,592
Parker
410
00:45:01,683 --> 00:45:03,234
Oh, Dios mio ¿Eddie?
411
00:45:03,231 --> 00:45:05,328
Mi sensor aracnido
me advierte
412
00:45:07,192 --> 00:45:09,016
¿De que rayos hablas?
413
00:45:28,948 --> 00:45:30,743
¿Podemos arreglarnos?
414
00:45:30,682 --> 00:45:31,762
Tienes razon
415
00:45:32,443 --> 00:45:35,287
Estaba pensando...
humillacion
416
00:45:36,737 --> 00:45:38,950
¿Recuerdas lo que me hiciste?
417
00:45:39,977 --> 00:45:41,206
¿Lo recuerdas?
418
00:45:43,546 --> 00:45:45,833
¿Recuerdas lo que me hiciste?
419
00:46:01,672 --> 00:46:03,364
Me hiciste perder a mi chica
420
00:46:03,553 --> 00:46:04,936
Ahora te hago perder la tuya
421
00:46:07,126 --> 00:46:09,256
¿Que tal se siente? !Tigre!
422
00:47:08,935 --> 00:47:10,259
!Aguanta Mary Jane!
423
00:47:41,000 --> 00:47:41,933
!Mary Jane!
424
00:48:43,709 --> 00:48:46,185
Es dificil creer lo que
ha pasado
425
00:48:47,551 --> 00:48:49,430
Una fatalidad
426
00:48:49,999 --> 00:48:52,449
No se si podremos
soportarlo mas
427
00:48:52,744 --> 00:48:54,214
Este es un dia tragico
428
00:48:54,716 --> 00:48:55,677
Para la gente de New York
429
00:48:56,171 --> 00:48:58,251
Es el fin de Spider-man
430
00:49:25,024 --> 00:49:26,950
- !Mierda!
- !Cosa mas buena!
431
00:49:52,120 --> 00:49:53,362
¿Veniste?
432
00:50:00,520 --> 00:50:02,402
¿Espero no sea
mal tiempo?
433
00:50:03,861 --> 00:50:05,994
No creo que sea tan malo
¿no crees?
434
00:50:06,603 --> 00:50:07,734
Si tu lo dices
435
00:50:10,676 --> 00:50:13,068
Te puedo vencer con los ojos
cerrados
436
00:50:13,407 --> 00:50:15,077
Es lo que haremos
ahora
437
00:50:16,836 --> 00:50:17,992
Dame tu mano
438
00:50:33,325 --> 00:50:34,543
!Parker!
439
00:50:34,677 --> 00:50:35,795
!Parker! donde...
440
00:50:35,949 --> 00:50:38,011
Necesito un fotografo
441
00:50:38,088 --> 00:50:39,278
¿Hey chico quieres
un trabajo?
442
00:50:39,773 --> 00:50:41,236
¿Me ofrece un trabajo?
443
00:50:41,585 --> 00:50:42,785
No puedo hacerlo
444
00:50:43,404 --> 00:50:44,404
¿Cuanto por la camara?
445
00:50:44,741 --> 00:50:46,797
- 100 dolares
- ¿100 dolares?
446
00:50:49,439 --> 00:50:51,971
Bueno esta bien
trai aca
447
00:50:58,106 --> 00:51:00,202
Se vende por separado
448
00:51:05,256 --> 00:51:06,445
Mierda
449
00:51:14,801 --> 00:51:16,920
Peter, arriba
450
00:51:39,820 --> 00:51:42,386
- ¿Que tan rapido puede ir?
- Es todo
451
00:51:42,387 --> 00:51:43,387
- ¿Que?
452
00:51:47,977 --> 00:51:49,816
- Ve tras ella
- Ahi voy
453
00:52:00,796 --> 00:52:01,969
¿Estas bien?
454
00:52:03,917 --> 00:52:04,664
Si
455
00:52:07,825 --> 00:52:09,006
Bien
456
00:52:10,310 --> 00:52:11,187
Hey, Pete
457
00:52:13,561 --> 00:52:14,885
Terminemos con esto
458
00:53:30,565 --> 00:53:32,831
Puedes salvar
459
00:53:33,148 --> 00:53:35,776
O pudes matar
460
00:53:39,999 --> 00:53:41,730
El traje... tienes que quitartelo
461
00:53:43,662 --> 00:53:47,305
Eso estaria mal no crees
462
00:53:48,106 --> 00:53:49,831
Sabes lo que se siente
463
00:53:50,691 --> 00:53:51,987
Se siente bien...
464
00:53:52,280 --> 00:53:54,012
el poder, todo
465
00:53:55,209 --> 00:53:56,665
Pero todas esas cosas
466
00:53:57,576 --> 00:53:58,992
pasan
467
00:53:59,268 --> 00:54:01,782
No parami
468
00:54:03,471 --> 00:54:05,062
Eso me va bien
469
00:54:54,599 --> 00:54:56,067
!Harry!
470
00:56:08,557 --> 00:56:10,447
¿Peter, que estas haciendo?
471
00:56:15,336 --> 00:56:16,337
¿Eddie?
472
00:56:36,318 --> 00:56:37,996
- ¿Harry?
- Mary Jane
473
00:56:38,099 --> 00:56:39,032
Ire por ayuda
474
00:56:39,551 --> 00:56:41,732
No, quedate
475
00:56:51,060 --> 00:56:52,666
Era una prueba
476
00:56:57,727 --> 00:56:59,114
No tenia eleccion
477
00:57:03,406 --> 00:57:05,049
Siempre tienes eleccion
478
00:57:05,715 --> 00:57:07,937
Elegiste la matar
a mi tio
479
00:57:09,272 --> 00:57:11,942
No sabia lo que hacia
480
00:57:13,490 --> 00:57:15,821
No tenia dinero
481
00:57:20,180 --> 00:57:22,228
Estaba asustado
482
00:57:29,907 --> 00:57:32,811
A tu tio le quite su auto
483
00:57:36,214 --> 00:57:38,147
De repente
484
00:57:38,953 --> 00:57:41,662
Lo unico que queria hacer
era ir a casa
485
00:57:46,082 --> 00:57:48,098
Tu tio causo algo
extraño en mi
486
00:57:55,298 --> 00:57:57,694
Luego llego mi socio
con el dinero
487
00:57:58,817 --> 00:58:00,582
Y fue el quien le disparo
488
00:58:14,968 --> 00:58:16,508
Trate de decirselo
489
00:58:18,704 --> 00:58:21,023
Pero lo unico que tenia
que hacer es uir de ahi
490
00:58:27,336 --> 00:58:29,332
Lo unico que puedo hacer
es pedirte perdon
491
00:58:30,886 --> 00:58:32,481
Espero que lo entiendas
492
00:58:42,204 --> 00:58:44,777
Nada puede reparar eso
493
00:59:01,042 --> 00:59:04,116
No tenia que ser
de este modo
494
00:59:12,666 --> 00:59:15,072
Lo unico que me daba
consuelo...
495
00:59:16,952 --> 00:59:19,025
...Era mi hija
496
00:59:32,088 --> 00:59:33,538
Te perdono.
497
01:00:16,470 --> 01:00:19,469
Hola socio, ¿como estas?
498
01:00:20,538 --> 01:00:21,389
Mejor
499
01:00:22,568 --> 01:00:24,743
Saldremos de esta
500
01:00:29,360 --> 01:00:30,241
No
501
01:00:37,665 --> 01:00:40,253
Ella nunca te olvidaremos
502
01:00:41,785 --> 01:00:44,516
tenlo por seguro
503
01:00:45,642 --> 01:00:48,224
Siempre estaras ahi
504
01:00:50,864 --> 01:00:52,161
Tu eres mi amigo
505
01:00:57,114 --> 01:00:59,070
Mejor amigo
506
01:02:05,108 --> 01:02:07,817
Cuando todo se torna mal
507
01:02:09,041 --> 01:02:12,077
Y piensas que no tienes
otra opcion...
508
01:02:15,374 --> 01:02:17,376
mi amigo Harry paso
por eso
509
01:02:17,826 --> 01:02:19,853
y eligio ser lo mejor de si
510
01:02:21,751 --> 01:02:23,902
Pudes elegir lo que quieres
hacer
511
01:02:24,821 --> 01:02:27,361
Pero siempre deves elegir
hacer lo que es correcto
512
01:02:35,933 --> 01:02:39,241
Estoy enamorada
513
01:02:39,589 --> 01:02:41,700
Nunca caere
514
01:02:42,591 --> 01:02:45,347
a amar
515
01:02:46,076 --> 01:02:48,392
No, nunca caere
516
01:02:49,431 --> 01:02:52,156
Pero estoy enamorada de...
517
01:02:52,528 --> 01:02:55,150
..Nadie
518
01:02:56,577 --> 01:03:01,305
Asi que estoy enamorada
519
01:03:02,471 --> 01:03:04,665
Amo mis ojos
520
01:03:05,322 --> 01:03:07,516
Amo mi linda voz
521
01:03:08,516 --> 01:03:11,171
Amo mis ojos...
522
01:03:11,767 --> 01:03:13,994
...por dejarme ver.
523
01:03:14,757 --> 01:03:16,990
Y no dare un beso
524
01:03:17,858 --> 01:03:19,921
a nadie...
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)