1
00:00:04,891 --> 00:00:11,891
Traducerea și adaptarea: subs.ro TEAM
2
00:00:12,892 --> 00:00:20,892
Traducătorii din subs.ro TEAM:
AMC, birsah, Lovendal
3
00:00:25,892 --> 00:00:27,951
Vrei să știi la ce
tot mă gândesc?
4
00:00:28,294 --> 00:00:30,888
La cearta avută înainte ca
tu să pleci.
5
00:00:31,131 --> 00:00:32,291
Îți aduci aminte?
6
00:00:33,333 --> 00:00:35,032
Tu plecând pentru petrecerea de
burlaci,
7
00:00:35,033 --> 00:00:36,633
ce consta într-o partidă de
pescuit,
8
00:00:36,703 --> 00:00:39,934
iar eu comportându-mă ca o soție
isterică,
9
00:00:40,206 --> 00:00:43,141
insistând ca să termini cu locurile
înainte de a pleca.
10
00:00:44,444 --> 00:00:46,105
Oare la ce mă gândeam?
11
00:00:46,679 --> 00:00:48,943
Ce ar fi trebuit să-ți spun
la plecare este "Te iubesc".
12
00:00:50,383 --> 00:00:52,747
Sau cel puțin...nu știu... "Distracție
plăcută".
13
00:00:52,848 --> 00:00:54,548
"Să fii cuminte cu stripteuzele"
14
00:00:59,826 --> 00:01:03,421
Nu ultimele cuvinte pe care le-ai auzit
să fie:
15
00:01:03,797 --> 00:01:04,821
"Uite ce, bărbate,
16
00:01:04,898 --> 00:01:07,295
Gata cu sexul până când nu-ți dai
seama cum rămâne cu clubul de bridge
17
00:01:07,296 --> 00:01:08,096
al mamei tale.
18
00:01:42,669 --> 00:01:44,296
Inimile noastre
sunt alături de tine.
19
00:02:11,998 --> 00:02:14,831
Ce mai faceți, d-nă D.?
Aveți nevoie de ceva?
20
00:02:14,934 --> 00:02:18,529
Un scotch, dar diluat. Nu vreau
să mă transform într-o irlandeză.
21
00:02:21,207 --> 00:02:24,699
- Băieți, ați fost minunați astăzi.
- Scuze.
22
00:02:26,546 --> 00:02:27,808
Dumnezeule.
23
00:02:28,448 --> 00:02:30,075
El avea prieteni buni.
24
00:02:32,051 --> 00:02:34,349
Era prieten de-al tău?
Tipul care a murit?
25
00:02:34,420 --> 00:02: ...