Babel (1cd)_sr.cyr.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{1}{1}25.000
{1099}{1160}Вавилон
{2480}{2543}Скоро је нова.
{2604}{2643}300 метака.
{2745}{2787}Тип који ми је дао је рекао....
{2789}{2921}да можеш да погодиш на|даљину од 3 километара.
{3078}{3129}Колико тражиш за све ово?
{3131}{3168}Хиљаду дирхама
{3189}{3220}Хиљаду дирхама?
{3325}{3379}Даћу ти петсто.
{3494}{3517}И козу.
{3741}{3865}Са овом пушком,твоји синови ће|да убију много шакала.
{4000}{4047}Ево,нека неки од твоји дечака проба.
{4049}{4076}Нека Јусуф пуца.
{4100}{4127}Тата,ја желим да први пуцам.
{4346}{4423}Ово је сигурносна кочница.|Притисни је кад си спреман.
{4525}{4610}Ако не погоди шакала,|барем ће да их уплаши.
{4612}{4641}Твој ред Јусуфе.
{4983}{5031}Он пуца боље од тебе.
{5243}{5268}Срећно и желим вам леп дан.
{5270}{5289}Бог те благословио.
{5291}{5368}Убиј барем три шакала.
{5393}{5489}Постарај се да те нико|не види са пушком.....
{5491}{5593}Ако видиш да неко долази сакриј је.
{6530}{6558}Шта радиш?
{6624}{6653}Рекао сам ти немој је шпијунирати.
{6654}{6692}Шта тебе то брига?
{6694}{6735}Помери се.
{7255}{7289}Пет према два.
{7338}{7364}Ено га шакал.
{7366}{7388}Где?
{7417}{7438}Тамо.
{7556}{7603}Шта си урадио идиоте?
{8059}{8102}Зохрана није брига
{8123}{8182}Њега није,али мене јесте.
{8232}{8298}Ово је измеду ње и мене.
{8335}{8451}Ви сте обоје свиње.|Следећи пут ћу рећи тати.
{8463}{8498}Клони се овога.
{8500}{8587}Ако желиш да клоним,немој то да радиш.
{10050}{10071}Шта то радиш?
{10130}{10193}Хасан је рекао да ови меци|иду до три километра.
{10213}{10254}Онај камен се није померио.
{10255}{10315}Ти не знаш како се пуца.|Дај мени пушку.
{10518}{10536}Видиш.
{10538}{10626}Да,али то није три километра.
{10924}{10983}Кладим се да метак не|може да иде толико далеко.
{11092}{11135}Ови меци су превелики.
{11153}{11179}Не нишаниш како треба.
{11271}{11327}Шта ћеш ми дати ако|погодим онај ауто?
{11357}{11376}Ја ћу да пуцам.
{11539}{11584}Видиш?|Ништа.
{11586}{11611}Дај мени да пуцам.
{11680}{1170 ...
You are currently editing: Babel (1cd)_sr.cyr.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.