Movie: Epic Movie (2007) Language: Serbian CD's: 1 Uploader: divxtitles.com File Size: 15 KB File Content:
zn-epcmve.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:14,252 --> 00:00:18,817
Ovo je priča o četiri siročeta koje je
sudbina zajednički donela na svet.
2
00:00:19,137 --> 00:00:23,210
Još to nisu znali, ali je bilo nešto
mnogo veće predodređeno za njih,
3
00:00:23,748 --> 00:00:25,389
nešto epsko...
4
00:00:25,422 --> 00:00:27,033
"EPSKI FILM"
5
00:00:32,571 --> 00:00:35,132
Upoznajte naše prvo siroče, Lusi.
6
00:00:35,431 --> 00:00:42,902
Nju je podigao stari čuvar muzeja.
On je bio ubijen.
7
00:00:49,727 --> 00:00:51,388
Molim te, nemoj umreti!
8
00:00:52,707 --> 00:00:57,309
- Molim te, nemoj umreti!
- Stojiš mi na ruci.
9
00:00:59,115 --> 00:01:00,364
Izvini.
10
00:01:03,165 --> 00:01:05,155
To je šifra.
11
00:01:06,992 --> 00:01:08,426
Ali šta je to?
12
00:01:11,443 --> 00:01:14,686
O moj Bože!
Otkrij mi šifru, molim te!
13
00:01:17,466 --> 00:01:20,483
Ima da te rasturim kao K-Fed!
14
00:01:21,577 --> 00:01:24,035
Molim te, daj mi još jedan trag!
15
00:01:27,725 --> 00:01:30,763
To je D!
16
00:01:32,455 --> 00:01:34,663
Čekaj, samo malo, to je A!
17
00:01:39,522 --> 00:01:44,234
O... To je... nemoj mi govoriti...
18
00:01:44,268 --> 00:01:45,731
Dabinči!
19
00:01:46,825 --> 00:01:47,868
Svetla!
20
00:01:54,627 --> 00:01:57,942
Tako šantava je kosa u Toma.
21
00:02:05,951 --> 00:02:08,010
Šantava je reč od sedam slova!
22
00:02:12,555 --> 00:02:13,955
Šifra je sedam!
23
00:02:31,066 --> 00:02:33,742
ZLATNA KARTA
24
00:02:49,839 --> 00:02:53,149
A onda je tu bilo naše sledeće siroče Edvard.
25
00:02:53,184 --> 00:02:56,873
On je živeo u Meksičkom manastiru
sa svom ostalom decom.
26
00:03:05,252 --> 00:03:06,867
Ja to neću da jedem.
27
00:03:09,057 --> 00:03:13,514
Budi hrabar Edvarde. Danas sam to
spremio nešto veoma hrskavo.
28
00:03:31,116 --> 00:03:33,653
Naaanshooočips je predivan.
29
00:03:47,029 --> 00:03:48,375
Dosta mi je ovoga.
30
00:03:49,105 --> ...
You are currently editing: zn-epcmve.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
|