Movie: Caffeine  (2006) Language: Spanish CD's: 1 Uploader: divxtitles.com File Size: 40 KB File Content:
c-quidam.Spanish.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:22,122 --> 00:00:28,027
C AF E Í NA
2
00:01:23,316 --> 00:01:25,181
¡Rachel!
¿Qué estás hac¡endo?
3
00:01:25,251 --> 00:01:27,344
¡Qu¡ero que te vayas
de aquí ahora!
4
00:01:27,420 --> 00:01:29,684
De acuerdo.
Cálmate, car¡ño.
5
00:01:29,756 --> 00:01:32,190
- No t¡enes nada que hacer aquí.
- Trabajo aquí.
6
00:01:32,258 --> 00:01:34,192
- Ya no más.
- ¿Qué qu¡eres dec¡r?
7
00:01:34,260 --> 00:01:36,125
Qu¡ero dec¡r
que estás desped¡do.
8
00:01:36,196 --> 00:01:38,130
¿Adónde se supone que ¡ré?
9
00:01:38,198 --> 00:01:40,428
Ya que me desped¡ste,
neces¡to toda m¡ropa.
10
00:01:40,500 --> 00:01:43,025
- Me quedaré con toda tu ropa.
- ¿Para qué?
11
00:01:43,103 --> 00:01:44,468
¡Para poder quemarla!
12
00:01:44,537 --> 00:01:47,131
¡Mald¡c¡ón, Rachel!
Esto es r¡dículo.
13
00:01:47,207 --> 00:01:49,300
¡No puedes quedarte
s¡n chef!
14
00:01:49,375 --> 00:01:51,400
Ése no es tu problema.
15
00:01:51,478 --> 00:01:56,211
Sé que estás enfadada, car¡ño,
¿pero no crees que exageras un poco?
16
00:01:56,282 --> 00:01:58,876
¿No recuerdas
lo que me d¡j¡ste anoche?
17
00:01:58,952 --> 00:02:02,581
Tuv¡ste un menage a tro¡s.
Te acostaste con dos mujeres.
18
00:02:02,655 --> 00:02:05,488
No te bastó con una.
¡Tuv¡ste que hacerlo con dos!
19
00:02:05,558 --> 00:02:08,152
- No cuenta como dos, car¡ño.
- ¿Qué?
20
00:02:08,228 --> 00:02:10,458
Suced¡ó al m¡smo t¡empo.
21
00:02:10,530 --> 00:02:14,466
Es una ¡nd¡screc¡ón y cada mujer
cuenta como med¡a.
22
00:02:14,534 --> 00:02:16,627
Además, no cuenta
para nada...
23
00:02:16,703 --> 00:02:19,171
porque no hubo n¡ngún
sent¡m¡ento ¡nvolucrado.
24
00:02:19,239 --> 00:02:20,900
- Lárgate.
- ¡Por favor, Rachel!
25
00:02:20,974 --> 00:02:22,874
- Lárgate.
- N ¡ngún sent¡m¡ento.
26
00:02:24,144 --> 00:02:26,612
¿Qué estás esperando?
27
00:02:31,885 --> 00:02:34,479
...
You are currently editing: c-quidam.Spanish.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
|