• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23,976 FPS
2
00:00:00,001 --> 00:00:03,000
Running Wild (v.02)
3
00:00:03,001 --> 00:00:06,000
Traduction : Aklolo
Correction : Marcel, HeyMrYoshu
4
00:00:29,603 --> 00:00:32,265
SHOWBOX/MEDIAPLEX INC.
PRÉSENTENT
5
00:00:34,608 --> 00:00:37,873
UNE PRODUCTION POPCORN FILM
6
00:00:40,614 --> 00:00:44,175
KWON SANG-WOO
7
00:00:44,618 --> 00:00:47,678
YOO JI-TAE
8
00:00:48,622 --> 00:00:51,147
SON BYUNG-HO
9
00:00:55,295 --> 00:00:58,162
PRODUCTEUR EXÉCUTIF
KIM WOO-TAEK
10
00:00:58,899 --> 00:01:01,459
JEONG TAE-SUNG
11
00:01:06,707 --> 00:01:09,574
PRODUCTEUR
HAN SUNG-GOO
12
00:01:13,113 --> 00:01:18,676
RUNNING WILD
13
00:02:30,591 --> 00:02:32,252
Bouge !
14
00:02:52,613 --> 00:02:54,376
Amène-toi ! Fils de pute !
15
00:03:01,221 --> 00:03:03,155
Trou du cul !
16
00:03:08,095 --> 00:03:13,362
UN FILM DE KIM SUNG-SU
17
00:03:16,603 --> 00:03:19,766
La mort a été causée
par un traumatisme crânien.
18
00:03:20,207 --> 00:03:21,765
Ce n'est pas un suicide.
19
00:03:22,309 --> 00:03:25,676
On a les données dentaires
d'une personne disparue il y a 3 ans.
20
00:03:25,812 --> 00:03:27,177
Elles concordent.
21
00:03:33,189 --> 00:03:35,413
C'est Park, le patron
de la famille Dokang.
22
00:03:35,622 --> 00:03:40,457
Depuis sa disparition, c'est Cho,
son bras droit qui contrôle la famille.
23
00:03:41,295 --> 00:03:44,662
La lutte pour le pouvoir pourrait
être le mobile.
24
00:03:45,198 --> 00:03:48,167
Tu es déjà sur une affaire ?
25
00:03:48,902 --> 00:03:51,564
Tu n'as pas changé.
26
00:03:52,105 --> 00:03:54,369
Je devrais te la laisser.
27
00:03:54,508 --> 00:03:57,375
Tu sais comment je l'ai surnommé ?
28
00:03:58,011 --> 00:03:59,672
L'Urologue.
29
00:04:00,113 --> 00:04:04,379
Plus il laisse sa main sur une affaire,
plus elle grossit.
30
00:04:06,219 --> 00:04:10,952
On a fermé ce do ...
You are currently editing: Running.Wild.part1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:01,598 --> 00:00:04,066
La Corée est une nation capitaliste.
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,966
On investit pour faire de l'argent.
Pas vous ?
3
00:00:08,104 --> 00:00:09,969
Qui vous a dit pour l'investissement ?
4
00:00:12,108 --> 00:00:16,670
- Ce ne serait pas M. Yoo ?
- Eh bien...
5
00:00:16,813 --> 00:00:19,077
C'est votre travail de le découvrir.
6
00:00:22,300 --> 00:00:26,031
Votre parti vous a jeté
pour prendre Yoo ?
7
00:00:26,471 --> 00:00:30,840
Vous êtes indépendant.
Mais vos chances de gagner sont minces.
8
00:00:30,975 --> 00:00:32,135
Et ?
9
00:00:36,281 --> 00:00:37,942
Quel sera le résultat
10
00:00:39,184 --> 00:00:43,348
si la réputation de Yoo
est entachée ?
11
00:00:47,092 --> 00:00:50,459
Vous feriez un bien meilleur politicien
que moi.
12
00:00:51,796 --> 00:00:53,354
Voyons.
13
00:00:53,798 --> 00:00:58,633
Que puis-je faire pour vous ?
14
00:01:03,475 --> 00:01:04,635
Très bien alors.
15
00:01:06,077 --> 00:01:07,442
Commençons.
16
00:01:26,898 --> 00:01:31,232
M. Hwang ?
Yoo Kang-jin à l'appareil.
17
00:01:32,470 --> 00:01:34,233
Un triple bogey.
18
00:01:34,372 --> 00:01:38,331
- Tout le monde connaît ton niveau.
- Pas si sûr.
19
00:01:38,476 --> 00:01:40,137
Procureur Oh !
20
00:01:41,079 --> 00:01:44,048
C'est lui qui s'en occupe.
21
00:01:45,283 --> 00:01:49,947
Vous devriez rencontrer M. Hwang,
un avocat. Un camarade d'école.
22
00:01:55,493 --> 00:01:58,656
On va bientôt aller manger.
23
00:01:58,797 --> 00:02:00,162
Bien sûr.
24
00:02:13,678 --> 00:02:16,442
Baekho ? Hukgom ?
25
00:02:17,482 --> 00:02:18,949
Baekho ?
26
00:02:35,099 --> 00:02:38,227
Vous dites qu'il a pris le vol
du matin ?
27
00:02:39,170 --> 00:02:41,934
J'étais supposé le rencontrer
pour une déposition.
28
00:02:42,574 --> 00:02:45,941
En Amérique ?
Où ça, en Amérique ?
29
00:02:46,678 --> 00:02:47,838
Quo ...
You are currently editing: Running.Wild.part2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.