300.FRENCH.TS.REPACK.1CD.XViD.srt
show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:14,500 --> 00:00:16,300
Quando o garoto nasceu...
2
00:00:17,500 --> 00:00:20,900
...como todos os Espartanos,
ele foi inspecionado.
3
00:00:21,700 --> 00:00:26,400
Se fosse pequeno, ou frágil,
ou doentio, ou mal-formado...
4
00:00:26,400 --> 00:00:28,400
...teria sido descartado.
5
00:00:36,100 --> 00:00:41,200
Quando aprendeu a andar,
ele foi batizado no fogo do combate.
6
00:01:03,700 --> 00:01:06,700
Foi ensinado a nunca recuar,
nunca se render.
7
00:01:07,500 --> 00:01:12,100
Aprendeu que a morte no campo de batalha,
à serviço de Esparta...
8
00:01:12,600 --> 00:01:16,700
...era a maior glória que poderia
alcançar na vida.
9
00:01:31,000 --> 00:01:35,100
Aos sete anos,
como é de costume em Esparta...
10
00:01:35,600 --> 00:01:40,400
...o garoto foi tirado de sua mãe,
e imerso num mundo de violência...
11
00:01:41,700 --> 00:01:46,700
Construída pela sociedade de guerreiros
Espartanos há trezentos anos...
12
00:01:47,000 --> 00:01:50,700
...com o objetivo de formar os melhores
guerreiros que o mundo já viu.
13
00:01:51,700 --> 00:01:54,300
A Guilda, como é chamada.
14
00:01:54,400 --> 00:01:59,900
Força o garoto a lutar.
O deixa faminto. Força-o a roubar.
15
00:02:00,200 --> 00:02:04,500
E se necessário, a matar...
16
00:02:05,600 --> 00:02:12,100
Com varas e chicotes o garoto foi punido.
Aprendeu a não demonstrar dor nem piedade.
17
00:02:13,900 --> 00:02:17,000
Constantemente testado,
foi jogado na selva.
18
00:02:17,500 --> 00:02:22,200
Deixado para enfrentar com
punhos e mente a fúria da natureza.
19
00:02:23,300 --> 00:02:25,100
Era sua iniciação.
20
00:02:25,500 --> 00:02:27,700
Seu tempo na selva.
21
00:02:28,000 --> 00:02:34,900
Ele voltaria para seu povo como
Espartano... Ou não voltaria. ...
You are currently editing: 300.FRENCH.TS.REPACK.1CD.XViD.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.