1
00:00:27,727 --> 00:00:29,627
Spasite nase ulice!
Spasite nase ulice!
2
00:00:32,432 --> 00:00:33,899
treci dan za redom,
3
00:00:33,967 --> 00:00:35,747
protestuju zbog nedostatka
4
00:00:35,748 --> 00:00:37,528
policijske zastite
u njihovo kraju
5
00:00:37,604 --> 00:00:41,267
Protesti su zbog smrti
Mildred Thompson.
6
00:00:41,608 --> 00:00:43,257
Mrs. Thompson,i
njen muz i njihovo
7
00:00:43,258 --> 00:00:44,907
dvoje dece ubijeni
su dok su spavali.
8
00:00:45,311 --> 00:00:46,903
U njihovom stanu
je podmetnut pozar
9
00:00:46,980 --> 00:00:48,646
od strane clanova bande
10
00:00:48,647 --> 00:00:50,313
umesanih u dilovanje droge.
11
00:00:50,383 --> 00:00:51,549
Prema izvestaju,
Mrs. Thompson
12
00:00:51,550 --> 00:00:52,715
se suprotstavila
sefu bande...
13
00:00:53,920 --> 00:00:56,514
zloglasne bande pod nazivom
Outlaw Syndicate,
14
00:00:56,589 --> 00:00:57,920
zahtevajuci da
clanovi njegove bande...
15
00:00:57,991 --> 00:00:59,049
Da?
16
00:00:59,125 --> 00:01:02,117
...vise ne prodaju drogu
ispred njihove kuce
17
00:01:03,396 --> 00:01:04,761
Sranje, Luck.
18
00:01:05,799 --> 00:01:07,864
Zamolio sam te da
ucinis jednu stvar.
19
00:01:07,865 --> 00:01:09,929
jednu stvar, a ti ni
to nisi mogao da uradis.
20
00:01:11,971 --> 00:01:14,531
pa 3:00. je
on izlazi u 3:00.h
21
00:01:15,208 --> 00:01:18,302
Ne ne mogu da odem odavde
i odem po njega. Ne mogu.
22
00:01:18,478 --> 00:01:20,258
Zato sto sam dobio ovaj posao,
23
00:01:20,259 --> 00:01:22,039
i ne zelim da ga zajebem.
24
00:01:22,115 --> 00:01:23,377
Lucky...
25
00:01:25,785 --> 00:01:29,118
U redu.
Otici cu tamo kad budem mogao
26
00:01:29,189 --> 00:01:30,315
Da.
27
00:01:35,929 --> 00:01:37,413
Kako ste, Mr. Brooks?
28
00:01:37,414 --> 00 ...