• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:01:30,757 --> 00:01:33,726
JANG Dong-gun
2
00:01:35,561 --> 00:01:38,621
WON Bin
3
00:01:40,466 --> 00:01:43,435
LEE Eun-joo
4
00:02:56,476 --> 00:03:00,037
Memorial Site for souls
of the Korean War
5
00:03:00,146 --> 00:03:03,206
We're contacting the families
of those we've identified
6
00:03:03,349 --> 00:03:05,283
We'll call you soon
7
00:03:05,418 --> 00:03:07,283
Who received the file for
LEE Jin-seok, number B-38?
8
00:03:07,420 --> 00:03:10,082
LEE Jin-seok?
I did, Why?
9
00:03:10,223 --> 00:03:12,885
I checked the list of
remains and the photos
10
00:03:13,726 --> 00:03:16,889
He's not on K.I.A.
Or M.I.A. List
11
00:03:17,430 --> 00:03:18,988
Not even on
the survivors' list?
12
00:03:19,665 --> 00:03:21,000
LEE Jin-seok...
13
00:03:21,000 --> 00:03:23,491
Identity search for participating soldier
14
00:03:23,636 --> 00:03:25,501
the list of participants...
15
00:03:27,340 --> 00:03:28,602
Still alive?
16
00:03:31,544 --> 00:03:33,910
Grandpa!
17
00:03:34,046 --> 00:03:36,981
The Army Headquarters
is on the phone!
18
00:03:39,418 --> 00:03:40,385
Hello?
19
00:03:40,520 --> 00:03:43,887
I'm with the Korean War
excavation team
20
00:03:44,023 --> 00:03:48,483
I'm calling to
confirm some information
21
00:03:48,628 --> 00:03:54,191
Are you LEE Jin-seok
who fought at the battle of Dumillyong?
22
00:03:54,333 --> 00:03:55,891
That's right
23
00:03:56,035 --> 00:03:59,994
We've identified some remains
as LEE Jin-seok's
24
00:04:02,008 --> 00:04:03,475
Oh...you did?
25
00:04:04,210 --> 00:04:06,872
But I am LEE Jin-seok
26
00:04:07,213 --> 00:04:11,843
Is there any chance...
it is LEE Jin-tae?
27
00:04:11,984 --> 00:04:14,851
No, it's definitely
LEE Jin-seok
28
00:04:15,488 --> 00:04:17,956
I'm sorry to have
bothered you, sir
29
00:04:19,191 --> 00:04:22,888
It's probably someone
with the same name
30
...
You are currently editing: Taegukgi CD1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:03,253 --> 00:00:04,515
Die!
2
00:00:26,042 --> 00:00:28,203
Watch out!
They are coming from side!
3
00:00:39,355 --> 00:00:41,323
Jin-tae, where are
you going?
4
00:00:41,758 --> 00:00:43,419
Come back, Jin-tae!
5
00:00:44,061 --> 00:00:44,857
Jin-tae!
6
00:00:48,165 --> 00:00:49,723
I said come back!
7
00:00:51,468 --> 00:00:52,696
Jin-tae!
8
00:00:53,337 --> 00:00:54,599
Jin-tae!
9
00:01:07,250 --> 00:01:08,512
Jin-tae!
10
00:01:50,560 --> 00:01:52,118
Son of a bitch!
11
00:01:52,462 --> 00:01:54,327
If they take this bunker
12
00:01:54,464 --> 00:01:56,830
we are finished, Got it?
13
00:01:56,967 --> 00:01:58,000
Yes, sir!
14
00:01:58,035 --> 00:01:59,730
You fucking babies
15
00:02:00,037 --> 00:02:01,800
How dare you betray us
like that?
16
00:02:02,939 --> 00:02:04,304
Hurry up!
17
00:03:55,652 --> 00:03:58,712
You are lucky to be alive
18
00:04:02,859 --> 00:04:04,121
Jin...tae!
19
00:04:07,063 --> 00:04:08,428
Jin-tae!
20
00:04:20,443 --> 00:04:22,502
- Jin-tae!
- Jin-seok!
21
00:04:30,554 --> 00:04:31,816
Are you okay?
22
00:04:32,656 --> 00:04:33,918
Good
23
00:04:34,057 --> 00:04:35,615
Let's go get some water
24
00:04:36,960 --> 00:04:38,222
Jin-tae...
25
00:04:41,164 --> 00:04:44,725
Why do you volunteer for
26
00:04:44,868 --> 00:04:46,495
every single risky mission?
27
00:04:47,637 --> 00:04:49,104
For a Medal...
28
00:04:51,541 --> 00:04:53,065
To send me home?
29
00:04:54,544 --> 00:04:56,409
What the hell are you doing?
30
00:04:56,546 --> 00:04:59,413
You think you're bulletproof?
31
00:04:59,950 --> 00:05:02,817
Every second I see
someone killed!
32
00:05:02,953 --> 00:05:04,420
Are you mad?
33
00:05:04,554 --> 00:05:06,317
Suppose you get the medal!
34
00:05:06,957 --> 00:05:09,824
I'd be happy to go home
with leaving you dead?
35
00:05:12,762 --> 00:05:15,026
H ...
You are currently editing: Taegukgi CD2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:20,754 --> 00:00:22,312
Line up, line up!
2
00:00:23,357 --> 00:00:24,824
Line up, line up!
3
00:00:33,867 --> 00:00:35,425
Staff Sergeant LEE Jin-tae
4
00:00:35,769 --> 00:00:40,229
You're awarded the Medal of Honor
for your actions
5
00:00:40,341 --> 00:00:44,607
in Pyongyang your remarkable bravery
and actions at many battles
6
00:00:44,745 --> 00:00:46,610
and for going beyond
the call of duty
7
00:00:46,747 --> 00:00:50,808
'December 1st, 1950
President RYEE Syng-man'
8
00:01:02,463 --> 00:01:03,725
Staff Sergeant Lee Jin-tae!
9
00:01:03,864 --> 00:01:06,128
Congratulations
you've finally made it!
10
00:01:06,266 --> 00:01:07,096
Thank you!
11
00:01:07,201 --> 00:01:11,035
This should have been
a formal occasion, Sorry
12
00:01:14,441 --> 00:01:18,309
1st battalion, proceed
to the 3rd rendezvous site
13
00:01:18,746 --> 00:01:20,304
2nd, 3rd and 4th battalions
14
00:01:20,447 --> 00:01:21,914
to the 5th rendezvous point
15
00:01:22,049 --> 00:01:23,607
Be at your locations
by 18:00 hours tomorrow
16
00:01:23,751 --> 00:01:26,720
All forces will be
reorganized there
17
00:01:26,954 --> 00:01:30,412
Now you'll go to your
assembly areas
18
00:01:30,557 --> 00:01:31,717
Dismiss
19
00:01:32,960 --> 00:01:35,224
See you at the next site
20
00:01:39,566 --> 00:01:42,034
- Sir, may I have a word with you?
- Go ahead
21
00:01:42,169 --> 00:01:44,330
Sir, it's about my
younger brother
22
00:01:44,671 --> 00:01:47,003
I'll make an official request
23
00:01:47,141 --> 00:01:49,405
with the division commander
24
00:01:49,743 --> 00:01:51,608
Thank you, sir
25
00:01:51,745 --> 00:01:54,213
I'm afraid we'll be
pushed down to Seoul
26
00:01:54,548 --> 00:01:57,517
I'm afraid we're going further
to the south, across Nakdong
27
00:01:57,651 --> 00:01:59,209
You know where Jin-seok is?
28
00:01:59,753 --> 00:02:01,311
He le ...
You are currently editing: Taegukgi CD3.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.