1
00:01:27,550 --> 00:01:29,570
Со мной тебе нечего бояться.
2
00:01:41,640 --> 00:01:45,130
ДОБРЫЙ ПАСТЫРЬ
3
00:01:46,640 --> 00:01:48,230
перевод и наложение субтитров
4
00:01:48,340 --> 00:01:51,230
Оборотень БОБ /c/ 2007
vtrossi@mail.ru
5
00:01:51,340 --> 00:01:53,130
перевод "Метаморфоз" Овидия
С.В.Шервинского /c/ 1983
www.lib.ru
6
00:01:53,640 --> 00:01:56,130
обратный перевод с английского
"Вишневого сада" дан по тексту
А.П.Чехова
7
00:01:57,640 --> 00:01:59,130
Перевод Библии дан по Синодальному
изданию Московской Патриархии 2001г.
8
00:02:17,310 --> 00:02:23,640
...способствовали бы восстанию
народа против Кастро или
вторжению на Кубу
9
00:02:23,815 --> 00:02:26,315
Ну, во-первых, я хочу заявить,
10
00:02:26,407 --> 00:02:27,707
что вторжение вооруженных сил
11
00:02:28,831 --> 00:02:31,031
США на Кубу невозможно
ни при каких условиях.
12
00:02:31,976 --> 00:02:35,376
Это правительство сделает
всё возможное
13
00:02:35,377 --> 00:02:37,832
и я думаю, оно сможет
предпринять все меры,
14
00:02:38,074 --> 00:02:41,174
чтобы ни один американец
не был вовлечён
15
00:02:41,190 --> 00:02:42,690
в военные действия на Кубе.
16
00:03:00,250 --> 00:03:06,480
Вашингтон, 16 апреля 1961 года.
17
00:03:26,908 --> 00:03:28,308
Простите, сэр,
18
00:03:28,383 --> 00:03:30,183
Вы не разменяете доллар?
19
00:03:37,439 --> 00:03:38,439
Спасибо, сэр.
20
00:03:38,440 --> 00:03:39,440
Не за что.
21
00:04:10,760 --> 00:04:12,290
"НЕТ ВЫХОДА"
22
00:04:13,313 --> 00:04:15,313
От наших друзей на Уолл-стрит.
23
00:04:15,607 --> 00:04:16,607
Майами?
24
00:04:17,108 --> 00:04:18,108
Немедленно!
25
00:04:31,613 --> 00:04:32,613
Кардинал заинтересован.
26
00:04:43,014 --> 00:04:44,414
Метеослужба говорит, что
27
00:04:44,415 --> 00:04:45,415
воскресенье- отличный денёк
28
00:04:45,416 --> 00:04:47,216
для поездки на пляж.
29
00:04:48,804 - ...