Movie: Bridge to Terabithia (2007) Language: Croatian CD's: 1 Uploader: divxtitles.com File Size: 17 KB File Content:
Bridge to Terabithia.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:48,800 --> 00:00:54,000
MOST U TERABITIJU
2
00:02:50,880 --> 00:02:53,005
Eli, gdje je tvoja činija?
Nisam gladna.
3
00:02:53,040 --> 00:02:57,440
Moraš da pojedeš nešto prije škole.
Nisam gladna.
4
00:02:57,480 --> 00:03:00,360
Hoćeš malo želea po tome?
Da, molim.
5
00:03:00,400 --> 00:03:05,200
Pazi Brenda, upropastićeš mi odjeću.
Ove godine na matematiku
6
00:03:05,240 --> 00:03:08,680
idem sa Bilijem Bejkerom. - Je li i on pao?
- Zaveži!
7
00:03:10,360 --> 00:03:12,960
Uzbuđena si zbog prvog dana u školi?
Da.
8
00:03:14,640 --> 00:03:20,160
Smrdiš. Mama, on smrdi. Nije li pravilo da se prvo
mora istuširati pa onda sjesti da jede sa nama?
9
00:03:26,360 --> 00:03:29,200
Dušo, izvoli sok.
Hvala.
10
00:03:31,200 --> 00:03:36,360
Ko mi je sakrio patike? - Teško da se više
mogu nazvati patikama. Bacila sam ih.
11
00:03:38,040 --> 00:03:42,640
Šta? Mama? - Žao mi je, ali moje dijete
u školu ne može kao neka skitnica.
12
00:03:42,680 --> 00:03:48,920
Izvadila sam ti stare Brendine patike.
Ovo su ženske patike.
13
00:03:48,960 --> 00:03:55,360
...ali moram da znam. - Bili, dušo, izvoli.
- Šta je sa tobom?
14
00:03:55,400 --> 00:03:59,320
Danas imam veliku trku. - I?
- Moje patike.
15
00:03:59,360 --> 00:04:03,000
Spremila sam mu savršeno dobre patike...
Da, ženske. Ne mogu da trčim u njima.
16
00:04:03,455 --> 00:04:08,920
Nisi mogao ni u starima.
Trebaju mu nove patike, Meri.
17
00:04:17,280 --> 00:04:21,520
Jesi li pozavršavao svoje poslove?
Skoro.
18
00:05:00,280 --> 00:05:02,560
Na stanicama se zadržavam
ne duže od deset sekundi, šampione.
19
00:05:16,080 --> 00:05:21,880
Dosta!
Smirite se!
20
00:05:24,760 --> 00:05:27,165
Kako zoveš učiteljicu?
Hoću da kažem Aleksandri.
21
00:05:27,200 --> 00:05:34,440
Monstruozna Skut. - Aleksandra, zovu je
monstruozna Majers. - Rekao sam Skut.
22
00:05:34,475 --> 00:05:38,040
Jeste li dovoljno odr ...
You are currently editing: Bridge to Terabithia.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
|