Movie: Casino Royale (007) (2006) Language: Spanish CD's: 3 Uploader: divxtitles.com File Size: 31 KB File Content: Casino.Royale.2006.DVDRip.XviD.AC3.CD1-JUPiT.ENG.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:01:14,324 --> 00:01:17,088
M doesn't mind you earning
a little money on the side, Dryden.
2
00:01:17,627 --> 00:01:20,960
She'd just prefer it
if it wasn't selling secrets.
3
00:01:30,039 --> 00:01:32,166
If the theatrics
are supposed to scare me...
4
00:01:32,375 --> 00:01:34,866
...you have the wrong man, Bond.
5
00:01:35,445 --> 00:01:38,437
If M was so sure that I was bent...
6
00:01:38,648 --> 00:01:40,582
...she'd have sent a double-0.
7
00:01:41,584 --> 00:01:43,984
Benefits of being section chief...
8
00:01:44,187 --> 00:01:46,849
...I'd know if anyone had been
promoted to double-0 status...
9
00:01:47,056 --> 00:01:48,353
...wouldn't I?
10
00:01:49,459 --> 00:01:53,953
- Your file shows no kills, and it takes--
- Two.
11
00:02:11,147 --> 00:02:12,910
Shame.
12
00:02:13,283 --> 00:02:15,581
We barely got to know each other.
13
00:02:19,255 --> 00:02:20,813
I know where you keep your gun.
14
00:02:22,826 --> 00:02:24,851
I suppose that's something.
15
00:02:26,196 --> 00:02:28,221
True.
16
00:02:29,098 --> 00:02:30,463
How did he die?
17
00:02:30,667 --> 00:02:32,134
Your contact?
18
00:02:32,836 --> 00:02:33,825
Not well.
19
00:03:19,115 --> 00:03:20,776
Made you feel it, did he?
20
00:03:24,254 --> 00:03:26,017
Well...
21
00:03:26,356 --> 00:03:28,449
...you needn't worry.
22
00:03:28,992 --> 00:03:30,584
The second is--
23
00:03:34,564 --> 00:03:36,395
Yes.
24
00:03:36,766 --> 00:03:39,257
Considerably.
25
00:07:32,735 --> 00:07:36,671
So how do I trust this man
that I've never met with my money?
26
00:07:37,006 --> 00:07:39,440
You asked for the introduction.
27
00:07:39,642 --> 00:07:41,872
That's all my organization
will guarantee.
28
00:08:22,218 --> 00:08:24,948
I suppose our friend
Mr. White will have told you...
29
00:08:25,154 --> 00:08:27,418
...that I have provided
reliable banking services... ...
You are currently editing: Casino.Royale.2006.DVDRip.XviD.AC3.CD1-JUPiT.ENG.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Casino.Royale.2006.DVDRip.XviD.AC3.CD2-JUPiT.ENG.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:12,268 --> 00:00:13,997
Wait here.
2
00:00:18,074 --> 00:00:21,237
There you go. Number 53.
3
00:00:25,214 --> 00:00:27,580
Dr. von Hagens' Body Worlds
invites visitors...
4
00:00:27,783 --> 00:00:30,616
...to observe the body's various
locomotive, digestive...
5
00:00:30,820 --> 00:00:32,583
...nervous and vascular systems.
6
00:01:33,182 --> 00:01:36,583
Please may I have your attention,
ladies and gentlemen?
7
00:01:38,220 --> 00:01:41,485
I believe it is something very special,
what we see here.
8
00:01:41,690 --> 00:01:42,850
This is edutainment.
9
00:02:09,218 --> 00:02:11,379
--fixed in dramatic
and athletic poses...
10
00:02:11,620 --> 00:02:15,454
...that reveal the true-to-life spatial
relationships amongst organs.
11
00:02:29,605 --> 00:02:31,129
Hello.
12
00:02:31,340 --> 00:02:33,240
Hello.
13
00:02:42,918 --> 00:02:45,409
Do not leave your vehicle unattended.
14
00:02:45,621 --> 00:02:48,181
Welcome to Miami
International Airport.
15
00:02:48,390 --> 00:02:51,518
Curbside parking in front
of the terminal is restricted...
16
00:04:26,522 --> 00:04:29,514
- Yes.
- It's Bond. I need her now.
17
00:04:29,725 --> 00:04:32,455
I'm afraid she can't be disturbed.
Can I take a message?
18
00:04:32,661 --> 00:04:35,926
Listen, you go and find her, tell her
to call Security at Miami Airport...
19
00:04:36,131 --> 00:04:38,691
...because I think a bomb is about
to go off. Do it now.
20
00:04:39,168 --> 00:04:41,830
- Sorry, can I put you on hold?
- I thought you might.
21
00:04:46,275 --> 00:04:49,005
Bond? What the hell are you up to?
22
00:04:51,847 --> 00:04:52,836
I'll call you back.
23
00:05:15,637 --> 00:05:17,969
- The Skyfleet S570 prototype.
- What about it?
24
00:05:18,173 --> 00:05:21,40 ...
You are currently editing: Casino.Royale.2006.DVDRip.XviD.AC3.CD2-JUPiT.ENG.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)
Casino.Royale.2006.DVDRip.XviD.AC3.CD3-JUPiT.ENG.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:03,281 --> 00:00:05,545
Look in my eyes.
2
00:00:06,317 --> 00:00:08,080
I can beat this man, you know that.
3
00:00:10,721 --> 00:00:13,315
Get your hand off my arm.
4
00:00:36,214 --> 00:00:37,374
Vodka martini.
5
00:00:37,582 --> 00:00:40,380
- Shaken or stirred?
- Do I look like I give a damn?
6
00:00:58,569 --> 00:01:00,833
- James.
- Get the girl out.
7
00:01:08,112 --> 00:01:09,079
Funny game, right?
8
00:01:09,280 --> 00:01:12,374
Sorry, I should've introduced myself,
seeing as we're related.
9
00:01:13,117 --> 00:01:16,211
Felix Leiter, a brother from Langley.
10
00:01:18,222 --> 00:01:19,621
You should have a little faith.
11
00:01:19,824 --> 00:01:22,315
If you keep your head about you,
I think you have him.
12
00:01:22,526 --> 00:01:24,790
Had. Excuse me.
13
00:01:25,229 --> 00:01:27,163
You're not buying in?
14
00:01:28,866 --> 00:01:30,231
No.
15
00:01:33,571 --> 00:01:37,507
Listen, I'm bleeding chips.
I'm not gonna last much longer.
16
00:01:37,708 --> 00:01:40,370
You have a better chance.
I'll stake you.
17
00:01:41,445 --> 00:01:43,538
I'm saying I'll give you the money
to keep going.
18
00:01:43,748 --> 00:01:48,617
Just one thing. If you pull it off,
the CIA bring him in.
19
00:01:49,987 --> 00:01:52,319
And what about the winnings?
20
00:01:53,024 --> 00:01:55,584
Does it look like
we need the money?
21
00:02:07,138 --> 00:02:09,231
Shall we up the blinds?
22
00:02:11,442 --> 00:02:13,137
Why not?
23
00:02:16,614 --> 00:02:18,104
Bet.
24
00:02:20,184 --> 00:02:21,845
Raise.
25
00:02:37,368 --> 00:02:39,302
And fold.
26
00:02:41,539 --> 00:02:43,507
Excuse me, please.
27
00:02:45,209 --> 00:02:46,836
Call.
28
00:02:48,312 --> 00:02:49,540
Raise.
29
00:02:49,747 --> 00:02:53,205
Raise. Five hundred thousand.
30
00:02:55,720 --> 00:02:57,654
- Fold.
- Thank you.
31
00:03:00,024 --> ...
You are currently editing: Casino.Royale.2006.DVDRip.XviD.AC3.CD3-JUPiT.ENG.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
1
00:00:03,281 --> 00:00:05,545
Look in my eyes.
2
00:00:06,317 --> 00:00:08,080
I can beat this man, you know that.
3
00:00:10,721 --> 00:00:13,315
Get your hand off my arm.
4
00:00:36,214 --> 00:00:37,374
Vodka martini.
5
00:00:37,582 --> 00:00:40,380
- Shaken or stirred?
- Do I look like I give a damn?
6
00:00:58,569 --> 00:01:00,833
- James.
- Get the girl out.
7
00:01:08,112 --> 00:01:09,079
Funny game, right?
8
00:01:09,280 --> 00:01:12,374
Sorry, I should've introduced myself,
seeing as we're related.
9
00:01:13,117 --> 00:01:16,211
Felix Leiter, a brother from Langley.
10
00:01:18,222 --> 00:01:19,621
You should have a little faith.
11
00:01:19,824 --> 00:01:22,315
If you keep your head about you,
I think you have him.
12
00:01:22,526 --> 00:01:24,790
Had. Excuse me.
13
00:01:25,229 --> 00:01:27,163
You're not buying in?
14
00:01:28,866 --> 00:01:30,231
No.
15
00:01:33,571 --> 00:01:37,507
Listen, I'm bleeding chips.
I'm not gonna last much longer.
16
00:01:37,708 --> 00:01:40,370
You have a better chance.
I'll stake you.
17
00:01:41,445 --> 00:01:43,538
I'm saying I'll give you the money
to keep going.
18
00:01:43,748 --> 00:01:48,617
Just one thing. If you pull it off,
the CIA bring him in.
19
00:01:49,987 --> 00:01:52,319
And what about the winnings?
20
00:01:53,024 --> 00:01:55,584
Does it look like
we need the money?
21
00:02:07,138 --> 00:02:09,231
Shall we up the blinds?
22
00:02:11,442 --> 00:02:13,137
Why not?
23
00:02:16,614 --> 00:02:18,104
Bet.
24
00:02:20,184 --> 00:02:21,845
Raise.
25
00:02:37,368 --> 00:02:39,302
And fold.
26
00:02:41,539 --> 00:02:43,507
Excuse me, please.
27
00:02:45,209 --> 00:02:46,836
Call.
28
00:02:48,312 --> 00:02:49,540
Raise.
29
00:02:49,747 --> 00:02:53,205
Raise. Five hundred thousand.
30
00:02:55,720 --> 00:02:57,654
- Fold.
- Thank you.
31
00:03:00,024 --> 00:03:01,184
Fold.
32
00:03:05,463 --> 00:03:06,987
Fold.
33
00:03:11,902 --> 00:03:13,335
Thank you.
34
00:03:13,537 --> 00:03:14,504
Wins.
35
00:03:35,626 --> 00:03:36,786
Deal me out.
36
00:03:37,795 --> 00:03:40,923
Sorry, sir. You are the big blind.
37
00:03:42,900 --> 00:03:44,458
Small blind, please.
38
00:04:48,566 --> 00:04:50,966
- Who is it?
- It's 007.
39
00:04:52,636 --> 00:04:55,196
Bond's been poisoned.
He's going into cardiac arrest.
40
00:04:57,374 --> 00:04:59,808
Stay calm and don't interrupt.
Because you'll be dead...
41
00:05:00,010 --> 00:05:02,638
...within two minutes
unless you do exactly what I tell you.
42
00:05:02,947 --> 00:05:04,107
I'm all ears.
43
00:05:04,315 --> 00:05:05,839
Remove the defibrillator
from the pouch.
44
00:05:06,050 --> 00:05:08,382
- Do we know what it is yet?
- We're still scanning.
45
00:05:14,024 --> 00:05:16,754
Attach the leads to your chest.
46
00:05:25,402 --> 00:05:27,370
Ventricular tachycardia. Digitalis.
47
00:05:27,671 --> 00:05:30,469
What do we give him? The kit
has amphetamines, antihistamines...
48
00:05:30,674 --> 00:05:32,301
...hydrocortisone. Adrenalin?
49
00:05:32,510 --> 00:05:35,240
- As soon as it reads charged--
- Lidocaine. That'll work.
50
00:05:35,446 --> 00:05:37,914
Bond, don't push the red button yet.
Do you hear me? Don't push it.
51
00:05:38,115 --> 00:05:39,548
His heart's gonna stop.
52
00:05:39,750 --> 00:05:42,116
There's only time for one charge
before he passes out.
53
00:05:43,120 --> 00:05:46,988
Take the blue combipen, Bond.
Mid-neck into the vein.
54
00:05:47,191 --> 00:05:49,489
That'll counteract the digitalis.
55
00:05:52,796 --> 00:05:54,593
You're going to pass out
in a few seconds.
56
00:05:54,798 --> 00:05:56,231
You need to keep
your heart going.
57
00:05:56,433 --> 00:05:57,661
Push the red button now, Bond.
58
00:06:03,774 --> 00:06:06,208
- Bond, push the damn button!
- Do it now!
59
00:06:54,091 --> 00:06:56,059
- You okay?
- Me?
60
00:06:59,396 --> 00:07:01,990
- Thank you.
- You're welcome.
61
00:07:02,199 --> 00:07:05,862
- Now get yourself off to a hospital.
- I will do.
62
00:07:06,870 --> 00:07:08,269
As soon as I've won this game.
63
00:07:08,472 --> 00:07:11,202
You're not seriously
going back there?
64
00:07:13,777 --> 00:07:15,677
I wouldn't dream of it.
65
00:07:17,314 --> 00:07:18,906
Bet. One million.
66
00:07:22,653 --> 00:07:24,211
- All in.
- Call. All in.
67
00:07:24,421 --> 00:07:27,015
Gentlemen, showdown, please.
68
00:07:29,026 --> 00:07:30,926
Two pair. Aces and sevens.
69
00:07:34,865 --> 00:07:37,299
Queen plays. Wins.
70
00:07:45,876 --> 00:07:47,070
Oh, I'm sorry.
71
00:07:47,277 --> 00:07:49,837
That last hand, it nearly killed me.
72
00:07:51,281 --> 00:07:54,876
Gentlemen, with this chip exchange,
we enter the final phase of the game...
73
00:07:55,085 --> 00:07:56,848
...which means no more buy-ins.
74
00:07:57,054 --> 00:08:00,251
The big blind is now
1 million dollars.
75
00:08:07,331 --> 00:08:08,457
Four players.
76
00:08:11,268 --> 00:08:12,633
It's your bet.
77
00:08:16,674 --> 00:08:17,834
- Monsieur Bond?
- Check.
78
00:08:18,042 --> 00:08:21,876
- Check.
- Twenty-four million in the pot already.
79
00:08:24,748 --> 00:08:26,875
Check. And check.
80
00:08:27,317 --> 00:08:28,909
All check.
81
00:08:29,253 --> 00:08:30,447
Four players.
82
00:08:35,459 --> 00:08:36,858
- Check.
- Check.
83
00:08:42,766 --> 00:08:44,927
All in. Six million.
84
00:08:45,836 --> 00:08:48,361
Bet. Six million. All in.
85
00:08:53,811 --> 00:08:56,143
Five million. All in.
86
00:08:56,346 --> 00:08:58,906
Bet is 6 million.
87
00:09:06,423 --> 00:09:07,754
Raise.
88
00:09:09,326 --> 00:09:10,520
Raise.
89
00:09:10,728 --> 00:09:13,993
Twelve million. Heads up.
90
00:09:44,595 --> 00:09:47,723
Forty million, 500,000. All in.
91
00:09:50,167 --> 00:09:51,998
Raise. All in.
92
00:10:10,888 --> 00:10:14,483
Well, I think I will call you
on that one.
93
00:10:21,331 --> 00:10:22,525
Call.
94
00:10:34,411 --> 00:10:38,609
One hundred and fifteen million
in the pot.
95
00:10:38,816 --> 00:10:41,546
Gentlemen, showdown, please.
96
00:10:45,189 --> 00:10:47,123
Flush. Ace, king, queen.
97
00:10:55,699 --> 00:10:58,691
Full house. Eights full of aces.
98
00:11:16,854 --> 00:11:18,981
A higher full house.
99
00:11:19,189 --> 00:11:20,656
Aces full of sixes.
100
00:11:26,663 --> 00:11:27,857
Monsieur Bond.
101
00:11:44,915 --> 00:11:47,406
Five and seven of spades.
102
00:11:47,618 --> 00:11:49,085
A straight flush.
103
00:11:49,286 --> 00:11:50,583
Four to the eight.
104
00:11:50,787 --> 00:11:52,880
The high hand.
105
00:11:57,594 --> 00:11:59,118
Monsieur Bond wins.
106
00:12:00,130 --> 00:12:02,428
- For you.
- Thank you very much.
107
00:12:04,868 --> 00:12:06,062
Congratulations.
108
00:12:06,270 --> 00:12:09,797
- He's all yours.
- Much appreciated, brother.
109
00:12:16,780 --> 00:12:17,940
Congratulations.
110
00:12:18,148 --> 00:12:20,013
You know,
I think a celebration's in order.
111
00:12:20,217 --> 00:12:22,742
You were almost dead an hour ago.
112
00:12:23,620 --> 00:12:26,612
Come on, I'm famished.
113
00:12:37,034 --> 00:12:38,899
Thank you.
114
00:12:46,510 --> 00:12:50,412
Mathis says the Americans
have made contact with Le Chiffre.
115
00:12:50,614 --> 00:12:53,242
They're going to extract him
before dawn.
116
00:12:53,951 --> 00:12:55,919
You know, I think
I'll call that a Vesper.
117
00:12:57,321 --> 00:12:59,118
Because of the bitter aftertaste?
118
00:12:59,323 --> 00:13:03,487
No. Because once you've tasted it,
that's all you want to drink.
119
00:13:06,096 --> 00:13:09,190
- I thought that was quite a good line.
- It was a very good line.
120
00:13:10,434 --> 00:13:11,924
But you're laughing at it.
121
00:13:12,269 --> 00:13:16,535
- Not so much it as you.
- Well, that's fine then.
122
00:13:22,846 --> 00:13:24,404
I figured out what that is.
123
00:13:26,850 --> 00:13:29,114
It's an Algerian love knot.
124
00:13:29,319 --> 00:13:32,516
Really? I thought it was
just something pretty.
125
00:13:32,723 --> 00:13:34,350
No, you didn't.
126
00:13:35,258 --> 00:13:36,725
Someone gave that to you.
127
00:13:40,430 --> 00:13:42,159
He's a very lucky man.
128
00:13:48,672 --> 00:13:51,505
You can switch off so easily,
can't you?
129
00:13:51,875 --> 00:13:54,070
It doesn't bother you,
killing those people?
130
00:13:54,678 --> 00:13:57,704
Well, I wouldn't be very good
at my job if it did.
131
00:13:58,648 --> 00:14:00,878
I don't believe you.
132
00:14:01,518 --> 00:14:03,679
You've got a choice, you know?
133
00:14:03,887 --> 00:14:05,479
Just because
you've done something...
134
00:14:05,689 --> 00:14:07,816
...doesn't mean
you have to keep doing it.
135
00:14:08,025 --> 00:14:10,926
Why is it people who can't take advice
always insist on giving it?
136
00:14:11,128 --> 00:14:13,096
You think I can't take
my own advice?
137
00:14:13,997 --> 00:14:16,659
I think something is driving you.
138
00:14:17,200 --> 00:14:19,225
And I think I'll never find out
what that is.
139
00:14:25,175 --> 00:14:27,302
Mathis needs me.
140
00:14:27,978 --> 00:14:29,240
Good night.
141
00:14:29,446 --> 00:14:30,777
Congratulations again.
142
00:14:50,067 --> 00:14:51,898
Mathis.
143
00:16:43,847 --> 00:16:47,783
I'm afraid your friend Mathis
is really...
144
00:16:49,052 --> 00:16:50,849
...my friend Mathis.
145
00:18:33,623 --> 00:18:36,353
You've taken good care
of your body.
146
00:18:42,899 --> 00:18:45,390
Such a waste.
147
00:19:02,652 --> 00:19:04,483
You know...
148
00:19:04,854 --> 00:19:07,982
...I never understood
all these elaborate tortures.
149
00:19:08,191 --> 00:19:10,386
It's the simplest thing...
150
00:19:10,593 --> 00:19:14,120
...to cause more pain
than a man can possibly endure.
151
00:19:15,632 --> 00:19:16,792
And of course...
152
00:19:17,000 --> 00:19:19,969
...it's not only the immediate agony,
but the knowledge...
153
00:19:20,170 --> 00:19:22,832
...that if you do not yield
soon enough...
154
00:19:23,540 --> 00:19:27,169
...there will be little left
to identify you as a man.
155
00:19:33,249 --> 00:19:35,149
The only question remains...
156
00:19:36,653 --> 00:19:38,814
...will you yield in time?
157
00:19:40,890 --> 00:19:44,018
I want the money.
158
00:20:02,746 --> 00:20:06,182
Miss Lynd will give me the account
number, if she hasn't already.
159
00:20:06,383 --> 00:20:08,749
So all I need from you
is the password.
160
00:20:18,528 --> 00:20:21,759
The password, please.
161
00:20:26,002 --> 00:20:28,300
I've got a little itch...
162
00:20:28,505 --> 00:20:30,370
...down there.
163
00:20:31,141 --> 00:20:32,608
Would you mind?
164
00:20:40,350 --> 00:20:43,751
No! No! No!
165
00:20:44,721 --> 00:20:48,418
No. To the right.
To the right. To the right!
166
00:20:48,625 --> 00:20:51,059
You are a funny man, Mr. Bond.
167
00:20:52,996 --> 00:20:54,486
Yeah!
168
00:20:55,732 --> 00:20:59,031
Yes, yes, yes.
169
00:21:04,707 --> 00:21:10,145
Now the whole world's gonna know
that you died scratching my balls.
170
00:21:11,448 --> 00:21:13,439
I died?
171
00:21:13,650 --> 00:21:14,947
- I died?
- Yes.
172
00:21:15,151 --> 00:21:18,120
Because no matter what you do,
I'm not gonna give you the password.
173
00:21:18,321 --> 00:21:20,152
Which means your clients
will hunt you down...
174
00:21:20,356 --> 00:21:23,189
...and cut you into pieces of meat
while you're still breathing.
175
00:21:23,393 --> 00:21:24,792
Because if you kill me...
176
00:21:24,994 --> 00:21:27,053
...there'll be nowhere else to hide.
177
00:21:27,263 --> 00:21:30,061
But you are so wrong!
178
00:21:30,266 --> 00:21:33,258
Because even after I slaughtered
you and your little girlfriend...
179
00:21:33,470 --> 00:21:36,268
...your people would still welcome me
with open arms...
180
00:21:37,807 --> 00:21:41,436
...because they need what I know.
181
00:21:42,679 --> 00:21:44,738
The big picture.
182
00:21:52,655 --> 00:21:54,885
Give me the password...
183
00:21:55,091 --> 00:21:57,025
...and I will at least let her live.
184
00:22:00,697 --> 00:22:03,791
Bond. Do it soon enough
and she might even be in one piece.
185
00:22:16,880 --> 00:22:19,007
You really aren't going to tell me,
are you?
186
00:22:19,215 --> 00:22:21,012
No.
187
00:22:22,852 --> 00:22:24,752
So I think...
188
00:22:29,292 --> 00:22:32,728
...I'll feed you
what you seem not to value.
189
00:22:45,875 --> 00:22:48,139
I'll get the money.
190
00:22:49,045 --> 00:22:51,536
Tell them I'll get the money.
191
00:22:51,748 --> 00:22:56,208
Money isn't as valuable to our
organization as knowing who to trust.
192
00:23:19,842 --> 00:23:21,241
Francesco.
193
00:23:22,178 --> 00:23:24,078
Francesco.
194
00:23:36,793 --> 00:23:38,920
Vesper.
195
00:23:40,797 --> 00:23:42,697
Vesper.
196
00:23:44,834 --> 00:23:46,358
No.
197
00:23:47,170 --> 00:23:48,501
Not him.
198
00:23:48,705 --> 00:23:50,605
Not Mathis.
199
00:23:52,442 --> 00:23:53,602
No.
200
00:23:54,444 --> 00:23:56,469
I'll get the doctor.
201
00:23:59,248 --> 00:24:01,045
Not him.
202
00:24:02,952 --> 00:24:04,112
Any ideas?
203
00:24:07,857 --> 00:24:11,691
- What?
- Why they left the two of you alive.
204
00:24:13,696 --> 00:24:15,129
Where is she?
205
00:24:16,165 --> 00:24:18,065
Sleeping.
206
00:24:18,668 --> 00:24:21,933
Well, I'm supposed
to get you to drink this.
207
00:24:23,039 --> 00:24:24,700
It's just odd...
208
00:24:24,907 --> 00:24:28,809
...killing everyone else
but leaving you and her untouched.
209
00:24:29,012 --> 00:24:32,345
Almost as if someone
was trying to tell us something.
210
00:24:33,516 --> 00:24:35,643
Get a look at the killer?
211
00:24:36,185 --> 00:24:37,914
No.
212
00:24:39,389 --> 00:24:40,822
Shame.
213
00:24:42,492 --> 00:24:44,221
Drink up.
214
00:24:47,630 --> 00:24:49,791
Anything else you remember?
215
00:24:49,999 --> 00:24:52,024
Anything that can help us?
216
00:24:52,235 --> 00:24:53,862
Help us?
217
00:24:54,070 --> 00:24:56,300
Or help you?
218
00:25:36,679 --> 00:25:37,839
Hello.
219
00:25:38,047 --> 00:25:39,878
Hello.
220
00:25:41,584 --> 00:25:42,881
You all right?
221
00:25:43,519 --> 00:25:45,680
I can't resist waking you.
222
00:25:45,888 --> 00:25:50,518
Every time I do, you look at me as if
you haven't seen me in years.
223
00:25:51,661 --> 00:25:53,652
It makes me feel reborn.
224
00:25:57,400 --> 00:26:00,494
If you'd just been born...
225
00:26:01,170 --> 00:26:03,434
...wouldn't you be naked?
226
00:26:04,207 --> 00:26:06,402
You have me there.
227
00:26:09,078 --> 00:26:11,774
You can have me anywhere.
228
00:26:13,850 --> 00:26:15,374
I can?
229
00:26:15,585 --> 00:26:19,453
Yeah. Here, there,
anywhere you like.
230
00:26:20,456 --> 00:26:23,357
Does this mean
that you're warming to me?
231
00:26:23,559 --> 00:26:25,754
Yeah. That's how I would describe it.
232
00:26:25,962 --> 00:26:27,395
It's just that not so long ago...
233
00:26:27,597 --> 00:26:31,465
...I would have described
your feelings towards me as...
234
00:26:32,935 --> 00:26:35,563
I'm trying to think
of a better word than "loathing."
235
00:26:36,139 --> 00:26:39,040
I'm afraid I'm a complicated woman.
236
00:26:39,575 --> 00:26:42,066
That is something to be afraid of.
237
00:26:44,847 --> 00:26:48,476
- Hello.
- Oh, perfect timing.
238
00:26:49,919 --> 00:26:52,649
Monsieur Mendel.
How are things in Switzerland?
239
00:26:52,855 --> 00:26:54,846
My apologies,
I do not mean to rush...
240
00:26:55,057 --> 00:26:57,048
...but 120 million
is a large sum of money.
241
00:26:57,260 --> 00:27:00,093
It certainly is. You didn't bring
any chocolates with you?
242
00:27:00,296 --> 00:27:02,423
I'm afraid not.
243
00:27:03,633 --> 00:27:06,500
If you would type in
the account number.
244
00:27:13,576 --> 00:27:14,975
And now the password.
245
00:27:15,778 --> 00:27:16,938
You can do that.
246
00:27:17,647 --> 00:27:19,706
I would if I knew what it was.
247
00:27:20,316 --> 00:27:26,687
V-E-S-P-E-R.
248
00:27:37,533 --> 00:27:39,330
The funds have been transferred.
249
00:27:39,535 --> 00:27:42,402
Sorry for disturbing you.
250
00:27:44,240 --> 00:27:47,471
- Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen, Herr Mendel.
251
00:27:54,050 --> 00:27:55,449
You know, James...
252
00:27:58,054 --> 00:28:00,955
...I just want you to know
that if all that was left of you...
253
00:28:01,157 --> 00:28:04,456
...was your smile
and your little finger...
254
00:28:04,660 --> 00:28:07,390
...you'd still be more of a man
than anyone I've ever met.
255
00:28:16,806 --> 00:28:20,469
That's because you know
what I can do with my little finger.
256
00:28:23,346 --> 00:28:27,214
- I have no idea.
- But you're aching to find out.
257
00:28:30,486 --> 00:28:34,422
You're not going to let me
in there, are you?
258
00:28:35,157 --> 00:28:37,284
You've got your armor back on.
259
00:28:37,493 --> 00:28:38,721
That's that.
260
00:28:40,229 --> 00:28:42,789
I have no armor left.
261
00:28:44,033 --> 00:28:46,524
You've stripped it from me.
262
00:28:47,403 --> 00:28:49,871
Whatever is left of me...
263
00:28:50,339 --> 00:28:53,206
Whatever is left of me...
264
00:28:54,043 --> 00:28:56,011
...whatever I am...
265
00:28:56,212 --> 00:28:58,703
...I'm yours.
266
00:30:00,142 --> 00:30:03,134
I suppose M won't miss me
for a couple of days.
267
00:30:03,879 --> 00:30:05,710
She'll be too busy sweating Mathis.
268
00:30:05,915 --> 00:30:07,109
Mathis?
269
00:30:07,316 --> 00:30:09,341
Remember I told you
about Le Chiffre's tell?
270
00:30:09,552 --> 00:30:11,986
Well, Mathis told Le Chiffre.
271
00:30:12,555 --> 00:30:14,113
That's how he wiped me out.
272
00:30:14,323 --> 00:30:17,986
Same goes for the implant. Can't say
I'm too sorry about losing that.
273
00:30:18,194 --> 00:30:20,389
I can't believe it.
274
00:30:20,596 --> 00:30:22,188
No, neither could I.
275
00:30:22,665 --> 00:30:25,065
I thought he had my back.
276
00:30:25,735 --> 00:30:27,532
But there you go, lesson learned.
277
00:30:28,938 --> 00:30:31,338
Does everyone have a tell?
278
00:30:33,275 --> 00:30:35,004
Yes.
279
00:30:37,947 --> 00:30:39,710
Everyone.
280
00:30:40,116 --> 00:30:41,947
Everyone except you.
281
00:30:46,422 --> 00:30:48,447
I wonder if that's why I love you.
282
00:30:50,493 --> 00:30:52,427
You love me?
283
00:30:52,962 --> 00:30:55,226
Enough to quit
and float round the world with you...
284
00:30:55,431 --> 00:30:57,626
...until one of us
has to find an honest job.
285
00:30:58,267 --> 00:31:02,328
But I think that's gonna have to be you.
I've no idea what an honest job is.
286
00:31:03,239 --> 00:31:04,672
You're serious.
287
00:31:05,641 --> 00:31:07,541
Like you said...
288
00:31:08,110 --> 00:31:09,805
...you do what I do for too long...
289
00:31:10,012 --> 00:31:12,810
...and there won't be any soul
left to salvage.
290
00:31:13,015 --> 00:31:15,882
I'm leaving with
what little I have left.
291
00:31:17,887 --> 00:31:19,980
Is that enough for you?
292
00:33:04,326 --> 00:33:06,226
- Come on.
- No. No.
293
00:33:06,729 --> 00:33:09,926
No, stop it. Stop.
I have to get to the bank.
294
00:33:10,132 --> 00:33:12,327
What's the time?
295
00:33:14,570 --> 00:33:16,629
How much do we need
to float for a month?
296
00:33:17,106 --> 00:33:18,869
I've got plenty.
297
00:33:19,074 --> 00:33:23,010
No, I want to pay for my half
of our aimless wanderings.
298
00:33:25,948 --> 00:33:28,280
You stopped wearing the necklace.
299
00:33:28,484 --> 00:33:31,647
Yeah. It was time.
300
00:33:31,854 --> 00:33:34,584
Time enough to get over someone?
301
00:33:39,361 --> 00:33:42,728
To realize sometimes
you can forget the past.
302
00:33:51,440 --> 00:33:53,340
Though apparently not
your employer.
303
00:33:57,780 --> 00:34:01,011
Back in one month.
304
00:34:02,084 --> 00:34:04,484
Come on. I'll get the money...
305
00:34:04,687 --> 00:34:06,848
...you get supplies.
306
00:34:36,518 --> 00:34:38,952
I'll see you back here
in half an hour.
307
00:35:03,445 --> 00:35:05,879
- Hello, M.
- I got your note.
308
00:35:06,081 --> 00:35:07,742
Yes?
309
00:35:07,950 --> 00:35:09,781
We'll talk about that later.
310
00:35:09,985 --> 00:35:12,977
Right now I have a lovely man
from the Treasury here...
311
00:35:13,188 --> 00:35:15,748
...wondering if you're ever
going to deposit the winnings.
312
00:35:19,461 --> 00:35:22,294
That's a shame.
I didn't think they'd miss it.
313
00:35:22,498 --> 00:35:25,797
Yes. Well, I told them not to worry.
314
00:35:26,001 --> 00:35:28,162
So you'll be depositing it today.
315
00:35:28,504 --> 00:35:31,132
On my way to the bank right now.
316
00:35:31,540 --> 00:35:34,236
James Bond for Mr. Mendel.
317
00:35:34,710 --> 00:35:35,870
Hello.
318
00:35:36,078 --> 00:35:39,479
Mr. Mendel? I'm having trouble
accessing the funds in my account.
319
00:35:39,682 --> 00:35:41,513
It was transferred
to the account number...
320
00:35:41,717 --> 00:35:44,015
...your company gave us, Mr. Bond.
321
00:35:46,655 --> 00:35:50,056
It appears the funds
are being withdrawn as we speak.
322
00:35:52,761 --> 00:35:54,592
- Where?
- The Venice branch, of course.
323
00:35:54,797 --> 00:35:56,025
St. Mark's Square.
324
00:35:58,400 --> 00:36:00,095
Is there a problem, Mr. Bond?
325
00:38:12,801 --> 00:38:13,961
I'll kill her!
326
00:38:14,970 --> 00:38:16,164
Allow me.
327
00:42:36,098 --> 00:42:38,066
I'm sorry, James.
328
00:45:49,724 --> 00:45:52,454
She had a boyfriend.
A French Algerian.
329
00:45:52,661 --> 00:45:54,720
They were very much in love.
330
00:45:55,130 --> 00:45:58,258
He was kidnapped
by the organization behind Le Chiffre.
331
00:45:58,466 --> 00:46:03,426
And they blackmailed her, threatening
to kill him unless she cooperated.
332
00:46:03,638 --> 00:46:05,003
We should've picked up on it...
333
00:46:05,206 --> 00:46:07,436
...but sometimes
we're so focused on our enemies...
334
00:46:07,642 --> 00:46:09,166
...we forget to watch our friends.
335
00:46:10,812 --> 00:46:12,677
How are you doing?
336
00:46:13,014 --> 00:46:15,244
She left her cellphone.
337
00:46:15,450 --> 00:46:17,816
She must have known I'd check it.
338
00:46:18,620 --> 00:46:20,781
She knew you were you.
339
00:46:21,856 --> 00:46:24,086
- Well, at least this clears Mathis.
- No.
340
00:46:24,292 --> 00:46:25,919
- No?
- No.
341
00:46:26,127 --> 00:46:28,618
We just proved that she's guilty,
not that he's innocent.
342
00:46:28,830 --> 00:46:31,162
It could've been a double blind.
Keep sweating him.
343
00:46:31,967 --> 00:46:33,730
You don't trust anyone,
do you, James?
344
00:46:33,935 --> 00:46:35,562
No.
345
00:46:36,071 --> 00:46:38,335
Then you've learnt your lesson.
346
00:46:39,140 --> 00:46:41,335
Get back as soon as you can.
We need you.
347
00:46:42,077 --> 00:46:43,237
Will do.
348
00:46:45,513 --> 00:46:46,878
If you do need time...
349
00:46:47,082 --> 00:46:48,344
Why should I need more time?
350
00:46:49,484 --> 00:46:52,749
The job's done,
and the bitch is dead.
351
00:46:53,688 --> 00:46:55,485
James...
352
00:46:56,124 --> 00:46:59,525
...did you ever ask yourself
why you weren't killed that night?
353
00:47:00,128 --> 00:47:01,823
Isn't it obvious?
354
00:47:02,030 --> 00:47:05,989
She made a deal to spare your life
in exchange for the money.
355
00:47:06,201 --> 00:47:08,362
I'm sure she hoped
they would let her live.
356
00:47:09,938 --> 00:47:12,930
But she must have known
she was going to her death.
357
00:47:14,042 --> 00:47:16,977
And now we'll never know
who was behind this.
358
00:47:17,178 --> 00:47:19,738
The trail's gone cold.
359
00:48:47,268 --> 00:48:49,168
- Hello.
- Mr. White?
360
00:48:49,370 --> 00:48:50,860
We need to talk.
361
00:48:51,072 --> 00:48:52,937
Who is this?
362
00:49:23,238 --> 00:49:25,229
The name's Bond.
363
00:49:25,440 --> 00:49:27,374
James Bond.
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)