• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:10,182 --> 00:00:11,815
Mischa.
2
00:00:29,501 --> 00:00:30,992
Meneer Dortlich.
3
00:00:31,810 --> 00:00:36,182
Namens mijzelf
en mijn voormalige familie...
4
00:00:36,424 --> 00:00:38,731
dank ik u voor uw komst.
5
00:00:40,366 --> 00:00:43,201
Herinnert u zich de badkuip op het fornuis?
6
00:00:43,441 --> 00:00:46,997
Ze zou toch dood gegaan zijn,
ik zweer het.
7
00:00:57,860 --> 00:01:00,742
Wat veel mayonaise, meneer Dortlich.
8
00:01:21,696 --> 00:01:25,397
Waar zijn de anderen?
- Ik weet het niet.
9
00:01:45,052 --> 00:01:47,215
Van eentje weet ik het, van Grentz.
10
00:01:47,649 --> 00:01:49,331
Grentz?
- In Canada.
11
00:01:49,571 --> 00:01:51,256
Hij is gevlucht met een
vluchtelingenboot uit Bremerhaven.
12
00:01:51,496 --> 00:01:54,186
Hoe zag hij eruit?
- Smerig.
13
00:01:54,860 --> 00:01:57,120
Anders lieten hem niet in de SS.
14
00:01:57,360 --> 00:01:59,571
Juist.
15
00:01:59,764 --> 00:02:02,696
Hij zorgde voor de trommel.
16
00:02:02,936 --> 00:02:05,052
Hoe zit het met Milko?
17
00:02:05,149 --> 00:02:08,512
Ze zijn allemaal dood.
Allemaal dood, de oorlog.
18
00:02:09,186 --> 00:02:11,589
Ik herinner me zijn gezang.
19
00:02:14,089 --> 00:02:17,499
En jullie leider, Grutos?
20
00:02:18,896 --> 00:02:20,963
Ik weet het niet.
21
00:02:21,203 --> 00:02:26,728
Laat me gaan en ik
zag getuigen tegen Grentz.
22
00:02:37,351 --> 00:02:41,196
Kent u; 'Das Mannlein im Walde' nog,
meneer Dortlich?
23
00:02:46,579 --> 00:02:51,865
Mischa vond het mooi, laten we
het zingen voor Mischa.
24
00:03:05,610 --> 00:03:07,052
U zingt niet.
25
00:03:07,533 --> 00:03:10,031
Zing voor uw leven, meneer Dortlich.
26
00:03:23,200 --> 00:03:26,564
Kolnas, Kolnas doet zaken met hem.
27
00:03:29,449 --> 00:03:31,275
Doet zaken met hem.
28
00:03:42,809 --> 00:03:45,116
En waar is Kolnas?
29
00:03:46,174 --> 00:03:48,625
I ...
You are currently editing: Hannibal Rising.R5 XViD-PUKKA CD2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:01:21,161 --> 00:01:24,114
De M van Mischa
- Mischa.
2
00:01:29,799 --> 00:01:31,170
Kom.
3
00:01:35,919 --> 00:01:38,254
Kasteel Lecter,
Litouwen 1944.
4
00:01:38,254 --> 00:01:39,462
Kom, Lothar.
5
00:01:40,068 --> 00:01:43,574
Haast je. Geef mij de badkuip maar.
6
00:01:45,163 --> 00:01:47,717
Hannibal, Mischa.
Waar zijn jullie geweest?
7
00:01:47,957 --> 00:01:49,773
Snel.
8
00:01:51,865 --> 00:01:55,162
Hannibal, kom eens hier.
9
00:02:02,701 --> 00:02:03,839
Kom nou.
10
00:02:04,264 --> 00:02:06,941
Lieverd, de kar is volgeladen.
11
00:02:07,181 --> 00:02:08,666
Alles is gereed.
12
00:02:16,434 --> 00:02:20,098
Kolonel Timka zegt dat
in de buurt van de wegen gevochten wordt.
13
00:02:20,904 --> 00:02:24,705
Het zal maar een paar dagen duren.
We zullen veilig zijn in het buitenverblijf.
14
00:02:25,730 --> 00:02:28,276
We zijn er bijna.
15
00:02:32,327 --> 00:02:35,926
Die badkuip is voor de vuile was.
- Ja, mevrouw.
16
00:02:36,245 --> 00:02:38,681
Kom maar binnen.
- Eens kijken waar m'n speelgoed is.
17
00:02:38,922 --> 00:02:40,762
Geef mij de badkuip maar.
- Ik doe het wel meneer.
18
00:02:41,006 --> 00:02:43,165
Nee, het is al goed, laten we opschieten.
19
00:02:43,737 --> 00:02:45,851
Tegen de tijd dat je terug bent,
zijn we klaar in de keuken.
20
00:02:55,326 --> 00:02:59,355
Hannibal, geef maar.
Mamma's parels.
21
00:03:06,486 --> 00:03:08,177
Parels voor de zwijnen.
22
00:03:12,316 --> 00:03:13,958
Mischa, blaas eens.
23
00:03:41,638 --> 00:03:44,011
Hou je bek, de majoor is er.
24
00:03:48,085 --> 00:03:49,675
Jij bent een jood.
25
00:03:50,507 --> 00:03:53,267
Hoe kan ik jouw voedsel eten.
Verwijder hem.
26
00:03:55,663 --> 00:03:58,694
Hoe gaan jullie met plaatgenoten om,
jullie zijn toch zelf plaatsgenoten?
27
00:03:59,113 --> 00:04:02,951
Jullie willen toch SS'er zijn.
Laat maar zien dat je dat verdi ...
You are currently editing: Hannibal Rising.R5 XViD-PUKKA CD1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.