Movie: X Files, The (1993) Language: Slovenian CD's: 1 Uploader: divxtitles.com File Size: 13 KB File Content:
12 X-Cops.slo.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:02,410 --> 00:00:07,867
Sledi posebna epizoda
Dosjejev X.
2
00:01:03,496 --> 00:01:07,857
Cops prikazuje
delo resničnih policistov.
3
00:01:07,967 --> 00:01:13,452
Osumljenci so nedolžni, dokler
jih sodišče ne spozna za krive.
4
00:01:13,706 --> 00:01:19,274
Nekaj drži glede polne lune.
Ljudje enostavno ponorijo.
5
00:01:19,379 --> 00:01:22,246
Nahajamo se
v groznih soseščinah.
6
00:01:22,315 --> 00:01:24,374
Nimam veliko izkušenj,
7
00:01:24,451 --> 00:01:28,888
toda videl sem že
preveč norosti.
8
00:01:28,955 --> 00:01:31,788
Ob polni luni je veliko huje.
9
00:01:34,060 --> 00:01:38,755
Ne vem.
Morda je kriva plima.
10
00:01:42,001 --> 00:01:45,058
Vendar kljub temu
opravljamo delo.
11
00:01:45,093 --> 00:01:50,903
Če se ljudje počutijo
varneje zaradi nas,
12
00:01:51,044 --> 00:01:53,979
potem je to dober občutek.
13
00:01:56,716 --> 00:02:02,450
Javili so, da nekdo
zganja hrup v soseščini.
14
00:02:02,555 --> 00:02:08,886
Pravzaprav so videli pošast.
15
00:02:08,995 --> 00:02:12,447
Kaj ...
Polna luna je.
16
00:02:17,971 --> 00:02:19,905
V tem področju
prevladuje droga.
17
00:02:19,973 --> 00:02:24,271
Verjetno iščemo vlomilca,
ki krade denar za drogo.
18
00:02:24,344 --> 00:02:29,378
Niso ravno med tihimi.
Morda se nam posreči,
19
00:02:29,382 --> 00:02:32,317
in se priplazimo do njih.
20
00:02:36,422 --> 00:02:39,050
212-Adam,
preverjam 10-97.
21
00:02:39,125 --> 00:02:43,489
212-Adam preverja 10-97,
pri 543 Vogel.
22
00:03:19,566 --> 00:03:22,504
Centrala,
ničesar ne vidim.
23
00:03:22,539 --> 00:03:25,937
Obvestite žensko,
da sem pred hišo.
24
00:03:25,972 --> 00:03:29,452
Sprejeto. Klic v teku.
25
00:03:30,210 --> 00:03:32,735
Razumljivo, kaj?
26
00:03:43,122 --> 00:03:45,056
Veliko prask.
27
00:03:46,759 --> 00:03:50,238
Najbrž je videla psa.
28
00:03:50,897 --> 00:03:5 ...
You are currently editing: 12 X-Cops.slo.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
|