Nacho Libre (2006).sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{331}{384}Nacho! Nacho!
{386}{479}Nacho! Nacho! Nacho! Nacho!
{4528}{4557}Za tebe.
{4559}{4589}Jedan za tebe.
{4686}{4711}Za tebe.
{4714}{4740}Jedan za tebe.
{4779}{4806}Jedan za tebe.
{4965}{5041}Kako to da nam nikad|ne daju nešto kao salatu?
{5066}{5101}Budi zahvalan, Juan Pablo.
{5106}{5162}Danas je hrana posebno ukusna.
{6914}{6950}Siročići,
{6950}{6988}budite sretni i nasmiješite se,
{7015}{7082}jer nas je Bog blagoslovio|novom učiteljicom.
{7092}{7165}Dolazi nam iz|Oaxaca župnog ženskog samostana
{7171}{7280}sestara neokaljanog srca Gospe planinske
{7304}{7333}od Guadalupe.
{7358}{7438}Sestra Encarnación.
{7859}{7892}Hvala, brate.
{8183}{8300}Djeco, danas vam želim|ispričati priču o Isabel.
{8584}{8630}OK, nova igra.
{8604}{8638}Hvataj!
{8638}{8702}Hej, to je moja lopta!
{8904}{8935}Sestro.
{8998}{9079}Ja sam Ignacio.
{9079}{9121}Neka je Bog s tobom, Ignacio.
{9160}{9186}U svakom slučaju,
{9233}{9319}pitao sam se da li biste mi se htjeli|pridružiti u mojim odajama večeras
{9319}{9410}na malo dvopeka.
{9449}{9478}Živni malo!
{9530}{9623}Jedan čovjek ima gripu,|moraš ga posjetiti.
{9623}{9643}Ali sestra i ja...
{9643}{9729}Uvijek se žališ da ne obavljaš|svećeničke dužnosti.
{9729}{9790}Pa, evo tvoje velike dužnosti.
{9798}{9825}Hajde sad!
{9825}{9909}Tako da sestra i ja možemo|pričati o svetim stvarima.
{10690}{10736}Hej, Nacho!
{10730}{10765}Dobra ti je krava.
{11323}{11365}Dobar dan, gospođo.
{11477}{11506}Gdje je on?
{11872}{11918}Sveti Oče,
{11918}{11965}molim te primi ovog čovjeka|u svoje kraljevstvo.
{12721}{12770}Hvala vam što ste došli|danas ovdje.
{12855}{12896}Ovaj čovjek
{12896}{12925}je živio dobrim životom.
{12966}{13032}Imao je divnu ženu,
{13103}{13142}i dobar vrt
{13294}{13367}i kolekciju ruskih babuška.
{13418}{13459}Počivao u miru.
{14200}{14225}OK.
{14260}{14310}ČIPS ZA SIROČAD
{14351}{14374}Hej!
{15042}{15069}Ramses...
{16280}{16324}TURNIR NOVIH HRVAČA
{16326}{16374}GLAVNA NAGRADA 200 $
{1 ...
You are currently editing: Nacho Libre (2006).sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.