• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A Beautiful Mind
2002-06-12
1
00:01:30,250 --> 00:01:32,880
Matematiker vann kriget.
2
00:01:33,380 --> 00:01:36,170
Matematiker knäckte
Japanernas koder
3
00:01:36,510 --> 00:01:38,340
och byggde atombomben.
4
00:01:38,680 --> 00:01:41,180
Matematiker, som ni.
5
00:01:42,760 --> 00:01:46,020
Sovjets mål är den
globala kommunismen.
6
00:01:47,140 --> 00:01:48,980
I medicin eller ekonomi.
7
00:01:49,100 --> 00:01:52,530
Inom teknologi eller i rymden,
dras stridslinjer.
9
00:01:54,070 --> 00:01:56,440
För att lyckas behöver vi resultat.
10
00:01:56,990 --> 00:01:59,450
Tryck bara genomförbara resultat.
11
00:02:00,120 --> 00:02:02,950
Vem bland er blir den nye Morse...
12
00:02:04,490 --> 00:02:06,410
Den nye Einstein.
13
00:02:06,580 --> 00:02:11,500
Vem bland er blir demokratins,
frihetens och upptäcktens Van Gogh.
14
00:02:12,710 --> 00:02:16,720
Idag efterlämnar vi Amerikas
framtid i era kunniga händer.
15
00:02:18,800 --> 00:02:21,550
Välkomna till Princeton, gentlemän.
16
00:02:38,320 --> 00:02:40,660
Räcker det inte att Hanson
vann Carnegy stipendiet?
17
00:02:40,660 --> 00:02:43,490
Nej, han måste ha allt för sig själv.
18
00:02:43,990 --> 00:02:46,830
Det här är första gången som
Carnegy priset blivit delat.
19
00:02:47,370 --> 00:02:49,790
Han har siktet inställt
mot Wheeler Lab.
20
00:02:49,790 --> 00:02:51,880
Den nya militära tänkmaskinen
på MIT.
21
00:02:52,040 --> 00:02:54,290
De antar bara en i år.
22
00:02:54,500 --> 00:02:56,050
Hansen är van att bli vald först.
23
00:02:56,050 --> 00:02:59,470
Han är onödig där. Han borde
ställa upp i president valet.
24
00:03:10,190 --> 00:03:12,100
Det skulle kunna finnas
en matematisk förklaring.
25
00:03:12,100 --> 00:03:15,480
För hur ful den där slipsen är.
26
00:03:19,280 --> 00:03:21,950
Tack så mycket.
27
00:03:22,110 --> 00:03:2 ...
You are currently editing: A Beautiful Mind - CD1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:10,210 --> 00:00:10,960
Ta det lugnt.
2
00:00:10,960 --> 00:00:13,880
Det tar en stund innan effekten
av injektionen försvinner.
3
00:00:16,180 --> 00:00:18,890
Ursäkta bojorna...
4
00:00:19,180 --> 00:00:22,470
Men du har en riktigt bra höger.
5
00:00:23,520 --> 00:00:26,020
Var är jag?
6
00:00:26,690 --> 00:00:29,150
Arcatic Psykiatriska Sjukhus.
7
00:00:31,610 --> 00:00:34,000
Det finner jag högst osannolikt.
8
00:00:34,570 --> 00:00:36,700
Ni har gjort ett misstag.
9
00:00:37,370 --> 00:00:39,910
Jag jobbar inte för militären.
10
00:00:40,490 --> 00:00:43,830
Vad är det för ett arbete, John?
11
00:00:44,830 --> 00:00:47,090
Jag vet inget.
12
00:00:47,420 --> 00:00:50,040
Det är inte bra att ha
hemligheter, vet du.
13
00:01:09,020 --> 00:01:10,060
Charles?
14
00:01:10,320 --> 00:01:12,690
Charles?
15
00:01:15,050 --> 00:01:17,700
- Jag ville inta blanda in dig i det här.
- Förlåt.
16
17
00:01:23,330 --> 00:01:25,040
Charles?
18
00:01:32,550 --> 00:01:35,090
Den frikostige rumskamraten,
avslöjad.
19
00:01:37,300 --> 00:01:40,080
Du såg mitt namn på
föreläsningstavlan.
20
00:01:40,390 --> 00:01:42,010
Din lögnaktiga skitstövel.
21
00:01:42,720 --> 00:01:44,930
Vem pratar du med?
Berätta vem du ser.
22
00:01:45,310 --> 00:01:48,690
Jag trodde aldrig att
Charles Hermin var ryss!
23
00:01:50,520 --> 00:01:53,400
- Ni ryssar!
- Ingen där, det finns ingen där.
25
00:01:53,440 --> 00:01:56,790
Han är därborta.
26
00:01:57,530 --> 00:02:00,040
Stopp! Jag vet inget, stopp!
27
00:02:00,370 --> 00:02:02,990
Jag vet inget.
28
00:02:03,990 --> 00:02:08,120
Jag heter John Nash,
jag hålls kvar mot min vilja.
29
00:02:08,120 --> 00:02:10,680
Någon, berätta detta för
försvarsdepartementet.
30
00:02:10,830 --> 00:02:14,710
Jag heter John Nash!
Jag hålls inspärrad mot min vilja!
31
00:02:20,220 --> 00:02:23,720
Vad är d ...
You are currently editing: A Beautiful Mind - CD2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.