Movie: yi yi (a one and a two) (2000) Language: Spanish CD's: 2 Uploader: divxtitles.com File Size: 44 KB File Content: edward yang - yi yi (yi yi-a one and a two) (2000) cd1.ESP.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:01:12,639 --> 00:01:15,335
Querida hermana y cuñado,
gracias.
2
00:01:15,442 --> 00:01:17,467
De aquí en adelante
es vuestro momento.
3
00:01:18,278 --> 00:01:19,540
¿No es nuestro turno para las fotos?
4
00:01:21,181 --> 00:01:21,545
¡Yang-Yang!
5
00:01:22,315 --> 00:01:23,543
¿Dónde estan los niños?
6
00:01:34,294 --> 00:01:35,488
Abuela
7
00:01:36,062 --> 00:01:37,495
Mira.
8
00:01:41,568 --> 00:01:42,500
Estaba en el árbol.
9
00:01:46,706 --> 00:01:49,504
¿Va todo bien?
10
00:02:18,404 --> 00:02:20,497
¿Conoces a esa extraña mujer?
11
00:02:23,309 --> 00:02:25,504
¿Puedo ayudarla,señorita?
12
00:02:26,346 --> 00:02:27,540
¿Por quien pregunta?
13
00:02:27,881 --> 00:02:29,508
¡Ocúpate de tus cosas!
14
00:02:31,885 --> 00:02:32,476
¡Yun-Yun!
15
00:02:33,353 --> 00:02:34,513
Ting-Ting.
16
00:02:35,288 --> 00:02:37,518
¡Estas hoy tan guapa!
17
00:02:38,558 --> 00:02:40,526
¿Donde esta tu abuela?
18
00:02:49,536 --> 00:02:52,471
¡Lo siento tanto!
19
00:02:55,008 --> 00:02:58,500
¡Se casa su hijo hoy!
Debería haber sido yo.
20
00:02:58,745 --> 00:03:00,212
¡Yun-Yun! Vamos.
21
00:03:00,446 --> 00:03:03,506
La abandoné, lo siento tanto.
22
00:03:03,683 --> 00:03:07,483
Me rompe el corazon,
¡No se merecía esto!
23
00:03:07,854 --> 00:03:09,253
¡No me empujes!
24
00:03:09,489 --> 00:03:13,482
¡No es tan malo!
25
00:03:14,394 --> 00:03:15,486
¿Donde esta ella?
26
00:03:16,062 --> 00:03:18,496
¿¡Dónde esta esa zorra preñada!?
27
00:03:20,600 --> 00:03:23,467
Papa, la abuela
quiere irse a casa.
28
00:03:24,170 --> 00:03:36,344
¿Irse a casa?
29
00:03:24,204 --> 00:03:27,469
No se encuentra bien.
30
00:03:31,878 --> 00:03:32,469
¿Y esta noche?
31
00:03:37,884 --> 00:03:39,442
¿Donde esta XiaoYan?
32
00:03:40,253 --> 00:03:43,484
¡Da la cara, XiaoYan!
33
00:03:43,856 --> 00:03:47,451
¡Devuélveme a A-Di!
34 ...
You are currently editing: edward yang - yi yi (yi yi-a one and a two) (2000) cd1.ESP.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
edward yang - yi yi (yi yi-a one and a two) (2000) cd2.ESP.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
8
00:00:12,682 --> 00:00:14,047
Hola, NJ.
9
00:00:14,184 --> 00:00:16,015
El Maestro quiere verle.
10
00:00:16,819 --> 00:00:18,047
Pase por favor, Maestro.
11
00:00:20,156 --> 00:00:23,990
¡Ting-Ting, Nancy esta aqui!
¿Harias un poco de té?
12
00:00:24,160 --> 00:00:25,024
¿Habéis comido?
13
00:00:25,395 --> 00:00:26,054
Acabamos de hacerlo.
14
00:00:27,630 --> 00:00:31,066
Antes de nada, Min-Min
se encuentra bien en el templo.
15
00:00:31,601 --> 00:00:34,092
El Maestro quería visitarle...
16
00:00:34,437 --> 00:00:38,032
para conocer mejor
a la familia de Min-Min.
17
00:00:55,058 --> 00:01:00,052
Señor Jian, la mayoría de la gente
descuida las disciplinas espirituales.
18
00:01:00,296 --> 00:01:02,821
Por eso pasó por alto
los síntomas de Min-Min.
19
00:01:03,032 --> 00:01:05,057
Yang-Yang,
¡No vayas por ahí desnudo!
20
00:01:05,602 --> 00:01:09,936
Debería unirse a nosotros
en la montaña.
21
00:01:10,106 --> 00:01:14,042
Un alma purificada ayuda a los dioses
a responder a las oraciones.
22
00:01:15,245 --> 00:01:18,009
Nada ayudaría más
a su mujer.
23
00:01:19,349 --> 00:01:23,012
Como cualquiera, mi mujer y yo
necesitamos ayuda de otros.
24
00:01:23,853 --> 00:01:28,051
Pero es posible que enfadase a los Dioses
haciendo tantas peticiones.
25
00:01:28,591 --> 00:01:33,790
Si solo acudo a ellos
para grandes cosas que no puedo solucionar...
26
00:01:33,997 --> 00:01:36,056
mi sinceridad
les impresionará mas.
27
00:01:36,799 --> 00:01:42,066
Pero...
Yo aún no he tenido esos problemas.
28
00:01:43,706 --> 00:01:48,109
Esos pensamientos
parecen interesantes...
29
00:01:54,350 --> 00:01:58,013
Ellos hacen su trabajo voluntariamente.
30
00:01:58,488 --> 00:02:02,015
Su ayuda
significaría mucho...
31
00:02:03,092 --> 00:02:04,957
Entiendo.
32
00:02:05,161 --> 00:02:07,026
¿Aceptan cheques?
33
00:02:07,764 --> 00:02:09,061
Por sup ...
You are currently editing: edward yang - yi yi (yi yi-a one and a two) (2000) cd2.ESP.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
8
00:00:12,682 --> 00:00:14,047
Hola, NJ.
9
00:00:14,184 --> 00:00:16,015
El Maestro quiere verle.
10
00:00:16,819 --> 00:00:18,047
Pase por favor, Maestro.
11
00:00:20,156 --> 00:00:23,990
¡Ting-Ting, Nancy esta aqui!
¿Harias un poco de té?
12
00:00:24,160 --> 00:00:25,024
¿Habéis comido?
13
00:00:25,395 --> 00:00:26,054
Acabamos de hacerlo.
14
00:00:27,630 --> 00:00:31,066
Antes de nada, Min-Min
se encuentra bien en el templo.
15
00:00:31,601 --> 00:00:34,092
El Maestro quería visitarle...
16
00:00:34,437 --> 00:00:38,032
para conocer mejor
a la familia de Min-Min.
17
00:00:55,058 --> 00:01:00,052
Señor Jian, la mayoría de la gente
descuida las disciplinas espirituales.
18
00:01:00,296 --> 00:01:02,821
Por eso pasó por alto
los síntomas de Min-Min.
19
00:01:03,032 --> 00:01:05,057
Yang-Yang,
¡No vayas por ahí desnudo!
20
00:01:05,602 --> 00:01:09,936
Debería unirse a nosotros
en la montaña.
21
00:01:10,106 --> 00:01:14,042
Un alma purificada ayuda a los dioses
a responder a las oraciones.
22
00:01:15,245 --> 00:01:18,009
Nada ayudaría más
a su mujer.
23
00:01:19,349 --> 00:01:23,012
Como cualquiera, mi mujer y yo
necesitamos ayuda de otros.
24
00:01:23,853 --> 00:01:28,051
Pero es posible que enfadase a los Dioses
haciendo tantas peticiones.
25
00:01:28,591 --> 00:01:33,790
Si solo acudo a ellos
para grandes cosas que no puedo solucionar...
26
00:01:33,997 --> 00:01:36,056
mi sinceridad
les impresionará mas.
27
00:01:36,799 --> 00:01:42,066
Pero...
Yo aún no he tenido esos problemas.
28
00:01:43,706 --> 00:01:48,109
Esos pensamientos
parecen interesantes...
29
00:01:54,350 --> 00:01:58,013
Ellos hacen su trabajo voluntariamente.
30
00:01:58,488 --> 00:02:02,015
Su ayuda
significaría mucho...
31
00:02:03,092 --> 00:02:04,957
Entiendo.
32
00:02:05,161 --> 00:02:07,026
¿Aceptan cheques?
33
00:02:07,764 --> 00:02:09,061
Por supuesto.
34
00:02:58,748 --> 00:03:00,272
Gracias, NJ.
35
00:03:01,484 --> 00:03:04,044
Tu mujer esta en buenas manos.
36
00:03:04,721 --> 00:03:06,052
Gracias por su ayuda.
37
00:03:06,823 --> 00:03:08,051
Es un placer para nosotros.
38
00:03:26,442 --> 00:03:29,070
Préstame 300 dólares.
No llevo nada puesto.
39
00:03:29,445 --> 00:03:33,040
Un taxista me esta esperando
Le debo 300 dólares.
40
00:03:35,985 --> 00:03:39,045
¡Te morirías sino fuera por mí!
41
00:03:41,057 --> 00:03:43,025
¿No eras tu afortunado?
42
00:03:43,259 --> 00:03:46,023
La ropa que dejaste
sigue estando aqui.
43
00:03:47,196 --> 00:03:49,027
¿Todavía te viene?
44
00:03:51,401 --> 00:03:53,028
¿Cómo te metiste en este lio?
45
00:03:54,337 --> 00:03:56,032
Se volvió loca y me echó.
46
00:03:58,708 --> 00:03:59,299
Fui a ver a NJ...
47
00:03:59,409 --> 00:04:00,034
¿Y?
48
00:04:01,944 --> 00:04:03,036
¿Te echó tambien?
49
00:04:03,579 --> 00:04:05,046
Todavía le debo dinero.
50
00:04:06,883 --> 00:04:11,047
Me avergonzaba el pedirle
otra vez.
51
00:04:13,623 --> 00:04:18,060
¿No te di 9 millones
para liquidar tu deuda con NJ?
52
00:04:18,327 --> 00:04:20,022
Dejé que Piggy los invirtiera.
53
00:04:20,496 --> 00:04:24,023
Dijo que se triplicaría su valor.
54
00:04:24,834 --> 00:04:26,028
¿Piggy?
55
00:04:28,404 --> 00:04:31,931
He oido que huyó a China.
56
00:04:32,141 --> 00:04:39,013
¡mierda! Gané mucho al mahjong
en su local la pasada semana.
57
00:04:40,383 --> 00:04:42,010
¿En metálico?
58
00:05:02,572 --> 00:05:08,067
Vamos a visitarle mañana,
para comprobarlo.
59
00:05:08,744 --> 00:05:10,041
¿Vale?
60
00:05:14,083 --> 00:05:16,017
Muchas gracias.
Solo nos llevará un minuto.
61
00:05:17,353 --> 00:05:21,016
No hay problema, solo cierren la puerta
cuando se vayan.
62
00:05:21,657 --> 00:05:23,056
¡No digan que les dejé pasar!
63
00:05:23,826 --> 00:05:25,054
Confie en mi.
64
00:05:25,862 --> 00:05:27,796
¡Gordito, aprenda de su mujer!
65
00:05:28,998 --> 00:05:31,057
¿Ve con que
facilidad me ha convencido?
66
00:05:32,435 --> 00:05:34,027
Muchas gracias.
67
00:05:43,880 --> 00:05:48,044
No son tontos,
limpiaron el lugar.
68
00:05:52,154 --> 00:05:54,019
¿Cuánto dinero me queda?
69
00:05:54,590 --> 00:05:56,057
¡Apenas nada!
70
00:05:56,659 --> 00:05:58,058
¿No ganamos 10 millones?
71
00:05:58,628 --> 00:06:01,062
¡Los valores caen, tambien!
72
00:06:05,368 --> 00:06:08,064
Mierda, ¿qué es esto?
73
00:06:12,875 --> 00:06:14,069
Quieres decir...
74
00:06:17,280 --> 00:06:19,009
que estoy arruinado otra vez.
75
00:06:19,415 --> 00:06:23,010
¿Por qué confiaste
en un tipo como Piggy?
76
00:06:26,489 --> 00:06:27,012
Ven aqui.
77
00:06:28,925 --> 00:06:32,053
Recuerda esto: ¡No confies en nadie!
78
00:06:33,162 --> 00:06:35,027
Solo es chatarra.
79
00:06:35,631 --> 00:06:37,531
¡Jodidamente inútil!
80
00:06:40,069 --> 00:06:41,798
¿Te estas fugando
la clase de audio-visuales?
81
00:06:42,004 --> 00:06:43,062
¡No digas nada!
82
00:06:54,417 --> 00:06:55,008
¡Ahi viene!
83
00:06:55,785 --> 00:06:57,047
¡Rápido!
84
00:07:00,556 --> 00:07:01,045
Buenos dias, Dean.
85
00:07:01,657 --> 00:07:04,057
¡Bonito vestido!
86
00:07:09,131 --> 00:07:10,063
¡Pequeños cabrones!
¡No corred!
87
00:07:11,867 --> 00:07:15,064
¡Os cogeré! ¡Cabrones!
88
00:07:18,975 --> 00:07:20,272
No pudimos hacerlo.
89
00:07:25,114 --> 00:07:28,914
''Al calor, el aire húmedo asciende
cuando la tierra se calienta."
90
00:07:29,151 --> 00:07:31,711
''A gran altura se condensa
en pequeñas gotitas...''
91
00:07:31,921 --> 00:07:33,513
¡Pasa, rápido!
92
00:07:33,723 --> 00:07:37,056
Eso crea estas bellas nubes.
93
00:07:39,128 --> 00:07:40,060
Al silencioso ritmo de la naturaleza...
94
00:07:41,697 --> 00:07:45,064
ellas bailan sobre nuestras cabezas.
95
00:07:45,668 --> 00:07:48,102
A menudo pasa desapercibida
su belleza.
96
00:07:55,945 --> 00:08:01,042
Cuando bailan a gran altura...
en silencio se transforman en granizo...
97
00:08:02,051 --> 00:08:05,714
y regresan a la tierra
a través de las nubes.
98
00:08:05,921 --> 00:08:07,047
Durante su descenso...
99
00:08:07,923 --> 00:08:11,051
se desprenden de su carga positiva
y se forma un frente de carga negativa.
100
00:08:12,928 --> 00:08:16,056
¡Cierra la puerta!
101
00:08:17,366 --> 00:08:18,060
¡Encuentra un asiento, rápido!
102
00:08:18,734 --> 00:08:22,067
Las dos fuerzas opuestas
son atraídas entre sí.
103
00:08:22,605 --> 00:08:24,835
Se hace irresistible...
104
00:08:25,007 --> 00:08:31,071
En un instante,
las dos fuerzas chocan violentamente.
105
00:08:31,480 --> 00:08:33,038
Eso provoca el rayo.
106
00:08:35,885 --> 00:08:40,049
Se cree que el rayo
creó la vida en la tierra
107
00:08:40,656 --> 00:08:44,057
Hace 400 millones de años,
un rayo...
108
00:08:44,560 --> 00:08:49,793
creó el primer aminoácido
el origen de la vida.
109
00:08:49,999 --> 00:08:52,058
Así comenzó todo.
110
00:09:35,845 --> 00:09:39,042
¡No puedo ayudarte!
¡No podéis siempre estar peleándoos!
111
00:09:42,818 --> 00:09:46,049
¡Todos os envidiaban!
¡No podéis seguir así!
112
00:09:46,388 --> 00:09:47,548
¡Estoy muy decepcionada!
113
00:09:48,090 --> 00:09:49,648
¿Qué sentido tiene?
114
00:09:51,694 --> 00:09:53,059
Hace mucho que no la veo.
115
00:09:53,562 --> 00:09:56,030
¿Claro que no!
¡Tú la maltrataste!
116
00:09:56,565 --> 00:10:00,057
¡Lili es tan encantadora!
¿Cómo pudiste?
117
00:10:01,470 --> 00:10:03,028
¿Se ve con otros?
118
00:10:05,708 --> 00:10:09,075
No dije eso...
Tu deberías saberlo mejor.
119
00:10:09,578 --> 00:10:11,045
¡Chica dura!
120
00:11:06,068 --> 00:11:07,057
¿Cómo puede ser esto?
121
00:11:11,841 --> 00:11:13,069
¿Cómo puede ser esto?
122
00:11:14,610 --> 00:11:18,046
¿Cómo puede ser esto?
123
00:11:22,318 --> 00:11:23,285
¡Abrid la puerta!
124
00:11:24,887 --> 00:11:27,048
¿Por qué esta cerrada de repente?
125
00:11:28,557 --> 00:11:29,546
¡Abrid la puerta!
126
00:11:31,894 --> 00:11:34,055
No te avergüenzas, ¿verdad?
127
00:11:38,434 --> 00:11:41,062
¿Cómo puede ser esto?
128
00:11:41,904 --> 00:11:43,064
¡Lili!
129
00:11:43,405 --> 00:11:45,032
Lili, no es lo que parece.
130
00:11:45,341 --> 00:11:48,037
¿Cómo puede ser?
¿Qué es entonces?
131
00:11:48,711 --> 00:11:49,837
Escúchame.
132
00:11:50,012 --> 00:11:52,003
¡Tu eres mi profesor!
¡Tu eres mi madre!
133
00:11:52,481 --> 00:11:54,005
¡Deberías estar
enseñándome ingles!
134
00:11:55,718 --> 00:11:57,049
¡Los profesores tambien
somos humanos!
135
00:11:57,219 --> 00:11:59,813
¡Se lo diré al director!
¡Se lo diré a todos!
136
00:12:00,055 --> 00:12:01,044
¡Escúchame!
137
00:12:01,957 --> 00:12:03,049
¿Escuchar qué?
138
00:12:03,459 --> 00:12:04,016
Disculpa.
139
00:12:05,261 --> 00:12:06,785
¡No es lo que tu piensas, Lili!
140
00:12:06,896 --> 00:12:10,059
El concierto fue cancelado
¿A dónde quereis que me vaya?
141
00:12:11,233 --> 00:12:12,063
Cálmate.
142
00:12:12,601 --> 00:12:15,126
¿Dónde quereis que vaya?
143
00:12:15,204 --> 00:12:17,069
¡No puedo aguantar mas!
144
00:12:41,230 --> 00:12:43,061
¡Míra aqui!
145
00:12:43,332 --> 00:12:45,061
Deja que Papa te grabe.
146
00:12:48,037 --> 00:12:49,061
Aún lloras...
147
00:13:06,221 --> 00:13:08,018
Mira aquí...
148
00:13:10,059 --> 00:13:11,048
Los ojos...
149
00:13:16,665 --> 00:13:19,065
¿Que? ¿Te has conmovido?
150
00:13:20,569 --> 00:13:24,096
De repente
todo parece tan cruel.
151
00:13:27,009 --> 00:13:28,033
¿Que pasa?
152
00:13:30,579 --> 00:13:33,070
¿Tan malo es su horóscopo?
153
00:13:36,285 --> 00:13:42,019
¿No dijiste que podíamos contrarrestarlo
dándole un nombre que traiga suerte?
154
00:13:44,660 --> 00:13:46,059
¡Esta bien!
155
00:13:51,100 --> 00:13:52,067
¡A-Di!
156
00:13:52,935 --> 00:13:54,061
¡Enhorabuena!
157
00:13:55,137 --> 00:18:31,275
¡Sois los primeros!
158
00:13:57,773 --> 00:13:59,104
Vamos a ver al bebe.
159
00:14:00,542 --> 00:14:04,069
¡Como tú, pero más guapo!
160
00:14:04,847 --> 00:14:08,078
¡Eso dicen! No se.
161
00:14:08,450 --> 00:14:10,042
Te deseo suerte...
162
00:14:12,654 --> 00:14:14,918
¿Qué tal su horoscopo?
¿Cuál es su nombre?
163
00:14:15,124 --> 00:14:19,060
El nombre es crucial.
Todavía estoy en ello.
164
00:14:20,229 --> 00:14:21,059
Bueno, ¡Es para toda la vida!
165
00:14:21,930 --> 00:14:23,056
Tomad algo de te.
166
00:14:25,934 --> 00:14:29,062
¡Enhorabuena!
¡Buen trabajo, A-Di!
167
00:14:29,772 --> 00:14:33,105
¡He oído que has puesto
a todos en paz!
168
00:14:33,242 --> 00:14:37,076
¡Que se haga la paz
entre tu esposa y Yun-Yun!
169
00:14:37,780 --> 00:14:42,046
¡Brindemos por eso!
¡Aqui traigo vino del bueno!
170
00:14:45,154 --> 00:14:48,021
¡Todos tus antigüos compañeros
estan animados!
171
00:14:50,059 --> 00:14:52,755
¡Encantadora criatura!
172
00:14:53,962 --> 00:14:56,021
Se parece más a la madre
que al padre.
173
00:14:56,231 --> 00:14:57,027
¿Estas segura?
174
00:15:01,270 --> 00:15:03,033
Ve a buscar las fotos del bebe.
175
00:15:03,238 --> 00:15:05,536
¿Qué fotos?
176
00:15:05,841 --> 00:15:08,071
¡Detrás de la mampara!
177
00:15:10,412 --> 00:15:12,004
Tuve buen ojo, ¿Verdad?
178
00:15:12,714 --> 00:15:15,046
Contraté a Xiao Yan
de entre una multitud de aspirantes.
179
00:15:15,584 --> 00:15:16,846
Tenía razón ¿Verdad?
180
00:15:17,052 --> 00:15:20,044
Deberías agradecérmelo, Xiao Yan.
181
00:15:21,090 --> 00:15:22,057
Es cierto, deberías.
182
00:15:22,724 --> 00:15:25,056
Trae a Mingo aquí.
183
00:15:32,701 --> 00:15:36,034
¿Por qué esta esa zorra aqui?
¿La invitaste tu?
184
00:15:36,405 --> 00:15:40,034
¡Claro que no!
¿Qué demonios pasa?
185
00:15:41,343 --> 00:15:42,901
Hola, ¿Qué pasa?
186
00:15:44,046 --> 00:15:46,014
¿Por qué te traíste a Yun-Yun?
187
00:15:47,916 --> 00:15:52,046
Dijo que la habías invitado,
y trajimos el vino.
188
00:15:52,654 --> 00:15:54,053
¡No la invistaste!
189
00:15:54,423 --> 00:15:56,914
¿Crees que estoy loco?
190
00:15:57,159 --> 00:15:59,889
¡Vaya chasco!
191
00:16:00,095 --> 00:16:05,032
Todos pensábamos que lo habíais hecho.
Estuvimos encantados de oirlo.
192
00:16:06,768 --> 00:16:09,032
¿Eso es lo que os dijo?
193
00:16:09,605 --> 00:16:13,063
¿No eras tan encantadora
con todos hasta ahora?
194
00:16:13,775 --> 00:16:16,039
Olvida el pasado,
haz un nuevo comienzo.
195
00:16:16,778 --> 00:16:18,040
Vamos a ser felices.
196
00:16:19,715 --> 00:16:21,046
Joder, ¡es un fastidio!
197
00:16:21,650 --> 00:16:22,048
¿Que?
198
00:16:22,818 --> 00:16:24,046
¡Es un jodido fastidio!
199
00:16:27,890 --> 00:16:31,053
¡Mira! ¡Échala ahora mismo!
200
00:16:33,595 --> 00:16:35,062
Venga...
201
00:16:36,098 --> 00:16:38,794
¡La harmonía es un tesoro!
202
00:16:39,001 --> 00:16:43,028
¡Piensa
en los sentimientos de nuestros compañeros!
203
00:16:43,605 --> 00:16:45,072
Es por el bien de todos.
204
00:16:45,340 --> 00:16:47,035
¡Bésame el culo!
205
00:16:47,543 --> 00:16:51,035
¿Y qué hay de mi?
206
00:16:51,580 --> 00:16:55,846
Tu comportamiento no esta ayudando.
207
00:16:56,051 --> 00:16:58,042
¡Yun-Yun es nuestra amiga!
208
00:16:59,221 --> 00:17:01,052
Tu esposa
esta fuera de lugar aqui.
209
00:17:01,723 --> 00:17:02,052
¿Qué coño?
210
00:17:05,027 --> 00:17:08,053
¿A qué coño
estás jugando, Yun-Yun?
211
00:17:09,164 --> 00:17:11,029
¿Intentando arruinar la fiesta?
212
00:17:11,333 --> 00:17:13,062
¡Tu estás arruinándola,
no ella!
213
00:17:13,335 --> 00:17:15,064
Xiao Yan, no me malinterpretes.
214
00:17:15,270 --> 00:17:18,535
De veras me siento feliz
por los dos, créeme.
215
00:17:18,807 --> 00:17:22,072
¿Ahora soy yo la mala?
¿Qué he hecho para merecer esto?
216
00:17:22,211 --> 00:17:25,009
¡Xiao Yan! ¡Toma un consejo!
217
00:17:25,280 --> 00:17:29,842
¡Deberías arrepentirte!
¡Nuestra amistad no se merece esto!
218
00:17:30,085 --> 00:17:32,918
¡No os vayáis! ¡Quedáos!
219
00:17:33,121 --> 00:17:34,053
¡Hace mucho que no nos vemos!
¡No os vayáis!
220
00:17:35,624 --> 00:17:39,060
Compañeros, ¡calmadla
o Yun-Yun se ira!
221
00:17:39,494 --> 00:17:41,826
¡Esto no esta bien!
222
00:17:42,030 --> 00:17:46,057
¡Xiao Yan nos invitó!
¡Somos sus invitados!
223
00:17:46,301 --> 00:17:48,064
¿Ves? ¡Yo soy el anfitrión!
224
00:17:48,971 --> 00:17:50,836
¡Eres un saco de mierda!
225
00:17:51,039 --> 00:17:52,836
¡Eso no es justo!
226
00:17:53,041 --> 00:17:54,065
¿Quien ha pedido tu opinión?
227
00:18:13,595 --> 00:18:18,055
¡Estas muerto!
¡Todo esto es culpa tuya!
228
00:18:19,201 --> 00:18:21,066
Xiao Yan y el bebe
se vienen conmigo.
229
00:18:21,403 --> 00:18:23,064
¡No los volverás a ver nunca!
230
00:18:23,639 --> 00:18:27,097
¡Te cortaré la picha
y se la daré de comer a los cerdos!
231
00:18:27,743 --> 00:18:31,008
¡Saca a Xiao Yan y al niño
fuera de aqui!
232
00:18:34,016 --> 00:18:35,040
¿Tiene tu bebe nombre ya?
233
00:18:39,121 --> 00:18:40,053
¿Su horóscopo es malo?
234
00:18:45,093 --> 00:18:46,060
¿Por qué estaba Yun-Yun allí?
235
00:18:49,264 --> 00:18:51,061
Fue un desastre.
236
00:18:52,834 --> 00:18:55,064
¿Has estado viéndola?
237
00:18:56,438 --> 00:18:58,065
No exactamente...
238
00:19:01,743 --> 00:19:07,079
Xiao Yan ha estado preñada.
Yun-Yun y yo recordamos viejos tiempos.
239
00:19:12,154 --> 00:19:16,022
La he ayudado un poco,
solo por cortesía.
240
00:19:46,121 --> 00:19:49,056
Llamando a NJ Jian,
¡Tienes visita!
241
00:19:51,426 --> 00:19:53,018
Qué cortes.
242
00:19:56,264 --> 00:19:57,754
Eres un hombre afortunado.
243
00:19:57,966 --> 00:20:01,060
¡Un hogar agradable
y una vida llena de color!
244
00:20:01,436 --> 00:20:05,270
Voy a tomar una ducha.
Ponte lo que quieras de beber.
245
00:20:05,374 --> 00:20:08,070
Dame un respiro.
Tengo que conducir hasta casa.
246
00:20:10,412 --> 00:20:14,041
Descansa.
Mañanara estarás fresco.
247
00:20:14,449 --> 00:20:15,006
¡Ojala!
248
00:20:16,251 --> 00:20:17,013
Vete a la cama.
249
00:20:17,452 --> 00:20:18,009
Un mal día ha terminado.
250
00:20:20,689 --> 00:20:22,054
Todo ha terminado.
251
00:20:24,493 --> 00:20:25,983
Todo ha terminado.
252
00:20:40,208 --> 00:20:41,470
Todo ha terminado.
253
00:21:03,098 --> 00:22:28,408
¡Joder!
254
00:21:05,567 --> 00:21:07,057
¡Mira este desorden!
255
00:21:16,211 --> 00:21:17,007
Cuidado...
256
00:21:19,815 --> 00:21:21,043
Gracias.
257
00:21:22,317 --> 00:21:23,807
Vale.
258
00:21:24,052 --> 00:21:26,043
Vale, no llores.
259
00:21:32,060 --> 00:21:34,051
Todas estas botellas vacías,
maldita sea.
260
00:21:36,565 --> 00:21:37,054
¡A-Di!
261
00:21:45,073 --> 00:21:48,042
¿No puedes responder
mientras estas en el baño?
262
00:21:48,677 --> 00:21:51,043
¿Sigues furioso conmigo,
capullo?
263
00:21:57,085 --> 00:22:00,054
¿Qué estas haciendo ahí?
¡Huelo a gas!
264
00:22:07,262 --> 00:22:08,058
¡A-Di!
265
00:22:08,663 --> 00:22:10,062
¿Qué ha pasado?
266
00:22:10,765 --> 00:22:12,062
¡Abre la puerta!
267
00:22:16,872 --> 00:22:19,033
¡Telefono!
¿Dónde esta el maldito teléfono?
268
00:22:24,846 --> 00:22:27,041
¡Abre la puerta, A-Di!
269
00:22:44,866 --> 00:22:46,060
¿Qué estabas haciendo?
270
00:22:47,168 --> 00:22:49,033
¿Por qué no abriste la ventana?
271
00:22:52,073 --> 00:22:54,041
¿Por qué dejaste
cerrada la ventana?
272
00:22:58,013 --> 00:23:00,004
¿Qué estabas haciendo?
273
00:23:00,782 --> 00:23:03,046
¿Por qué no abriste la ventana?
274
00:23:05,086 --> 00:23:07,054
¿Por qué estaba la ventana cerrada?
275
00:23:17,599 --> 00:23:20,090
¿Por qué no la abriste?
276
00:23:23,672 --> 00:23:26,106
¿Por qué no la abriste?
277
00:23:32,981 --> 00:23:34,039
Pasa, por favor.
278
00:23:35,250 --> 00:23:38,014
No me pelearé contigo otra vez.
279
00:23:45,260 --> 00:23:46,056
¿Qué pasó?
280
00:23:47,062 --> 00:23:50,054
Parecías estar bien anoche.
No me asustes.
281
00:23:50,599 --> 00:23:52,089
Estoy bien.
282
00:23:53,802 --> 00:23:57,898
No se qué pasó.
¡Solo tomaba un baño!
283
00:23:58,106 --> 00:24:01,075
Ve y pregunta
a la compañía del gas.
284
00:24:02,043 --> 00:24:04,034
Echa un vistazo a mi busca.
285
00:24:04,579 --> 00:24:06,046
¡Vaya momento para llamarme!
286
00:24:10,352 --> 00:24:12,013
2773-7557.
287
00:24:13,688 --> 00:24:16,623
¡Esa es mi oficina!
¿Por qué te llaman a ti?
288
00:24:17,692 --> 00:24:21,059
¡Lo intenté con todos los números!
Por suerte teníamos el de su "busca".
289
00:24:21,963 --> 00:24:23,055
¿A qué viene tanta prisa?
290
00:24:23,932 --> 00:24:26,059
Tenemos mucho interes
en este tipo.
291
00:24:26,601 --> 00:24:28,865
Pero solo nos da una hora.
292
00:24:29,037 --> 00:24:32,063
¿Qué tipo? ¿Interes en qué?
293
00:24:32,374 --> 00:24:35,070
Necesitas a alguien
que parezca honrado otra vez,¿Verdad?
294
00:24:35,710 --> 00:24:38,975
¿Por qué venis a mi?
¡Habéis cambiado de parecer!
295
00:24:39,147 --> 00:24:40,011
Sube a bordo.
296
00:24:40,482 --> 00:24:43,007
¿Te importa si no llevo billete?
297
00:24:44,219 --> 00:24:47,017
El Jefe Huang
sabe todo sobre Ota.
298
00:24:47,222 --> 00:24:51,022
Habéis firmado con el
y el jefe Huang le quiere a cualquier precio.
299
00:24:51,693 --> 00:24:54,059
Hoy,
ultimaremos los detalles.
300
00:24:54,295 --> 00:24:56,559
¡NJ es muy amigo de Ota-San!
301
00:24:56,665 --> 00:24:57,757
¿verdad, NJ?
302
00:24:58,967 --> 00:25:01,834
El jefe Huang estuvo bebiendo
con el presidente toda la noche.
303
00:25:02,037 --> 00:25:04,062
Ahora descansa.
Tenemos muy poco tiempo.
304
00:25:04,572 --> 00:25:06,096
Esperad aqui un momento.
305
00:25:11,379 --> 00:25:13,040
¡Jefe Huang!
306
00:25:13,248 --> 00:25:17,048
¡Ve a Tokio y firma
con Ota enseguida!
307
00:25:17,218 --> 00:25:19,049
Coge el próximo vuelo.
308
00:25:21,389 --> 00:25:25,018
Huang solía dedicarse
a los juegos de arcade.
309
00:25:25,326 --> 00:25:27,055
Conoce el material de Ota muy bien.
310
00:25:28,396 --> 00:25:35,063
¡Como legislador, el ahora apoya
los derechos de la mujer!
311
00:25:38,373 --> 00:25:40,068
¿Esto va a hacer dinero?
312
00:25:40,875 --> 00:25:43,036
Hay puente este fin de semana
en Japón.
313
00:25:43,278 --> 00:25:48,045
El vuelo del mediodia esta completo.
Estás en lista de espera.
314
00:25:48,683 --> 00:25:52,050
¿Le cojo un vuelo posterior?
Llegaría bastante tarde.
315
00:25:52,921 --> 00:25:54,047
¿Por qué no? Hazlo.
316
00:25:59,227 --> 00:26:01,024
Llamada internacional en la linea dos.
317
00:26:01,396 --> 00:26:04,024
Esta persona llamó antes.
318
00:26:12,941 --> 00:26:15,808
Estaba fuera,
ocupándome de unos negocios.
319
00:26:16,010 --> 00:26:18,001
Estaré en Tokio mañana.
320
00:26:19,080 --> 00:27:40,385
¿Estas segura?
321
00:26:22,550 --> 00:26:25,041
Espera, lo miraré.
322
00:26:26,688 --> 00:26:29,054
¿En qué hotel me alojo?
323
00:26:45,907 --> 00:26:48,034
¡No seré vuestra alcahueta!
324
00:26:48,877 --> 00:26:52,005
¿Por qué vienes a mi,otra vez?
¿Qué te dije la última vez?
325
00:26:52,847 --> 00:26:54,041
Esto es para ti, Ting-Ting.
326
00:27:26,548 --> 00:27:29,039
Tengo que irme a Tokio mañana.
327
00:27:29,784 --> 00:27:32,048
La enfermera vendrá
todos los días.
328
00:27:32,554 --> 00:27:33,043
Pero...
329
00:27:33,922 --> 00:27:37,050
Estarás sola, ¿de acuerdo?
330
00:28:58,840 --> 00:29:00,068
¡Has llegado tan pronto!
331
00:29:01,276 --> 00:29:05,007
Hay muchos vuelos
de Chicago a Tokio.
332
00:29:11,719 --> 00:29:12,686
Te conozco.
333
00:29:13,421 --> 00:29:15,719
Tu eres su música.
334
00:29:16,391 --> 00:29:18,154
Ella cambió tu vida.
Lo se.
335
00:29:18,459 --> 00:29:19,551
¿Cómo lo sabe?
336
00:29:20,395 --> 00:29:22,260
Es la segunda vez que quedamos.
337
00:29:22,563 --> 00:29:26,021
Ya lo se todo de el.
Muy facil.
338
00:29:26,334 --> 00:29:27,358
Vale.
339
00:29:27,702 --> 00:29:29,101
¿Cuando nos reuniremos?
340
00:29:30,071 --> 00:29:32,801
¿Cuanto tiempo planeas quedarte?
341
00:29:33,107 --> 00:29:34,096
Alrededor de una semana.
342
00:29:34,475 --> 00:29:37,342
Una cena es suficiente
para nuestros asuntos.
343
00:29:37,979 --> 00:29:42,279
Hey, no estás por la labor
de hablar de negocios.
344
00:29:42,617 --> 00:29:44,346
-¿Quien ha dicho eso?
-Lo se. Lo se.
345
00:29:45,153 --> 00:29:48,122
No te preocupes. Los negocios
más tarde. No hay problema.
346
00:29:48,423 --> 00:29:49,788
-¿De veras?
-De veras.
347
00:29:50,024 --> 00:29:51,116
¿Dónde podemos ir?
348
00:29:51,592 --> 00:29:53,526
¿Visitaremos
la escuela de tu padre?
349
00:29:54,929 --> 00:29:56,055
Claro.
350
00:29:56,497 --> 00:29:57,657
¡Hey, hey!
No me pregunteis.
351
00:29:57,999 --> 00:30:02,527
Sois gente joven. La gente joven
siempre encuentra su camino.
352
00:30:02,870 --> 00:30:04,303
Esa es la mejor forma.
353
00:30:05,173 --> 00:30:10,042
Cambiaremos
de la línea verde a la azul.
354
00:30:11,245 --> 00:30:12,712
Esa es la salida.
355
00:30:12,947 --> 00:30:15,507
Pero el mapa dice por esta.
356
00:30:15,783 --> 00:30:18,047
No, esa es la salida.
357
00:30:18,619 --> 00:30:22,055
La linea azul es por aquí.
Esa es la Línea Chuo.
358
00:30:26,995 --> 00:30:30,055
Esto me recuerda
a nuestra primera cita.
359
00:30:31,799 --> 00:30:35,064
Estaba tan nerviosa,
tenía hipo, ¿Recuerdas?
360
00:30:35,903 --> 00:30:39,066
He tenido hipo desde que
era una niña siempre que estoy nerviosa.
361
00:30:40,141 --> 00:30:45,010
¡Yo estaba demasiado nervioso
como para preguntarte por qué!
362
00:30:46,014 --> 00:30:49,415
¡Tu estabas demasiado nervioso
como para respirar!
363
00:30:49,917 --> 00:30:55,048
Sudo cuando estoy nervioso,
mis manos, ¡Hasta mis pies!
364
00:31:06,300 --> 00:31:07,062
Disculpa.
365
00:31:07,769 --> 00:31:08,064
Disculpa.
366
00:31:11,873 --> 00:31:13,067
Disculpa.
367
00:32:00,321 --> 00:32:06,021
Rodney y yo no tenemos hijos
pero le encantan los niños.
368
00:32:06,794 --> 00:32:08,022
Siempre esta de negocios.
369
00:32:08,096 --> 00:32:12,032
Estamos pensando en adoptar alguno
así tendría compañia.
370
00:32:14,635 --> 00:32:16,068
-¿Y tu?
-Dos.
371
00:32:16,437 --> 00:32:19,031
Una chica en la escuela superior
y un chico de ocho.
372
00:32:19,307 --> 00:32:23,038
Ella esta haciéndose mujer.
Me pongo celoso...
373
00:32:23,277 --> 00:32:27,008
sabiendo que alguna vez
estará con alguien más.
374
00:32:27,982 --> 00:32:31,042
¿Mi hijo?
Quiero ser su amigo...
375
00:32:31,919 --> 00:32:34,046
La relación que siempre quise
tener con mi padre.
376
00:32:34,856 --> 00:32:36,050
¿Qué hora es?
377
00:32:37,658 --> 00:32:38,056
Las nueve.
378
00:32:41,562 --> 00:32:46,022
Son casi las diez.
Las ocho de la mañana en Chicago.
379
00:32:46,634 --> 00:32:49,034
Las nueve de la noche en Taipei.
380
00:32:49,604 --> 00:32:52,072
Busquemos un lugar
para la noche.
381
00:32:53,374 --> 00:32:58,038
Mira, esto es como
el cruce cerca de nuestra escuela.
382
00:32:58,813 --> 00:33:00,041
Ya no está ahora.
383
00:33:00,848 --> 00:33:05,876
La primera vez
que cogí tu mano...
384
00:33:06,087 --> 00:33:10,046
Estábamos en un paso a nivel,
íbamos al cine.
385
00:33:10,758 --> 00:33:14,057
Te tendí la mano,
avergonzado por lo sudorosa que estaba...
386
00:33:17,131 --> 00:33:18,063
Ahora estoy cogiendo
tu mano otra vez.
387
00:33:24,205 --> 00:33:28,039
Es solo un lugar diferente...
388
00:33:28,242 --> 00:33:29,607
Un momento diferente...
389
00:33:30,912 --> 00:33:32,038
Una edad diferente...
390
00:33:32,813 --> 00:33:35,043
Pero la misma mano sudorosa.
391
00:33:40,054 --> 00:33:41,043
¿Te gustó la película?
392
00:33:42,790 --> 00:33:44,052
Un poco demasiado seria.
393
00:33:44,425 --> 00:33:46,859
¿Prefieres las comedias?
394
00:33:47,094 --> 00:33:51,053
No es eso,
pero no tenía por qué ser tan triste.
395
00:33:51,265 --> 00:33:55,065
La vida es una mezcla
de cosas tristes y alegres.
396
00:33:55,336 --> 00:33:58,032
Las películas son como la vida.
Por eso nos encantan.
397
00:33:59,040 --> 00:34:03,443
¿Entonces quien necesitas las películas?
¡Tan solo quédate en casa y vive la vida!
398
00:34:04,245 --> 00:34:06,736
Mi tio dice...
399
00:34:06,981 --> 00:34:11,441
''Vivimos tres veces más
desde que el hombre inventó las películas.''
400
00:34:11,686 --> 00:34:13,449
¿Cómo puede ser eso?
401
00:34:13,688 --> 00:34:18,057
Significa que las películas nos dan el doble
de lo que nos da la vida diaria.
402
00:34:18,893 --> 00:34:20,053
Por ejemplo, el asesinato.
403
00:34:20,661 --> 00:34:26,065
Nosotros nunca matamos a nadie,
pero sabemos como es matar.
404
00:34:26,701 --> 00:34:28,066
Eso es lo que nos dan
las películas.
405
00:34:28,703 --> 00:34:33,072
¿Qué tiene de bueno?
Si la vida es tan horrible ¿Por qué vivir?
406
00:34:33,374 --> 00:34:36,036
Si somos agradables con la gente,
ellos nos corresponderán.
407
00:34:36,377 --> 00:34:38,675
¿Quién necesita matar a alguien?
408
00:34:38,913 --> 00:34:42,508
Es solo un ejemplo.
Hay mas cosas.
409
00:34:43,217 --> 00:34:44,013
Como el decía...
410
00:34:45,186 --> 00:34:48,019
Sin nubes...
ni árboles...
411
00:34:48,322 --> 00:34:49,016
no hay belleza.
412
00:34:50,458 --> 00:34:52,016
Sin nosotros tampoco.
413
00:34:53,594 --> 00:34:55,061
Lo encontré conmovedor.
414
00:34:56,464 --> 00:34:58,056
Me cambió en muchos aspectos.
415
00:35:00,134 --> 00:35:02,068
¡Haces que suene trágico!
416
00:35:03,237 --> 00:35:07,071
¿No debería sonar alegre?
417
00:35:11,445 --> 00:35:16,473
Después me casé my tuve un hijo
¿No lo sabías?
418
00:35:19,253 --> 00:35:21,016
Pero me divorcié en menos
de un año.
419
00:35:22,056 --> 00:35:26,049
Fuí a estudiar a Seattle,
me casé con un Chino-Americano.
420
00:35:28,029 --> 00:35:29,053
Yo...
421
00:35:30,564 --> 00:35:32,054
tuve que huir.
422
00:35:36,137 --> 00:38:40,377
Aquel día...
423
00:35:38,639 --> 00:35:40,106
Esperé y esperé.
424
00:35:41,876 --> 00:35:44,037
Nunca apareciste.
425
00:35:45,279 --> 00:35:48,043
Esperé porque...
426
00:35:48,749 --> 00:35:52,048
sabía que sería mi ruina
si no te veía.
427
00:35:52,486 --> 00:35:56,013
¡No sabría cómo seguir viviendo!
¡Me derrumbaría!
428
00:35:57,291 --> 00:36:01,057
Esperar era mi única opción.
429
00:36:02,697 --> 00:36:04,062
Esperé durante un día.
430
00:36:05,566 --> 00:36:08,091
Después durante otro día.
431
00:36:09,403 --> 00:36:13,066
Pedí a los amigos que te buscasen.
No hubo respuesta.
432
00:36:14,041 --> 00:36:16,032
Desapareciste.
433
00:36:21,282 --> 00:36:23,079
Me fui sin decir palabra.
434
00:36:23,184 --> 00:36:27,018
Dejando a un lado las excusas tontas,
no tenía nada que decir.
435
00:36:28,389 --> 00:36:30,016
¡Estaba tan enfadado!
436
00:36:31,692 --> 00:36:34,058
Me empujabas
a convertirme en ingeniero.
437
00:36:34,729 --> 00:36:38,062
¿Alguna vez
me preguntaste qué es lo que quería?
438
00:36:39,967 --> 00:36:42,902
Mis padres y tu estábais tan felices
el día que me gradué.
439
00:36:44,105 --> 00:36:46,073
Pero ¿Y yo? Yo estaba tan triste.
440
00:36:49,677 --> 00:36:56,048
No puedes manejar la vida de alguien.
Dictar como pasa sus días.
441
00:36:56,250 --> 00:36:58,047
Es triste, ¿Sabes?
442
00:36:58,152 --> 00:37:01,019
¡Y la que lo hacía
era quien yo más amaba!
443
00:37:04,692 --> 00:37:05,181
Y...
444
00:37:06,460 --> 00:37:10,089
¿Sabés cómo duele eso?
445
00:37:10,698 --> 00:37:11,528
¿lo sabes?
446
00:37:19,306 --> 00:37:21,035
Es gracioso...
447
00:37:21,642 --> 00:37:26,045
Estoy haciendo exactamente
lo que querías que hiciese.
448
00:37:26,447 --> 00:37:30,440
Y tu tienes una vida mejor
que la que podría haberte dado.
449
00:37:31,819 --> 00:37:36,051
Eras tan ingenuo.
Pensé que acabaríamos mendigando.
450
00:37:36,824 --> 00:37:40,055
¡Fuiste tu quien empezó!
451
00:37:40,327 --> 00:37:41,851
¡Era absurdo!
452
00:37:42,062 --> 00:37:45,031
Estabas allí plantado
mirándome.
453
00:37:45,466 --> 00:37:48,026
No podía aguantar más.
454
00:37:49,236 --> 00:37:51,796
¿Recuerdas lo que dije?
455
00:37:52,006 --> 00:37:56,033
''¡Si quieres hablar conmigo,
muévete!''
456
00:37:58,679 --> 00:38:04,049
¿Por qué te enamoraste
de mi en el instituto?
457
00:38:05,386 --> 00:38:08,014
Fue mucho antes.
458
00:38:08,589 --> 00:38:09,556
En primaria.
459
00:38:10,658 --> 00:38:13,058
Ahí empezó todo.
460
00:38:13,928 --> 00:38:18,024
Es extraño, lo único que quería
era verte cada día.
461
00:38:18,466 --> 00:38:22,027
Si no podía verte,
me sentía mal todo el día.
462
00:38:25,339 --> 00:38:27,034
Por eso estabas siempre embobado.
463
00:38:27,208 --> 00:38:34,011
Todos llevábamos uniformes,
pero el tuyo parecía diferente.
464
00:38:36,183 --> 00:38:37,013
¿En qué sentido?
465
00:38:38,319 --> 00:38:40,014
En un sentido muy especial...
466
00:40:16,016 --> 00:40:17,040
Yang-Yang...
467
00:40:19,119 --> 00:40:21,053
Estas ahí mucho tiempo.
468
00:40:24,625 --> 00:40:27,059
¿Qué estas haciendo?
469
00:40:31,298 --> 00:40:34,062
¡Di algo!
¿Por qué no respondes?
470
00:40:35,502 --> 00:40:37,060
¡Date prisa! ¡Sal!
471
00:40:39,473 --> 00:40:40,064
Yang-Yang.
472
00:40:41,742 --> 00:40:43,073
¿Qué estas haciendo?
473
00:40:45,846 --> 00:40:50,044
¿A qué estas jugando?
474
00:40:51,619 --> 00:40:54,053
¿Te has caido
dentro del retrete?
475
00:40:56,557 --> 00:40:59,048
¿Qué estas haciendo ahí?
476
00:41:02,963 --> 00:41:03,895
¿Puedo usar
el aseo de tu madre?
477
00:41:05,099 --> 00:41:06,066
Claro.
478
00:41:16,977 --> 00:41:19,036
Eso será del hospital.
479
00:41:19,813 --> 00:41:21,075
Voy a ver.
480
00:41:49,677 --> 00:41:51,076
Dime la verdad.
481
00:41:56,684 --> 00:41:57,082
¿Qué?
482
00:42:10,264 --> 00:42:12,061
¿Estas viendo a Fatty?
483
00:42:20,174 --> 00:42:23,041
No. Solo somos amigos.
484
00:44:28,135 --> 00:44:30,000
No seas así, Ting-Ting.
485
00:44:33,807 --> 00:44:36,037
Claro que habló conmigo,
tambien.
486
00:44:41,014 --> 00:44:46,008
Ya la conoces.
Así es ella.
487
00:44:58,565 --> 00:45:00,089
¿Qué es ella para ti ahora?
488
00:45:03,003 --> 00:45:04,061
Nada.
489
00:45:13,914 --> 00:45:15,040
En mi corazón...
490
00:45:20,621 --> 00:45:21,610
solo estas tu.
491
00:45:32,065 --> 00:45:33,054
¿Es eso cierto?
492
00:45:36,303 --> 00:45:37,065
¿No me crees?
493
00:47:56,009 --> 00:47:57,033
No...
494
00:48:02,682 --> 00:48:04,047
No esta bien.
495
00:48:47,427 --> 00:48:50,021
Una de mis tias se casó aqui.
496
00:48:50,397 --> 00:48:51,022
¿Cual?
497
00:48:51,665 --> 00:48:52,859
Fue aquel verano.
498
00:48:53,066 --> 00:48:57,025
¡Todavía bailan el Twist por aquí!
499
00:48:57,304 --> 00:48:58,032
Buenos dias.
500
00:48:58,772 --> 00:49:05,439
¡Hola!
¡Es casi hora de dormir!
501
00:49:05,812 --> 00:49:07,439
¡Es la única
palabra en japonés que se!
502
00:49:40,914 --> 00:49:46,375
El dependiente te miró de manera extraña
cuando te dió las dos llaves.
503
00:49:46,653 --> 00:49:49,747
¿Quien duerme en habitaciones
separadas hoy en día?
504
00:49:49,956 --> 00:49:53,050
Dormir con alguien
no significa nada ahora.
505
00:49:53,693 --> 00:49:54,387
Estas alejándote otra vez.
506
00:49:54,828 --> 00:49:56,056
¡Pero es cierto!
507
00:49:56,329 --> 00:49:59,059
Tu me arrastraste a un hotel primero,
¿recuerdas?
508
00:49:59,432 --> 00:50:02,026
Estaba asustado, ¡salí huyendo!
509
00:50:02,936 --> 00:50:08,033
Solía pensar que desaparecerías
si miraba a otro lado.
510
00:50:08,308 --> 00:50:11,004
Si te entregabas a mi...
511
00:50:11,845 --> 00:50:15,042
podías siempre tenerme amarrado
y pedir cuentas por ello después, ¿Verdad?
512
00:50:17,450 --> 00:50:19,008
¡En absoluto!
513
00:50:20,787 --> 00:50:22,049
Pero cuando dejaste la habitación...
514
00:50:24,691 --> 00:50:27,057
supe que ya no me amabas.
515
00:50:32,499 --> 00:50:34,057
¿Ahora te sientes así?
516
00:51:25,218 --> 00:51:29,018
¿Sabes cómo me sentí
cuando me rechazaste como ahora?
517
00:51:31,191 --> 00:51:35,025
¡Fue como si
nunca te volviese a ver de nuevo!
518
00:51:35,729 --> 00:51:37,060
No quiero seguir así.
519
00:51:39,699 --> 00:51:42,065
No quiero seguir así.
520
00:51:46,606 --> 00:51:50,064
Lo tengo todo.
¿De qué tengo miedo?
521
00:51:52,045 --> 00:51:56,004
Si me divorciase de Rodney
sería feliz para el resto de mi vida.
522
00:51:59,019 --> 00:52:01,044
Podríamos empezar de nuevo.
¿Qué dices a eso?
523
00:52:04,691 --> 00:52:08,525
Era muy insegura.
Fue culpa mia.
524
00:52:09,929 --> 00:52:13,057
Ahora no tengo nada que temer.
525
00:52:14,301 --> 00:52:16,064
Comencemos una nueva vida,
¿Eh?
526
00:52:17,671 --> 00:52:19,195
Estas cansada, Sherry.
527
00:52:19,306 --> 00:52:22,070
¡No cambies de tema!
Estas asustado ¿Verdad?
528
00:52:24,411 --> 00:52:28,211
¡Nunca me has amado!
¡Admitelo!
529
00:52:28,415 --> 00:52:29,006
¡Sherry!
530
00:52:38,358 --> 00:52:43,022
¿Por qué me comporto así
cada vez que estoy contigo?
531
00:52:44,364 --> 00:52:46,059
¿Por qué siempre hago eso?
532
00:52:46,800 --> 00:52:48,062
Lo siento.
533
00:52:49,302 --> 00:52:51,065
¿Por qué siempre
cometo los mismos errores
534
00:52:52,072 --> 00:52:55,064
cuando se que me arrepentiré
el resto de mi vida?
535
00:53:05,318 --> 00:53:06,012
No lo sientas.
536
00:53:07,787 --> 00:53:10,051
¿Quién te entiende mejor que yo?
537
00:53:12,459 --> 00:53:14,017
¿Quién te entiende mejor que yo?
538
00:53:20,266 --> 00:53:21,062
Pienso...
539
00:53:23,470 --> 00:53:26,064
en ti cada día de mi vida
¿Sabes?
540
00:53:32,812 --> 00:53:34,074
Piensa.
541
00:53:35,315 --> 00:53:36,043
Piensa...
542
00:53:37,283 --> 00:53:42,016
Todos necesitamos tiempo para pensar.
Piensa detenidamente.
543
00:53:50,363 --> 00:53:51,022
Venga.
544
00:53:51,831 --> 00:53:54,026
¡Este es mi viaje de negocios!
545
00:53:55,001 --> 00:53:57,765
¡Me has dado un montón de trabajo!
546
00:53:57,971 --> 00:54:00,030
Me llevará muchos viajes resolverlo.
547
00:54:02,642 --> 00:54:05,668
Dame un respiro.
Este es un asunto importante.
548
00:55:56,489 --> 00:55:57,012
Estoy tan cansada.
549
00:55:59,692 --> 00:56:03,059
Voy a caer redonda.
550
00:56:03,429 --> 00:56:06,057
Pasaré para el desayuno.
551
00:56:12,772 --> 00:56:16,071
Que tengas una buena reunion
esta noche.
552
00:56:27,153 --> 00:56:28,017
Sherry...
553
00:56:33,359 --> 00:56:35,020
Nunca amé a ninguna otra.
554
00:57:45,031 --> 00:57:47,090
No es tan complicado.
555
00:57:48,267 --> 00:57:50,895
Es muy simple.
556
00:57:51,204 --> 00:57:53,900
Déjame contarte
una historia real.
557
00:57:54,207 --> 00:57:55,367
Un momento por favor.
558
00:58:00,413 --> 00:58:05,009
¿Puede traerme una
baraja de cartas?
559
00:58:05,551 --> 00:58:11,046
Si, pero Morita-san
prohibe el juego aquí, señor.
560
00:58:11,357 --> 00:58:14,417
No voy a jugar.
Morita-san lo sabe.
561
00:58:15,795 --> 00:58:17,057
¿Entonces para que la necesita?
562
00:58:17,797 --> 00:58:19,059
Dos tazas de sake templadas.
563
00:58:19,465 --> 00:58:21,057
Si, señor.
564
00:58:25,371 --> 00:58:26,861
NJ. Cuando yo era pequeño...
565
00:58:27,807 --> 00:58:30,640
quería ser mago.
566
00:58:32,311 --> 00:58:35,007
Adí que un día
567
00:58:36,049 --> 00:58:38,040
Después de ver un espectáculo
de magia,
568
00:58:39,352 --> 00:58:40,284
Le pedí al mago..
569
00:58:42,989 --> 00:58:45,219
que me dejase ser su aprendiz.
570
00:58:46,993 --> 00:58:48,858
Pero el me echó.
571
00:58:50,730 --> 00:58:52,698
Fui a casa,
572
00:58:52,965 --> 00:58:53,954
Lloré
573
00:58:55,268 --> 00:59:01,639
y traté de hacer la magia
que el hacía.
574
00:59:04,477 --> 00:59:06,445
-¡Coge una carta!
-¿Yo?
575
00:59:16,823 --> 00:59:18,916
Siete de diamantes.
Me gusta.
576
00:59:20,827 --> 00:59:23,295
Entonces ensayé y ensayé,
577
00:59:25,198 --> 00:59:28,429
Dos mese despues.
Fui a verle de nuevo.
578
00:59:29,635 --> 00:59:32,195
Me echó otra vez.
579
00:59:32,405 --> 00:59:34,635
Pero esta vez le dije..
"venga...
580
00:59:35,808 --> 00:59:39,642
puedo hacer lo mismo que tú."
581
00:59:40,146 --> 00:59:41,272
Se rió de mi.
582
00:59:42,415 --> 00:59:48,149
así que se lo demostré.
583
00:59:49,989 --> 00:59:52,287
¿Cómo lo haces?
584
01:00:13,980 --> 01:00:16,642
No puedo creerlo.
¿Cual es el truco?
585
01:00:17,583 --> 01:00:18,572
No, no.
586
01:00:18,818 --> 01:00:20,183
Esto no es un truco.
587
01:00:22,221 --> 01:00:26,817
Se donde esta esta carta.
588
01:00:27,727 --> 01:00:30,696
porque me enseñé
589
01:00:30,797 --> 01:00:31,525
a saber
590
01:00:31,798 --> 01:00:35,598
dónde esta cada carta
en cualquier momento.
591
01:00:40,873 --> 01:00:43,307
-La de arriba es el 6 de espadas.
592
01:00:43,876 --> 01:00:45,741
¿6 de espadas?
¿Estas seguro?
593
01:00:52,652 --> 01:00:55,519
La siguiente, 8 de espadas.
594
01:01:02,628 --> 01:01:03,424
La próxima...
595
01:01:04,630 --> 01:01:05,494
9 de corazones.
596
01:01:11,170 --> 01:01:12,535
¿Cual es la próxima?
597
01:01:14,440 --> 01:01:16,635
- 3 de trébol.
- ¿3 de trébol?
598
01:01:25,084 --> 01:01:30,920
No tengo magia
para salvar tu compañia.
599
01:01:31,290 --> 01:01:32,780
Nadie la tiene.
600
01:01:34,293 --> 01:01:37,057
Soy como tu.
No tengo trucos.
601
01:01:38,130 --> 01:01:41,566
Podemos trabajar juntos,
pero creo
602
01:01:42,335 --> 01:01:46,203
que tu compañero quiere un mago.
603
01:01:47,306 --> 01:01:49,433
He decidido, creo...
604
01:01:49,976 --> 01:01:53,241
Ahora no. por favor.
605
01:01:53,546 --> 01:01:55,036
- ¿Por qué?
- Porque...
606
01:01:59,218 --> 01:02:01,948
Eres un buen hombre.
607
01:02:11,264 --> 01:02:13,129
No estáis jugando,¿Verdad?
608
01:02:17,803 --> 01:02:19,065
¿Quien ganó?
609
01:02:44,730 --> 01:02:48,131
Intenté localizarte
durante todo el día ayer.
610
01:02:48,200 --> 01:02:49,929
Tranquilo, Hablé con el señor Ota.
611
01:02:50,136 --> 01:02:52,070
Escucha, hemos firmado con Ato.
612
01:02:53,306 --> 01:02:56,070
Eso es lo que quería
decirte ayer.
613
01:02:56,742 --> 01:03:00,041
¿Ato? ¿Por qué?
Creí que el señor Huang...
614
01:03:00,313 --> 01:03:04,010
El esta representando
a las mujeres, te lo dije.
615
01:03:05,117 --> 01:03:06,982
¿Y Ato es una mujer?
616
01:03:07,386 --> 01:03:09,013
¡Una belleza!
617
01:03:10,790 --> 01:03:14,055
Da una excusa y vuelve a casa.
618
01:03:17,029 --> 01:03:18,053
NJ.
619
01:03:20,499 --> 01:03:22,057
¿Qué dices, NJ?
620
01:03:23,736 --> 01:03:25,067
¡Nada! ¡Ya lo capto!
621
01:03:51,897 --> 01:03:53,387
NJ, ¿Qué pasa?
622
01:03:54,333 --> 01:03:56,893
No te pongas emotivo.
Esto soluciona nuestros problemas.
623
01:03:57,103 --> 01:04:01,062
Deberíamos celebrarlo!
No le prometimos nada a Ota.
624
01:04:02,408 --> 01:04:03,033
Tu...
625
01:04:03,943 --> 01:04:05,740
¡Tu sabes que esto duele!
626
01:04:05,945 --> 01:04:08,038
¿Qué duele?
627
01:04:08,681 --> 01:04:10,615
¡El señor Ota es un buen hombre!
¿Dónde esta nuestra dignidad?
628
01:04:11,851 --> 01:04:15,048
¿Qué tiene que ver eso
con los negocios?
629
01:04:37,076 --> 01:04:40,045
Señor, no hay nadie
en esa habitación.
630
01:04:41,580 --> 01:04:43,070
Se fue ya.
631
01:04:43,649 --> 01:04:45,844
- ¿Nadie dentro?
- Se fue
632
01:04:49,221 --> 01:04:50,245
¿Se fue?
633
01:04:55,895 --> 01:04:58,090
Por favor espere
Déjeme comprobarlo, señor.
634
01:05:03,302 --> 01:05:04,997
La señora Breitner se marchó anoche,
635
01:05:05,271 --> 01:05:07,466
y me temo
que no dejó ningun mensaje.
636
01:05:08,107 --> 01:05:14,205
-¿Necesita saber algo mas?
-Gracias.
637
01:06:08,134 --> 01:06:08,998
¡Montaré dentrás!
638
01:06:28,454 --> 01:06:30,012
Acabo de llegar.
639
01:06:31,957 --> 01:06:34,050
¿Dónde esta mi taza?
No la encuentro...
640
01:11:16,175 --> 01:11:19,804
Fatty, no te sientas así
por culpa mía.
641
01:11:20,012 --> 01:11:23,072
Esta bien. Todavía podemos
ser amigos.
642
01:11:23,148 --> 01:11:24,638
Yo aún..
643
01:11:24,883 --> 01:11:26,043
¿Aun qué?
644
01:11:27,686 --> 01:11:29,051
Sigues tan contenta, ¿verdad?
645
01:11:30,923 --> 01:11:35,053
¡Todo es una mierda!
¡La vida no es como tus sueños!
646
01:11:36,395 --> 01:11:41,025
¡Si así fuese, no necesitarías
esas historias de amor para ilusionarte!
647
01:11:42,367 --> 01:11:43,026
¡Piérdete!
648
01:11:44,603 --> 01:11:46,070
¡Piérdete!
649
01:11:46,905 --> 01:11:49,999
¡No me molestes mas!
650
01:11:50,876 --> 01:11:52,036
¡Aléjate de mi!
651
01:11:57,983 --> 01:12:01,043
¡Créelo, estas cosas pasan!
652
01:12:01,220 --> 01:12:05,281
¡Cuando las estrellas estan alineadas,
los dioses nos sonríen!
653
01:12:07,092 --> 01:12:10,220
¿Cuánto tiempo tiene la
alta tecnología?¿Veinte años?
654
01:12:10,462 --> 01:12:13,056
¡Los horóscopos tienen
miles de años!
655
01:12:15,434 --> 01:12:17,026
Ting-Ting debe haber llegado.
656
01:12:18,237 --> 01:12:20,034
Aqui está el giro bancario.
657
01:12:20,572 --> 01:12:21,698
Toma un poco de te.
658
01:12:21,874 --> 01:12:23,000
Eso liquida mi deuda.
659
01:12:24,843 --> 01:12:26,037
¿Cual es el nombre del bebe?
660
01:12:27,012 --> 01:12:30,004
Sigue trabajando en ello.
661
01:12:30,482 --> 01:12:33,007
Lo intentamos con muchos,
ningunos fue satisfactorio.
662
01:12:33,652 --> 01:12:35,051
¿Tiene certificado de nacimiento?
663
01:12:36,355 --> 01:12:40,018
Estamos retrasándolo
como nuestra boda.
664
01:12:40,559 --> 01:12:42,686
Le dije que me dejara pasar.
665
01:12:42,895 --> 01:12:46,058
¡Mierda, los acreedores
habían vaciado el lugar!
666
01:12:46,598 --> 01:12:48,930
Solo quedaba basura alrededor.
667
01:12:49,134 --> 01:12:53,867
Aún, encontré
este simpático trozo de roca.
668
01:12:54,039 --> 01:12:56,735
¡Nadie había visto lo que era!
669
01:12:56,942 --> 01:13:00,002
¿Cómo has venido tan mojado?
¿Esta lloviendo tanto?
670
01:13:00,879 --> 01:13:02,346
Quítate esa ropa mojada.
671
01:13:02,915 --> 01:13:06,043
¡Cogeras un resfriado!
672
01:13:06,685 --> 01:13:09,051
Rápido, quítate esa ropa.
673
01:13:10,923 --> 01:13:16,054
¡Era una antigüedad de Jade!
¡Un tesoro nacional de hace 8000 años!
674
01:13:18,931 --> 01:13:22,128
Mantuve la calma.
Pedí por el lo que Piggy me debía.
675
01:13:22,200 --> 01:13:23,326
El tipo hizo un cheque allí mismo.
676
01:13:23,936 --> 01:13:27,064
Debía valer mucho mas.
677
01:13:27,372 --> 01:13:31,001
¡No deberíamos ser tan avariciosos!
678
01:13:32,945 --> 01:13:34,037
¡Sal de la cama!
679
01:13:34,246 --> 01:13:37,010
¡Quedarte ahí,
hará que te sientas enfermo!
680
01:13:38,183 --> 01:13:41,016
Te recogeré a las 7 mañana.
681
01:13:41,486 --> 01:13:45,013
¡Pégate a mi, tu horóscopo
mejorará un montón!
682
01:13:46,825 --> 01:13:49,055
¿Qué es esto? ¿Para mi?
683
01:13:51,997 --> 01:13:53,055
¡Este soy yo!
684
01:13:54,166 --> 01:13:56,031
¡Es mi nuca!
685
01:13:56,368 --> 01:13:59,064
¿Para qué es esto?
686
01:13:59,671 --> 01:14:02,071
No puedes verlo por ti mismo,
así te ayudo.
687
01:14:03,609 --> 01:14:05,076
¡Es por eso!
688
01:14:05,577 --> 01:14:07,044
¿Es por eso el qué?
689
01:15:04,136 --> 01:15:06,070
No he hecho nada malo.
690
01:15:13,445 --> 01:15:15,037
¿Por qué es todo tan injusto?
691
01:15:28,493 --> 01:15:32,020
A menos...
que tu no me hayas perdonado.
692
01:15:42,607 --> 01:15:46,065
¿Por qué no despiertas?
693
01:15:52,818 --> 01:15:54,046
Por favor despierta, ¿Lo haras?
694
01:16:19,978 --> 01:16:23,004
No hay nadie en casa.
Su hija debe estar en la escuela.
695
01:16:23,348 --> 01:16:24,007
¿Qué escuela?
696
01:16:24,416 --> 01:16:25,007
La escuela superior de chicas.
697
01:16:26,017 --> 01:16:29,043
Mandaré un policía allí.
698
01:16:30,222 --> 01:16:32,019
El señor Jian suele estar en casa
estos días.
699
01:16:46,238 --> 01:16:48,035
¿Cuando fue
la última vez que viste a Jiang Lili?
700
01:16:50,242 --> 01:16:52,870
¿Sabes qué ha estado
haciendo esta semana?
701
01:16:53,078 --> 01:18:16,351
No, no lo se.
702
01:16:55,213 --> 01:16:57,010
¿Y recientemente?
703
01:16:58,116 --> 01:17:00,812
Este frente nos pasó ayer tarde.
704
01:17:01,052 --> 01:17:05,819
Deberíamos tener buen tiempo
hasta el jueves.
705
01:17:06,024 --> 01:17:08,049
Y ahora, las noticias locales.
706
01:17:08,894 --> 01:17:11,055
Hubo un asesinato esta mañana.
707
01:17:11,496 --> 01:17:14,932
Pasó en el distrito Da-An
de Taipei.
708
01:17:15,133 --> 01:17:16,998
El sospechoso es un adolescente.
709
01:17:17,702 --> 01:17:20,762
Nos desplazamos al lugar
del suceso para informar.
710
01:17:20,906 --> 01:17:23,898
Este es el sospechoso.
Le llaman Fatty..y es alumno..
711
01:17:24,109 --> 01:17:25,974
en una escuela de pago.
712
01:17:26,745 --> 01:17:30,044
La víctima fue un profesor de inglés
llamado Chen Lihua.
713
01:17:30,482 --> 01:17:32,006
Estamos recabando información.
714
01:17:32,184 --> 01:17:36,883
la novia del sospechoso...
715
01:17:37,122 --> 01:17:39,056
mantenía una relación sexual
con la víctima.
716
01:17:40,859 --> 01:17:42,053
La policía
confirma que la víctima...
717
01:17:42,260 --> 01:17:48,062
mantenía tambien relaciones
con la madre de esta chica.
718
01:17:48,366 --> 01:17:53,030
La madre trabaja para un
conocido banco americano.
719
01:17:53,839 --> 01:17:56,000
No hizo comentarios hoy.
720
01:17:56,708 --> 01:17:58,039
El guarda de seguridad
recuerda que el sospechoso...
721
01:17:58,343 --> 01:18:01,801
fue visto merodeando
cerca del edificio ayer.
722
01:18:02,013 --> 01:18:06,006
Cuando la victima salió del edificio
esta mañana temprano...
723
01:18:06,284 --> 01:18:10,778
el sospechoso sacó un cuchillo
de su mochila y le apuñaló.
724
01:18:11,022 --> 01:18:13,047
Se dice
que fue una escena horrible.
725
01:20:16,047 --> 01:20:18,015
Creí que era la enfermera.
726
01:20:18,416 --> 01:20:21,010
Son las 2:30.
Ella todavía no esta aqui.
727
01:20:37,268 --> 01:20:41,068
Estuve en la comisaría de policía.
728
01:20:44,175 --> 01:20:47,042
No me hago a la idea
de regresar a la escuela.
729
01:21:24,649 --> 01:21:27,049
Llevo tanto tiempo sin dormir.
730
01:21:29,821 --> 01:21:31,015
Estoy tan cansada, Abuela.
731
01:21:37,762 --> 01:21:38,956
Ahora...
732
01:21:39,064 --> 01:21:41,032
que me has perdonado.
733
01:21:43,735 --> 01:21:45,293
Puedo dormir.
734
01:22:01,986 --> 01:22:03,044
Abuela...
735
01:22:06,257 --> 01:22:10,023
¿Por qué es el mundo tan diferente
a como pensábamos que era?
736
01:22:15,366 --> 01:22:17,027
Ahora que estas despierta...
737
01:22:18,937 --> 01:22:20,029
y lo ves de nuevo...
738
01:22:25,543 --> 01:22:27,033
¿Ha cambiado en algo?
739
01:22:35,220 --> 01:22:36,016
Ahora...
740
01:22:40,325 --> 01:22:42,054
Cierro mis ojos...
741
01:22:46,998 --> 01:22:48,022
El mundo que veo...
742
01:22:53,271 --> 01:22:54,033
es tan bello.
743
01:23:13,057 --> 01:23:16,049
Migo, no es una broma.
744
01:23:20,031 --> 01:23:22,022
¿Por qué iba a bromear?
745
01:23:29,774 --> 01:23:31,036
Si, Migo.
746
01:23:32,443 --> 01:23:34,001
No estoy bromeando.
747
01:23:43,321 --> 01:23:44,015
Migo...
748
01:23:45,723 --> 01:23:47,054
¡Cálmate!
749
01:23:54,199 --> 01:24:00,035
Si hubiese llegado antes,
esto no habría pasado.
750
01:24:03,841 --> 01:24:05,035
Es todo por mi culpa.
751
01:24:07,145 --> 01:24:08,009
Es culpa mia.
752
01:24:08,479 --> 01:24:13,075
Migo, no te alteres.
753
01:24:15,987 --> 01:24:17,045
¡Migo!
754
01:24:28,666 --> 01:24:33,069
¡Es el funeral de mi madre!
¡El dinero no es problema!
755
01:24:37,775 --> 01:24:42,041
Desgraciadamente,
estuve todo el día fuera.
756
01:24:44,249 --> 01:24:46,012
Debío tener
un final tranquilo.
757
01:24:48,486 --> 01:24:52,013
Incluso si alguien hubiera estado en casa,
no se habría dado cuenta.
758
01:24:55,660 --> 01:24:59,061
Escucha, quédate en tu habitación, ¿Vale?
Buen chico.
759
01:25:08,773 --> 01:25:14,040
Fue hace unas 3 horas
sobre las 2:30 de la tarde.
760
01:25:18,583 --> 01:25:20,608
¿Cual es el teléfono
de mi tio?
761
01:25:21,219 --> 01:25:24,017
Creo que esta en
la memoria número 9.
762
01:25:24,489 --> 01:25:27,083
¡Oh, no! Sale el contestador.
763
01:25:27,692 --> 01:25:29,683
¿Y su número de móvil?
764
01:25:30,028 --> 01:25:32,895
Creo que es la memoria 15.
765
01:25:35,199 --> 01:25:38,896
Oh, vaya...
Ha apagado el móvil.
766
01:25:43,308 --> 01:25:44,036
Hermana.
767
01:25:45,043 --> 01:25:46,032
Ting-Ting.
768
01:25:47,945 --> 01:25:49,913
Hola, soy A-Di.
769
01:25:52,684 --> 01:25:53,844
Mi madre ha fallecido.
770
01:25:58,356 --> 01:25:59,380
Fue esta tarde.
771
01:26:04,696 --> 01:26:06,061
Nada ha cambiado aqui.
772
01:26:07,065 --> 01:26:11,058
Los chicos estan bien.
773
01:26:13,971 --> 01:26:15,029
¿Cómo te fue...
774
01:26:16,007 --> 01:26:17,031
en la montaña?
775
01:26:20,945 --> 01:26:22,037
Fue bien.
776
01:26:29,220 --> 01:26:36,023
De hecho, fue mas de lo mismo...
777
01:26:38,162 --> 01:26:39,026
Fue como...
778
01:26:40,164 --> 01:26:42,029
hablar con mi madre.
779
01:26:45,069 --> 01:26:46,627
Pero invirtiendo los papeles.
780
01:26:47,271 --> 01:26:53,039
Yo era como mi madre,
y ellos eran como yo.
781
01:26:54,846 --> 01:27:00,045
Hacían turnos para hablar conmigo,
sobre las mismas cosas en todo momento.
782
01:27:02,854 --> 01:27:04,014
Varias veces al dia.
783
01:27:17,235 --> 01:27:21,035
Me he dado cuenta
de que las cosas no son...
784
01:27:23,574 --> 01:27:25,041
tan complicadas.
785
01:27:30,848 --> 01:27:32,042
¿Por qué nos lo parecen?
786
01:27:33,451 --> 01:27:34,008
Cierto.
787
01:27:44,262 --> 01:27:45,024
¿Cómo puedo decir esto?
788
01:27:46,931 --> 01:27:48,023
Mientras estabas fuera...
789
01:27:48,566 --> 01:27:52,058
Tuve la oportunidad de revivir
parte de mi juventud.
790
01:27:54,038 --> 01:27:57,007
Lo primero que pensé fue
que podría hacer que las cosas...
791
01:27:58,976 --> 01:28:00,000
fueran diferentes.
792
01:28:01,646 --> 01:28:02,044
Pero...
793
01:28:04,949 --> 01:28:08,043
Volvían a ser como eran,
o no muy diferentes.
794
01:28:12,623 --> 01:28:14,056
De repente comprendí que...
795
01:28:16,427 --> 01:28:18,987
incluso si se me diese
una segunda oportunidad...
796
01:28:21,165 --> 01:28:23,030
No la necesitaría.
797
01:28:24,702 --> 01:28:26,067
Realmente no.
798
01:29:31,769 --> 01:29:35,034
¿Por qué tuviste que dejarnos?
799
01:29:39,944 --> 01:29:43,004
¿Cómo pudiste dejarnos?
800
01:29:46,250 --> 01:29:49,014
¡A-Di y yo
no podemos seguir sin ti!
801
01:29:49,820 --> 01:29:51,048
Migo.
802
01:29:51,556 --> 01:29:55,048
¡Vuelve con nosotros!
803
01:30:00,431 --> 01:30:03,059
Tuviste razon otra vez.
804
01:30:05,970 --> 01:30:06,902
Fue una perdida de tiempo.
805
01:30:08,072 --> 01:30:10,905
Las copias de Ato eran malísimas.
806
01:30:11,108 --> 01:30:12,973
Los compradores
son ahora muy inteligentes.
807
01:30:13,344 --> 01:30:17,007
Nadie compra imitaciones baratas.
808
01:30:20,284 --> 01:30:24,015
El jefe Huang no esta decaido.
809
01:30:25,089 --> 01:30:28,923
Ato es ahora su querida,
¡Menuda sorpresa!
810
01:30:29,126 --> 01:30:34,063
Ella tan solo se sienta junto
a la piscina medio desnuda y el dinero viene.
811
01:30:36,567 --> 01:30:39,092
¡Una chica inteligente!
812
01:30:43,407 --> 01:30:45,034
Vuelve, NJ.
813
01:30:46,243 --> 01:30:49,007
Únete al equipo.
Volveremos al principio.
814
01:30:50,047 --> 01:30:53,016
¡Quedarte en casa todo el día
no es solución!
815
01:30:56,854 --> 01:30:59,516
¡Me he roto el culo
todos estos años!
816
01:30:59,624 --> 01:31:02,058
¡No lo hice por diversión!
817
01:31:03,461 --> 01:31:07,022
Sabes, NJ, Yo nunca soy feliz.
818
01:31:10,668 --> 01:31:12,067
Si no amas lo que haces...
819
01:31:13,771 --> 01:31:15,033
¿Cómo vas a serlo?
820
01:31:25,616 --> 01:31:27,049
¿Puedo hablar con la abuela?
821
01:31:27,785 --> 01:31:29,047
Claro, adelante.
822
01:31:52,176 --> 01:31:54,041
''Lo siento,Abuela."
823
01:31:55,079 --> 01:31:58,845
''No es que no quisiese
hablar contigo."
824
01:31:59,083 --> 01:32:04,043
''Creo que todo
lo que pueda decirte...
825
01:32:04,622 --> 01:32:08,058
debes saberlo ya."
826
01:32:08,325 --> 01:32:13,058
''Sino, no me dirias siempre
<¡presta atencion!>"
827
01:32:13,898 --> 01:32:17,061
''Todos dicen que te has ido."
828
01:32:18,202 --> 01:32:22,036
''Pero tú
no me dijiste dónde ibas."
829
01:32:23,074 --> 01:32:29,035
''Supongo que es a algun lugar
que crees que debería conocer."
830
01:32:30,047 --> 01:32:34,006
''Pero, Abuela, Yo sé muy pocas cosas."
831
01:32:34,552 --> 01:32:39,012
''¿Sabes que quiero hacer
cuando sea mayor?
832
01:32:39,824 --> 01:32:44,022
''Quiero contar a la gente
cosas que no sepan."
833
01:32:44,495 --> 01:32:47,987
''Mostrarles cosas
que nunca hayan visto."
834
01:32:48,766 --> 01:32:53,032
''Será muy divertido."
835
01:32:53,571 --> 01:32:56,039
''Quizás un día...
836
01:32:56,574 --> 01:33:00,032
descubra dónde te has ido."
837
01:33:01,078 --> 01:33:04,013
''Si lo hago,
¿Puedo decírselo a todos...
838
01:33:05,282 --> 01:33:08,012
y llevarlos a que te visiten?''
839
01:33:12,156 --> 01:33:13,020
Abuela...
840
01:33:14,125 --> 01:33:15,888
Te hecho de menos.
841
01:33:16,093 --> 01:33:18,027
''Sobretodo cuando veo
a mi primito recien nacido...
842
01:33:20,131 --> 01:33:23,999
que aún no tiene nombre.
843
01:33:24,969 --> 01:33:30,032
''El me recuerda que tu
siempre decías que te sentías vieja."
844
01:33:31,075 --> 01:33:32,007
''Quiero decirle a mi primito
que yo...
845
01:33:33,477 --> 01:33:36,002
siento que soy viejo tambien."
846
01:33:41,690 --> 01:33:46,660
Adaptación y pequeñas correcciones por Post Abstract
Readaptación por Josep 311
[Allzine.tk]
para AllZine.tk
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)