• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{93}{203}Y 17 centavos menos que 20.
{304}{375}Dra. Blake, que la hizo |a usted...
{377}{460}continuar los 12 años de estudio|que duró la carrera de medicina?
{462}{525}La cafeína y las donas...
{527}{617}y mi madre que creía en mi.
{619}{662}Desearía tener |una madre como esa.
{664}{691}Debe haber sido inteligente.
{693}{738}Tenia grandes instintos.
{740}{823}¿Conoce de casualidad|su coeficiente intelectual?
{848}{941}Tenía rangos bajos, como 70.
{943}{1024}Entonces su madre...
{1026}{1084}Esta mujer que tenía|la capacidad de una niña de 9...
{1086}{1152}Tuvo la capacidad para |darse cuenta que sería una gran doctora.
{1154}{1255}Si, no puedo decir que|siempre fue fácil...
{1257}{1360}Pero ella me enseñó cosas|que ellos no pudieron enseñarme...
{1362}{1432}Paciencia y compasión.
{1434}{1490}Cosa que muchos|doctores no tienen.
{1492}{1536}Sr. Dawson.
{1537}{1618}Se portó como |una niña maravillosa...
{1620}{1660}y estamos orgullosa de usted.
{1662}{1766}Lucy también será maravillosa.
{1768}{1817}El es muy entusiasta.| Gracias, Doctora.
{1819}{1868}No mas preguntas.| Vamos, Vamos.
{1870}{1935}¿Como iba usted a la escuela |de medicina? Dónde vivía?
{1937}{1975}Vivíamos con los|padres de mi madre.
{1977}{2071}-Abuelo y abuela.|-Si.
{2073}{2112}Sería justo decir que|su abuela y su abuelo...
{2114}{2177}¿Eran de inteligencia normal?|-Si.
{2179}{2211}Entonces sería justo,| decir...
{2213}{2263}que su abuela y abuelo|de inteligencia normal...
{2265}{2294}¿tenían verdaderas|responsabilidades?
{2296}{2403}Objeción. La suegra del|Sr. Tuner vive con él.
{2405}{2470}Pido un receso. Irrelevante,| inmaterial, e immaduro.
{2472}{2507}Le advierto,| Sra. Harrison...
{2509}{2578}aténgase a los temas | importantes del caso.
{2580}{2612}Su Señoría, la relevancia | es que cada padre...
{2614}{2648}tiene derecho | a un sistema de soporte.
{2650}{2681}No estoy hablando |de los derechos de los padres.
{2683}{2725}Estoy hablando de |los derechos de los ...
You are currently editing: Mi Nombre es Sam CD2.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{2554}{2589}Oopsie.
{2629}{2720}Descafeinado tasa grande|para Bruce.
{2745}{2782}Aqui lo tienes amigo.
{2783}{2850}Esa es una maravillosa eleccion,|Bruce.
{2851}{2923}-Gracias a ti Sam, cuidate|Siempre lo hago.
{2925}{3033}Un Caramel Macchiato.|Esta muy caliente.
{3034}{3080}Buenos dias.
{3080}{3126}Malteada de vainilla.
{3127}{3167}Eso es una maravillosa eleccion.
{3168}{3219}-Gracias, Sam.|-Oh, si.
{3253}{3306}Hey, Sam. Te llamaron.|Es hora de que vayas.
{3307}{3369}Oh, si, ya es hora.
{3370}{3393}Es hora amigo.
{3394}{3491}Es hora de que me vaya.
{3492}{3560}Es hora de que me vaya|George!
{3561}{3589}Buena suerte.
{3590}{3645}Es hora.
{3734}{3763}Ya es hora.
{4013}{4099}Apurate.Primer piso.|Dos pisos mas.
{4101}{4157}Apurate.
{4158}{4240}Segundo piso.|Solo un piso mas.
{4241}{4327}Tengo que ir a la habitacion 324|en el tercer piso.
{4380}{4487}Rebecca!
{4489}{4531}Tu eres el unico responsable por esto?
{4532}{4567}Lo siento.
{4568}{4624}Demasiado tarde para disculpas.|Ven aqui y sostenle la mano.
{4625}{4677}Estas bien?
{4714}{4749}Tienes una sola vida, Gert.
{4784}{4851}Bueno. Ahi viene.|Tranquilizate y respira.
{4852}{4900}Aqui esta.
{4901}{4984}Aqui esta.
{4985}{5080}Aqui esta.
{5081}{5113}Y es una niña!
{5439}{5472}Esta bien.
{5777}{5815}Cual es su nombre?
{5945}{6028}Lucy en el cielo con diamantes.
{6029}{6137}Lucy Diamond Dawson.
{6303}{6434}Tu eres mi hija.|Y yo soy tu padre.
{6599}{6688}Haz que el autobus espere.|Se esta yendo.
{6689}{6737}-Ya lo tengo.|Se esta yendo.
{6738}{6816}Disculpen.|Un segundo, por favor.
{6916}{6980}Becca!
{6981}{7035}Becca! El autobus se va!
{7150}{7193}Uh-oh.
{8202}{8280}No quieres irte a dormir?
{8399}{8440}Dejame ver.
{8475}{8547}OK.
{8548}{8656}Lucy, te ves hermosa|esta mañana.
{8680}{8741}Te ves muy hermosa.
{8985}{9056}Mira tu naricita , Lucy.
{9056}{9137}OK. Si, l--
{9137}{9184}Oopsie.
{10289}{10344}Que diablos estas haciendo|con el bebe?
{10433}{10474}Que le pasa|al be ...
You are currently editing: Mi Nombre es Sam CD1.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.