• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:24,320 --> 00:00:28,632
THE BIRD WITH THE CRYSTAL PLUMAGE
2
00:02:19,806 --> 00:02:24,881
YOUNG WOMAN MYSTERIOUSLY MURDERED!
THIRD IN LITTLE OVER A MONTH!
3
00:02:24,927 --> 00:02:27,760
"Il Giorno", please. Thanks.
4
00:02:31,167 --> 00:02:33,761
The usual garbage!
5
00:02:36,167 --> 00:02:40,684
- Come on, Carlo, we'll be late!
- Relax! They'll wait.
6
00:02:40,728 --> 00:02:44,801
- The thing you wrote was a success
with the experts. - I'm glad.
7
00:02:46,488 --> 00:02:49,958
Sam Dalmas,
great hope of American literature,
8
00:02:50,008 --> 00:02:53,478
now writing manuals
on the preservation of rare birds.
9
00:02:53,528 --> 00:02:58,124
- Be funny if I won a prize for it.
- How's Giulia? - Fine.
10
00:02:58,168 --> 00:03:01,525
She's out of town on a modeling
job. She'll be back tonight.
11
00:03:01,569 --> 00:03:04,845
- How are things going?
- Very well.
12
00:03:04,889 --> 00:03:07,881
- I'm taking her back to the States
with me. - Really serious.
13
00:03:07,929 --> 00:03:10,124
- Looks like it.
- Good morning. - 'Morning.
14
00:03:10,169 --> 00:03:14,720
Back home I'll look for
a friend of mine to return a favor.
15
00:03:14,809 --> 00:03:18,280
I was going through a bad period,
a little short on inspiration.
16
00:03:18,330 --> 00:03:22,960
"Go to Italy", he said, "you need
peace, tranquility, that's Italy".
17
00:03:23,010 --> 00:03:26,047
"Inspiration'll come to you.
Nothing ever happens in Italy!"
18
00:03:26,090 --> 00:03:32,723
May he roast in hell!
Anyway, I came. I believed it!
19
00:03:32,810 --> 00:03:38,488
Saw the country and the monuments,
then spaghetti, the atmosphere...
20
00:03:38,531 --> 00:03:43,924
Great! Only I'm dead broke! And I
haven't written a line in 2 years.
21
00:03:43,971 --> 00:03:47,680
I wouldn't have the plane fare home
if you didn't give me this job.
22
00:03:47,731 --> 00:03:49,449
Which y ...
You are currently editing: The.Bird.With.The.Crystal.Plumage.1970.UNCUT.DVDRiP.XViD-MOSBRiCKA.ENG.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:24,320 --> 00:00:28,632
EL PÁJARO CON LAS PLUMAS DE CRISTAL
2
00:02:19,806 --> 00:02:24,881
¡MISTERIOSO HOMICIDIO DE UNA JÓVEN!
-ES EL TERCERO EN UN MES!
3
00:02:25,927 --> 00:02:28,460
"Il Giorno", por favor.
Gracias.
4
00:02:31,167 --> 00:02:33,761
¡La basura de siempre!
5
00:02:36,167 --> 00:02:40,684
-Vamos Carlos, ¡llegaremos tarde!
-¡Calma! Esperarán.
6
00:02:40,728 --> 00:02:44,301
Tu libro fue un éxito entre los expertos.
7
00:02:44,402 --> 00:02:45,802
No sabe cuánto me emociona.
8
00:02:46,488 --> 00:02:49,958
Sam Dalmas, la esperanza de la
literatura Americana,...
9
00:02:50,008 --> 00:02:53,478
...ahora escribe manuales para
la preservación de aves raras.
10
00:02:53,428 --> 00:02:54,724
Sería gracioso si me ganase un premio.
11
00:02:55,325 --> 00:02:57,525
-¿Cómo está Giulia?
-Bien.
12
00:02:58,168 --> 00:03:01,325
Está fuera, haciendo modelaje.
Regresará esta noche.
13
00:03:01,569 --> 00:03:05,045
-¿Aún enamorados?
-Siempre.
14
00:03:04,889 --> 00:03:07,881
-Me la llevo a New York.
-Es algo serio.
15
00:03:08,029 --> 00:03:08,324
Sí.
16
00:03:08,425 --> 00:03:10,725
-Buenos días.
-Hola.
17
00:03:10,869 --> 00:03:14,620
Lo primero que haré al llegar
será buscar a un amigo, un desgraciado.
18
00:03:15,209 --> 00:03:18,280
Estaba pasando por un bloqueo
de escritor...
19
00:03:18,330 --> 00:03:22,960
... y él me dijo: "Ve a Italia.
Italia es paz y tranquilidad"
20
00:03:23,010 --> 00:03:26,047
"Italia es el país de la poesía.
Nada pasa en Italia"
21
00:03:26,090 --> 00:03:27,523
¡Ojalá se pudra en el infierno!
22
00:03:29,024 --> 00:03:33,724
Pero de todas formas le creí y vine.
23
00:03:33,810 --> 00:03:38,488
Así que vi el país y sus monumentos,
luego el spaghetty, la atmósfera...
24
00:03:38,531 --> 00:03:43,924
¡Todo fue grandioso! ¡Sólo que estoy quebrado!
Y no he escrito nada en 2 años.
25
00:03:43,971 --> ...
You are currently editing: The.Bird.With.The.Crystal.Plumage.1970.UNCUT.DVDRiP.XViD-MOSBRiCKA.SPA.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.