• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:39,500 --> 00:00:40,599
(براغ)
جمهورية التشيك
2
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
أنه لا يهم حقاً
إذا وجب علينا إعطائك بعض المال
3
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
كان من الأفضل أن لا ينشر
تلك الأسرار
4
00:01:27,000 --> 00:01:31,000
لقد كان مشكوك فيه
(لقد كان رجلٌ واحد فقط يا (بوند
5
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
أنا لست متأكدا تماماً
6
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
إذا كان هو العميل 007
7
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
لقد كانت قطعة ورقة
8
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
أي شخص يمكن أن يُسمح
له بأخذ هوية 007
9
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
بعد مطاردته
وجدوه مقتولاً
10
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
...و لقد تطلب-
اثنين-
11
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
عار عليك
12
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
من الأفضل تجنب المشاكل
13
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
أنا أعلم أين تحتفظ بمسدسك
14
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
أقسم أنني سأفعل شيئاً
15
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
كيف فعلتها؟
16
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
أتعني وسيطك؟
17
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
هل شعرت بالندم، أليس كذلك؟
18
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
لماذا؟
19
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
و الثاني أيضاً
20
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
نعم
21
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
إلى حدٍّ كبير.
22
00:06:55,299 --> 00:06:58,099
(مبالي)
(أوغندا)
23
00:07:16,000 --> 00:07:20,000
كيف يمكنك أن تثق في رجلٌ
لم تقابله من قبل؟
24
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
لقد طلبت مقدمة
25
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
تلك هي نوع المحادثة
التي يمكنك الأستمرار عليها
26
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
من المفترض أن يكون هذا
صديقنا السيد (وايت) الذي أخبرتنا عنه
27
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
هذا هو التأمين البنكي الذي
يعيش عليه رجالي
28
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
أنه لم يكن المعني في الأمر
29
00:08:21,000 --> 00:08:24,000
أنا أؤمن بالأسباب التي تضعهم
في خطر
30
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
هذا لن يتطلب أي مخاطرة
31
00:08:26,000 --> 00:08:30,000
موافق-
ألم تجد أي أحدٌ غيرنا؟- ...
You are currently editing: casino royale - new bond, james bond 007 - 2006.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.