• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{1605}{1748}Aprill - 1805|Napoleon on Euroopa valitseja.
{1769}{1884}Ainult Briti laevastik seisab tema ees.|Ookeanid on nüüd võitlusväljaks.
{2769}{2876}Kapten ja komandör.|Retk maailma äärele.
{3070}{3220}HMS Surprise|28 kahurit, 197 hinge, Brasiilia põhjarannikul.
{3258}{3342}Briti mereministeeriumi käsud, kapten J. Aubrey.|Kinni pidada Prantsuse kaaper Acheron
{3353}{3452}kursil Brasiiliasse. Takistada|sõja viimist nendesse vetesse.
{3555}{3647}Põhja lasta, põletada või meresaagiks võtta.
{6178}{6216}Rahu, rahu. Kõik on korras.
{6247}{6296}Jah, jah, kõik on korras.
{6483}{6519}Ärka üles Will.
{6692}{6737}Vööri tüürpoordis!
{6956}{7005}-Mis oli, Slade?|-Ma kuulsin midagi.
{7016}{7052}Kõlas kella moodi.
{7102}{7205}-Kohalikud kalurid ehk?|-Või rifiääre märgis, söör.
{7206}{7269}Härra Calamy, põhjalood,|palun!
{7654}{7738}-Märgi järgi! 9 loodinööri.|-9 loodinööri!
{8079}{8152}-Liiv ja purunenud mürsk.|-Liiv ja purunenud mürsk.
{8321}{8353}Mis see on?
{8463}{8497}Kaks punkti vööri tüürpoordist, udus.
{8498}{8541}Mis see oli?|Puri?
{8542}{8604}Ma ei tea, mis see oli.|-Kas me peaksime kvarterteki üles ajama?
{8820}{8892}Ma pole kindel.|-Sa oled valve ohvitser.
{8929}{8984}Hollom, sa pead otsustama.
{9037}{9103}Kvartertekk ülesse ajada!
{9150}{9226}Äratus! Äratus!|Magajad üles!
{9251}{9325}Liigutage, liigutage!
{9326}{9414}Hüpake, poisid, hüpake!
{9490}{9530}Valgust sinna!
{10056}{10098}Hommikust, söör.|Midagi nähti udus.
{10099}{10186}-Ilusti raa taglasetrossid!|-Tipu mehed ülesse!
{10389}{10426}Kus see oli?
{10445}{10517}Kaks punkti tüürpoordist, söör.|Umbes miili kaugusel.
{10628}{10678}Olete kindel, härra Hollom?|-Jah, söör.
{10733}{10768}Sõjalaev?
{10832}{10876}Ma ei tea, söör.
{10877}{10957}See oli ainult hetke.|Ma just kui nägin kuju.
{11041}{11098}Kas teie, härra Calamy, nägite?|-Ei, söör.
{11170}{11259}Hästi. Tegite õigesti, härra Hollom.|Minge oma kohtadele.
{11317}{11360}Tekk on sinu päralt Tom.
{11375}{11409}Söör.
{11 ...
You are currently editing: Master and Commander.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{1603}{1732}Aprill - 1805|Napoleon on Euroopa valitseja.
{1741}{1833}Ainult Briti laevastik seisab tema ees.|Ookeanid on nüüd võitlusväljaks.
{2771}{2871}Kapten ja komandör.|Retk maailma äärele.
{3068}{3231}HMS Surprise|28 kahurit, 197 hinge, Brasiilia põhjarannikul.
{3262}{3372}Briti mereministeeriumi käsud, kapten J. Aubrey.|Kinni pidada Prantsuse kaaper Acheron
{3368}{3477}kursil Brasiiliasse. Takistada|sõja viimist nendesse vetesse.
{3472}{3589}Põhja lasta, põletada või meresaagiks võtta.
{6135}{6231}Rahu, rahu. Kõik on korras.
{6234}{6302}Jah, jah, kõik on korras.
{6475}{6543}Ärka üles Will.
{6683}{6760}Vööri tüürpoordis!
{6945}{7005}-Mis oli, Slade?|-Ma kuulsin midagi.
{7008}{7073}Kõlas kella moodi.
{7096}{7196}-Kohalikud kalurid ehk?|-Või rifiääre märgis, söör.
{7199}{7285}Härra Calamy, põhjalood,|palun!
{7628}{7743}-Märgi järgi! 9 loodinööri.|-9 loodinööri!
{8068}{8162}-Liiv ja purunenud mürsk.|-Liiv ja purunenud mürsk.
{8311}{8381}Mis see on?
{8416}{8478}Kaks punkti vööri tüürpoordist, udus.
{8481}{8529}Mis see oli?|Puri?
{8532}{8655}Ma ei tea, mis see oli.|-Kas me peaksime kvarterteki üles ajama?
{8814}{8918}Ma pole kindel.|-Sa oled valve ohvitser.
{8921}{9008}Hollom, sa pead otsustama.
{9030}{9100}Kvartertekk ülesse ajada!
{9138}{9229}Äratus! Äratus!|Magajad üles!
{9316}{9365}Liigutage, liigutage!
{9368}{9458}Hüpake, poisid, hüpake!
{9478}{9539}Valgust sinna!
{10054}{10131}Hommikust, söör.|Midagi nähti udus.
{10087}{10187}-Ilusti raa taglasetrossid!|-Tipu mehed ülesse!
{10383}{10436}Kus see oli?
{10439}{10568}Kaks punkti tüürpoordist, söör.|Umbes miili kaugusel.
{10623}{10709}Olete kindel, härra Hollom?|-Jah, söör.
{10727}{10792}Sõjalaev?
{10825}{10869}Ma ei tea, söör.
{10872}{10979}See oli ainult hetke.|Ma just kui nägin kuju.
{11034}{11128}Kas teie, härra Calamy, nägite?|-Ei, söör.
{11163}{11290}Hästi. Tegite õigesti, härra Hollom.|Minge oma kohtadele.
{11310}{11366}Tekk on sinu päralt Tom.
{11369}{11419}Söör.
{11 ...
You are currently editing: Master And Commander - The Far Side Of The World CD1.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{192}{249}Tõmba!
{252}{328}Raport, härra Mowett.|-Kolmas ja neljas divisjon valmis.
{331}{415}Tore.|Tüürpoordi kahurid, tuld!
{1212}{1280}1 minut ja 10 sekundit.
{1309}{1389}Hästi tehtud mehed.|Kõigile topelt ports grokki.
{1472}{1530}Tee vabaks kaptenile, mehed!
{1533}{1596}Märkimisväärne parandus, härra Calamy.|Hästi tehtud.
{1599}{1664}Tänan, söör.
{1802}{1931}Killick! Killick!|Mis sul meile täna õhtuks on?
{1934}{1994}Soolatud seapea!
{1997}{2108}Selleks on soolatud seapea.|-Minu lemmik. Minu lemmik.
{2111}{2284}Ja kui nad põgenevad,|Surprise saadab ta taevariiki.
{3621}{3701}Üks nädal veel kuiva ja|nad annavad alla tassi vee eest.
{3704}{3771}Ma ei suuda vihma teha.
{3801}{3885}Ma võin kasutada tuult,|aga ma pole ta kuradima looja.
{3888}{3965}Mul pole kunagi nii|palju ebaõnne olnud.
{4344}{4501}Ja nad ütlesid talle.. |"Milleks põhjustada kurja?"
{4578}{4649}Kust see pärit on?
{4656}{4773}See on Piiblist.|See on Piiblist. Joonase lugu.
{4776}{4868}Nad said teada,|et laevas üks meestest, Joonas,
{4871}{4943}oli solvanud Jumalat|ja oli ebaõnne põhjuseks.
{4946}{5080}Kurjus tuleb...sellest,| kes halba mõtleb ja halb on.
{5083}{5211}Ei, ei. Joe teab nii mõndagi kurjusest.
{5217}{5320}Isiklikest kogemustest. Eks Joe?
{5586}{5715}Nagu Killick ütleb. Lahingu hommikul,|polnud tal julgust kvartertekki üles ajada.
{5718}{5828}Siis kõik tema laskemeeskond tapetakse.|Niipea, kui ta läks üles besaani, Will kukkus alla.
{5831}{5937}Ja kelle valve oli,|kui me tuule kaotasime?
{6458}{6536}Sina seal!|Kohe seis!
{6572}{6671}Relvameister, vii see|mees alla ja pane ta raudu.
{6674}{6758}Härra Pullings,|korrarikkujatele kaheksa klaasi.
{6761}{6817}Jah, söör.
{6836}{6931}Too Hollom minu kajutisse.
{7012}{7090}Mees müksas sind möödudes|ja sa ei öelnud midagi. Miks?
{7093}{7162}Ma kavatsesin, söör,|aga õiged sõnad ei...
{7165}{7289}Õiged sõnad?|Ta oli tahtlikult vastuhakkav.
{7292}{7365}Ma olen püüdnud meestega tuttavaks saada, söör,|ja olla sõbralik ...
You are currently editing: Master And Commander - The Far Side Of The World CD2.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{1}{1}25.000
{1532}{1675}Aprill - 1805|Napoleon on Euroopa valitseja.
{1696}{1811}Ainult Briti laevastik seisab tema ees.|Ookeanid on nüüd võitlusväljaks.
{2697}{2804}Kapten ja komandör.|Retk maailma äärele.
{2998}{3148}HMS Surprise|28 kahurit, 197 hinge, Brasiilia põhjarannikul.
{3186}{3270}Briti mereministeeriumi käsud, kapten J. Aubrey.|Kinni pidada Prantsuse kaaper Acheron
{3281}{3380}kursil Brasiiliasse. Takistada|sõja viimist nendesse vetesse.
{3483}{3575}Põhja lasta, põletada või meresaagiks võtta.
{6106}{6144}Rahu, rahu. Kõik on korras.
{6175}{6224}Jah, jah, kõik on korras.
{6411}{6447}Ärka üles Will.
{6620}{6665}Vööri tüürpoordis!
{6884}{6933}-Mis oli, Slade?|-Ma kuulsin midagi.
{6944}{6980}Kõlas kella moodi.
{7030}{7133}-Kohalikud kalurid ehk?|-Või rifiääre märgis, söör.
{7134}{7197}Härra Calamy, põhjalood,|palun!
{7582}{7666}-Märgi järgi! 9 loodinööri.|-9 loodinööri!
{8007}{8080}-Liiv ja purunenud mürsk.|-Liiv ja purunenud mürsk.
{8249}{8281}Mis see on?
{8391}{8425}Kaks punkti vööri tüürpoordist, udus.
{8426}{8469}Mis see oli?|Puri?
{8470}{8532}Ma ei tea, mis see oli.|-Kas me peaksime kvarterteki üles ajama?
{8748}{8820}Ma pole kindel.|-Sa oled valve ohvitser.
{8857}{8912}Hollom, sa pead otsustama.
{8965}{9031}Kvartertekk ülesse ajada!
{9079}{9155}Äratus! Äratus!|Magajad üles!
{9180}{9254}Liigutage, liigutage!
{9255}{9343}Hüpake, poisid, hüpake!
{9419}{9459}Valgust sinna!
{9985}{10027}Hommikust, söör.|Midagi nähti udus.
{10028}{10115}-Ilusti raa taglasetrossid!|-Tipu mehed ülesse!
{10318}{10355}Kus see oli?
{10374}{10446}Kaks punkti tüürpoordist, söör.|Umbes miili kaugusel.
{10557}{10607}Olete kindel, härra Hollom?|-Jah, söör.
{10662}{10697}Sõjalaev?
{10761}{10805}Ma ei tea, söör.
{10806}{10886}See oli ainult hetke.|Ma just kui nägin kuju.
{10970}{11027}Kas teie, härra Calamy, nägite?|-Ei, söör.
{11099}{11188}Hästi. Tegite õigesti, härra Hollom.|Minge oma kohtadele.
{11246}{11289}Tekk on sinu päralt Tom.
{11304}{113 ...
You are currently editing: Master And Commander CD1 (Est) (708,507,116).sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{1}{1}25.000
{1}{71}Tahate, et teie lapsed laulaksid Marseilaise´i?|-Ei!
{85}{131}Härra Mowett, härra Pullings,|tüürpoordi kahurid.
{243}{288}Hüpake peale mehed.|Kadentsi ja rütmiga.
{407}{455}Sihtmärk sihtida!|Mehed, kiiremini nüüd!
{456}{527}Lase käia, hõõru seda!
{610}{644}Tõmba!
{857}{922}Raport, härra Mowett.|-Kolmas ja neljas divisjon valmis.
{933}{991}Tore.|Tüürpoordi kahurid, tuld!
{1820}{1875}1 minut ja 10 sekundit.
{1909}{1969}Hästi tehtud mehed.|Kõigile topelt ports grokki.
{2071}{2114}Tee vabaks kaptenile, mehed!
{2129}{2189}Märkimisväärne parandus, härra Calamy.|Hästi tehtud.
{2190}{2227}Tänan, söör.
{2400}{2519}Killick! Killick!|Mis sul meile täna õhtuks on?
{2535}{2577}Soolatud seapea!
{2592}{2669}Selleks on soolatud seapea.|-Minu lemmik. Minu lemmik.
{2767}{2833}Ja kui nad põgenevad,|Surprise saadab ta taevariiki.
{4220}{4297}Üks nädal veel kuiva ja|nad annavad alla tassi vee eest.
{4298}{4349}Ma ei suuda vihma teha.
{4395}{4460}Ma võin kasutada tuult,|aga ma pole ta kuradima looja.
{4483}{4539}Mul pole kunagi nii|palju ebaõnne olnud.
{4944}{5034}Ja nad ütlesid talle.. |"Milleks põhjustada kurja?"
{5180}{5225}Kust see pärit on?
{5252}{5354}See on Piiblist.|See on Piiblist. Joonase lugu.
{5373}{5454}Nad said teada,|et laevas üks meestest, Joonas,
{5464}{5545}oli solvanud Jumalat|ja oli ebaõnne põhjuseks.
{5574}{5677}Kurjus tuleb...sellest,| kes halba mõtleb ja halb on.
{5698}{5779}Ei, ei. Joe teab nii mõndagi kurjusest.
{5816}{5870}Isiklikest kogemustest. Eks Joe?
{6187}{6300}Nagu Killick ütleb. Lahingu hommikul,|polnud tal julgust kvartertekki üles ajada.
{6312}{6425}Siis kõik tema laskemeeskond tapetakse.|Niipea, kui ta läks üles besaani, Will kukkus alla.
{6440}{6499}Ja kelle valve oli,|kui me tuule kaotasime?
{7059}{7108}Sina seal!|Kohe seis!
{7170}{7251}Relvameister, vii see|mees alla ja pane ta raudu.
{7266}{7342}Härra Pullings,|korrarikkujatele kaheksa klaasi.
{7357}{7387}Jah, söör.
{7435}{7479}Too Hollom mi ...
You are currently editing: Master And Commander CD2 (Est) (694,595,036).sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{1581}{1720}Aprill - 1805|Napoleon on Euroopa valitseja.
{1725}{1817}Ainult Briti laevastik seisab tema ees.|Ookeanid on nüüd võitlusväljaks.
{2798}{2898}Kapten ja komandör.|Retk maailma äärele.
{3108}{3271}HMS Surprise|28 kahurit, 197 hinge, Brasiilia põhjarannikul.
{3310}{3420}Briti mereministeeriumi käsud, kapten J. Aubrey.|Kinni pidada Prantsuse kaaper Acheron
{3420}{3529}kursil Brasiiliasse. Takistada|sõja viimist nendesse vetesse.
{3529}{3646}Põhja lasta, põletada või meresaagiks võtta.
{6337}{6411}Rahu, rahu.
{6418}{6450}Pole veel sinu aeg.
{6661}{6761}Ärka üles Will.
{6886}{6986}Vööri tüürpoordis!
{7167}{7190}Mis oli, Slade?
{7190}{7286}Ma kuulsin midagi,|midagi kella moodi.
{7311}{7386}Kohalikud kalurid ehk?
{7386}{7411}Või rifiääre märgis, söör.
{7419}{7511}Härra Calamy, põhjalood,|palun!
{7891}{7950}Märgi järgi!|9 meetrit.
{7950}{7976}9 meetrit.
{8235}{8278}Mis see oli, paarimees?
{8336}{8436}Liiv ja purunenud mürsk.|-Liiv ja purunenud mürsk.
{8561}{8661}Mis see on?
{8686}{8736}Kaks punkti vööri tüürpoordist, udus.
{8756}{8806}Mis see oli?|Puri?
{8806}{8846}Ma ei tea, mis see oli.
{8846}{8936}Kas me peaksime,|kvarterteki üles ajama?
{9086}{9136}Ma pole kindel.
{9136}{9211}Sa oled valve ohvitser.
{9211}{9311}Hollom, sa pead otsustama.
{9336}{9436}Kvartertekk ülesse ajada!
{9457}{9556}Äratus! Äratus!|Magajad üles!
{9636}{9661}Liigutage, liigutage!
{9661}{9761}Hüpake, poisid, hüpake!
{9848}{9874}Valgust sinna!
{10386}{10463}Hommikust, söör.|Midagi nähti udus.
{10464}{10550}-Ilusti raa taglasetrossid!|-Tipu mehed ülesse!
{10736}{10786}Kus see oli?
{10786}{10836}Kaks punkti tüürpoordist, söör.
{10836}{10936}Umbes miili kaugusel.
{10986}{11011}Olete kindel, härra Hollom?
{11011}{11086}Jah, söör.
{11086}{11186}Sõjalaev?
{11186}{11236}Ma ei tea, söör.
{11236}{11336}See oli ainult hetke.|Ma just kui nägin kuju.
{11411}{11462}Kas teie, härra Calamy, nägite?
{11462}{11476}Ei, söör.
{11536}{11561}Hästi.
{11561}{11661}Tegi ...
You are currently editing: Master and Commander.Est.25fps.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{1293}{1432}Aprill - 1805|Napoleon on Euroopa valitseja.
{1403}{1495}Ainult Briti laevastik seisab tema ees.|Ookeanid on nüüd võitlusväljaks.
{2228}{2328}Kapten ja komandör.|Retk maailma äärele.
{2465}{2628}HMS Surprise|28 kahurit, 197 hinge, Brasiilia põhjarannikul.
{2620}{2730}Briti mereministeeriumi käsud, kapten J. Aubrey.|Kinni pidada Prantsuse kaaper Acheron
{2705}{2814}kursil Brasiiliasse. Takistada|sõja viimist nendesse vetesse.
{2788}{2905}Põhja lasta, põletada või meresaagiks võtta.
{4920}{5016}Rahu, rahu. Kõik on korras.
{4999}{5067}Jah, jah, kõik on korras.
{5192}{5260}Ärka üles Will.
{5358}{5435}Vööri tüürpoordis!
{5568}{5628}-Mis oli, Slade?|-Ma kuulsin midagi,
{5618}{5683}Kõlas kella moodi.
{5689}{5789}-Kohalikud kalurid ehk?|-Või rifiääre märgis, söör.
{5771}{5857}Härra Calamy, põhjalood,|palun!
{6114}{6229}-Märgi järgi! 9 loodinööri.|-9 loodinööri.
{6466}{6560}-Liiv ja purunenud mürsk.|-Liiv ja purunenud mürsk.
{6661}{6731}Mis see on?
{6745}{6807}Kaks punkti vööri tüürpoordist, udus.
{6797}{6845}Mis see oli?|Puri?
{6838}{6961}Ma ei tea, mis see oli.|-Kas me peaksime,kvarterteki üles ajama?
{7063}{7167}Ma pole kindel.|-Sa oled valve ohvitser.
{7149}{7236}Hollom, sa pead otsustama.
{7236}{7306}Kvartertekk ülesse ajada!
{7323}{7414}Äratus! Äratus!|Magajad üles!
{7465}{7514}Liigutage, liigutage!
{7507}{7597}Hüpake, poisid, hüpake!
{7595}{7656}Valgust sinna!
{8056}{8133}Hommikust, söör.|Midagi nähti udus.
{8082}{8182}-Ilusti raa taglasetrossid!|-Tipu mehed ülesse!
{8319}{8372}Kus see oli?
{8364}{8493}Kaks punkti tüürpoordist, söör.|Umbes miili kaugusel.
{8511}{8597}Olete kindel, härra Hollom?|-Jah, söör.
{8594}{8659}Sõjalaev?
{8673}{8717}Ma ei tea, söör.
{8710}{8817}See oli ainult hetke.|Ma just kui nägin kuju.
{8840}{8934}Kas teie, härra Calamy, nägite?|-Ei, söör.
{8943}{9070}Hästi. Tegite õigesti, härra Hollom.|Minge oma kohtadele.
{9061}{9117}Tekk on sinu päralt Tom.
{9108}{9158}Söör.
{9184}{9290}Tee puhtaks!|Pa ...
You are currently editing: Master And CommanderCD1.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{308}{348}Aeg!
{342}{433}Liigu edasi, liigu edasi.|Me oleme ta kaotanud enne taglastamist.
{417}{483}Hoia!
{473}{558}12 sõlme, söör.Kas 12 sõlme?|See on hea.
{544}{655}Ma tahan rohkem.|Kõik tagavara mehed tuulepoolsele reelingule.
{635}{729}Härra Hollar!|-Jah, söör. - Ärata magajad.
{717}{810}Kõik käed tüürpoordi reelingule!
{794}{890}Ülesse pakpoordi topipuri sootida!
{1198}{1304}Me sõidame puruks!| - Me sõidame puruks, kui me ette ei vaata.
{1286}{1412}Ei kapten tunneb laeva,|ta teab, mida ta suudab.
{1439}{1483}Härra Hollar!
{1477}{1555}Härra Hollar!|Ma tahan päästenööre vööri ja ahtrisse
{1541}{1581}Ei mingit looderdamist, poiss.
{1576}{1728}Päästenöörid, vööri ja ahtrisse.|Kindlustage seda sooti.
{1728}{1801}Hoorni neem, doktor.
{2079}{2150}Pane kaas kinni.|Grokis on piisavalt vett.
{2138}{2182}Tänan sind Davies.
{2176}{2292}Kapten arvatavasti järgneb talle|ümber neeme täispurjes lennates.
{2271}{2329}Mina arvan, et ta järgneks|talle ka põrgu väravateni.
{2320}{2444}See on saatana laev, ma ütlen.|Ja ta viib meid otse lõksu.
{2472}{2540}Ta kihutab neeme poole, söör.
{2529}{2599}Ma ei vastuta selle masti eest.|Mitte ümber neeme.
{2588}{2660}Tänan härra Lamb.|Teie kommentaar märgitakse logiraamatusse.
{2648}{2797}Purje trimmijad kohtadele!|Võtke purjed maha, mehed. Ta on ülekoormatud.
{2770}{2837}Tõmmake ja kinnitage.
{3109}{3192}Me tõmbame ta kokku, Tom.|Ma ei anna nüüd alla.
{3178}{3255}Lähme tuulde, Barret.|Muuta kurss üks rumb edelast lääne poole.
{3242}{3320}Rumb edelast lääne poole, söör.
{3315}{3355}Härra Calamy!
{3350}{3430}Laisklejad ja kasutud alla.
{3475}{3557}Me oleme neemel, poisid.
{3604}{3666}Kinnitada rehvitud topipurjed.
{3902}{3959}Eluga mehed!
{4018}{4148}Salkige need luugid,|enne kui põhjas oleme.
{4295}{4377}Johansson, Truelove!|Besaani juurde!
{4376}{4421}Kõik on kinnitatud!
{4414}{4476}Kõik alla, mehed!
{4576}{4704}Härra Hollom!|Aidake noort Warley`t besaani praampurjel.
{4733}{4829}Mul on rohkem mehi v ...
You are currently editing: Master And CommanderCD2.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{52}{169}Haara kõvasti.....|.....haava laiendajaga.
{199}{251}Otse sisse.
{243}{289}Ja tõsta üles.
{283}{333}Tõsta üles.
{562}{639}Pühi, Jack.|Ma ei näe.
{695}{783}On kõik korras?
{945}{1010}Ma sain selle kätte.
{1208}{1278}Suru kõvemini.
{1460}{1539}Kas kõik on seal?|-Jah, söör.
{1526}{1578}See sobib ilusti sinna kohale.
{1570}{1631}Jumal tänatud, et kätte sain.
{2485}{2544}See on hea.
{2666}{2708}Söör! Söör!
{2702}{2793}Padeen ja mina oleme teile kogunud.|Olete tõesti?
{2778}{2864}Iga põrnikas on koos taimega,|millelt ta leidsime.
{2849}{2907}Padeen, see on jalga lasknud.
{2898}{3015}Söör, ma olen teinud mõned märkmed.|Tahate neid näha?
{3286}{3382}Härra Blakeney, tundub, et|teil on loodushuvilise tegemised.
{3366}{3546}Äkki ma saan nad ühendada mingisuguseks|võitlevaks loodushuviliseks, nagu teie, söör.
{3540}{3619}Nad ei seostu väga|hästi, mulle tundub.
{3606}{3630}Hästi.
{3627}{3683}Kas te tõesti tohite juba tõusta?
{3674}{3756}Härra Blakeney, olete arst ka?|-Ei, söör.
{3742}{3839}Ei, te pole.|Padeen, palun.
{3932}{4053}Kauaks kapten plaanib siia jääda?|Teate?
{4053}{4111}Nädalaks ehk.|-Nädalaks?
{4102}{4198}Pole ju kuhugi kiiret.|-Kas me ei pea kiirustama Marquesas´i?
{4181}{4250}Ma pole kindel, kas see|oli Acheron, mida nägime.
{4238}{4358}Ja kui see oli, on ta nüüdseks kaugel.|Nagu otsida ausat meest parlamendist.
{4337}{4475}Ei, me peaksime suunduma kodu poole.|Enne kui sõlmitakse rahu Prantsusmaaga, Jumal hoidku!
{4505}{4586}Ma kardan, et sa oled koormanud mind võlaga,|mida ma ei saa kunagi tasuda.
{4572}{4696}Lollus. Pane mõnele põõsale minu järgi nimi.|Millelegi torkavale ja raskelt välja juuritavale.
{4674}{4785}Põõsale? Jama.|Ma panen suurele kilpkonnale sinu nime.
{4765}{4847}Testudo aubreii
{5617}{5696}Tulge nüüd, pange asjad kokku.|Me peame minema.
{5683}{5759}Tagasi laagrisse, söör?|-Ei, saare teisele küljele.
{5746}{5852}Aga söör, see on ju vähemalt 10 miili.|-Siis pole ju hetkegi kaotada.
{5833}{5904}Seal ma n ...
You are currently editing: Master And CommanderCD3.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.