1
00:00:51,069 --> 00:00:54,768
N O Ć U M U Z E J U
2
00:03:18,563 --> 00:03:20,761
Hej, Blink.
-Bok, Larry.
3
00:03:20,762 --> 00:03:23,561
Kako si?
-Jesi vidio Nickyja?
4
00:03:23,562 --> 00:03:25,462
Mislim da je otišao s Ericom...
5
00:03:26,362 --> 00:03:27,962
Na skup roditelja.
6
00:03:34,662 --> 00:03:35,862
Bok.
- Bok. Uđi.
7
00:03:37,762 --> 00:03:40,162
Dobro si?
-Da, da...
8
00:03:41,162 --> 00:03:43,411
Zašto mi nitko nije rekao
za dan roditelja?
9
00:03:43,446 --> 00:03:45,661
Kako to misliš? Nicky je
rekao da će ti reći.
10
00:03:46,761 --> 00:03:48,761
OK, izgleda da je zaboravio...
11
00:03:49,161 --> 00:03:53,561
O, evo ga. Kako si, Larry?
-Dobro. Kako si ti, Don?
12
00:03:56,861 --> 00:03:58,361
Možeš li vjerovati kakvo
je vrijeme?
13
00:03:59,661 --> 00:04:02,295
Hladno, baš hladno.
14
00:04:02,296 --> 00:04:04,661
Willy, pingvin...
15
00:04:05,661 --> 00:04:07,659
Telefon, zašto me ne
ostavi na miru?
16
00:04:07,694 --> 00:04:09,659
Da odem reći
malom da si tu?
17
00:04:09,660 --> 00:04:12,260
Odlično, hvala.
18
00:04:15,560 --> 00:04:20,060
Vau, tvom zaručniku je remen sve
tješnji. -Prestani! -Što? Što?
19
00:04:20,760 --> 00:04:25,294
Izgleda kao... Batman broker.
-Trgovac akcijama.
20
00:04:25,295 --> 00:04:26,659
Da, trgovac akcijama, oprosti.
21
00:04:26,660 --> 00:04:31,058
Kako ide ono sa virtualnom
stvarnošću, što planiraš otvoriti?
22
00:04:31,059 --> 00:04:33,993
Polako napreduje. Još uvijek čekam
da tehnologija dostigne moju ideju.
23
00:04:33,994 --> 00:04:35,859
Mislim, nije baš tako lako.
Ima puno pokretnih dijelova.
24
00:04:37,759 --> 00:04:41,093
Misliš li... da će se Nicku
dopasti Queens?
25
00:04:41,094 --> 00:04:42,624
O, ne, Larry.
26
00:04:42,659 --> 00:04:44,459
Nisu te ponovno izbacili, zar ne?
27
00:04:46,059 --> 00:04:47,393
Ne, nisu me izbacili.
28
00:04:47,394 --> ...